[glib] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 23 Aug 2010 15:40:08 +0000 (UTC)
commit 5ff83633744db6f07fa990deab20b17c583b40e9
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Aug 23 17:40:02 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 334a65b..ef1c0e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glib.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-19 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-22 19:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-23 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus de sesión (no implementado para "
"este SO)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:5986
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1245 ../gio/gdbusconnection.c:6029
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"No se puede determinar la dirección del bus desde la variable de entorno "
"DBUS_STARTER_BUS_TYPE; variable «%s» desconocida"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:5995
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6038
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1517,14 +1517,14 @@ msgstr "La conexión está cerrada"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Se alcanzó el tiempo de expiración"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2149
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2191
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Se encontraron opciones no soportadas al construir la conexión del lado del "
"cliente"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3574 ../gio/gdbusconnection.c:3890
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3617 ../gio/gdbusconnection.c:3933
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1532,68 +1532,68 @@ msgstr ""
"No existe la interfaz «org.freedesktop.DBus.Properties» en el objeto en la "
"ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3645
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3688
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Error al establecer la propiedad «%s». Se esperaba el tipo «%s» pero se obtuvo "
"«%s»."
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3739
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3782
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "No existe la propiedad «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3751
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3794
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "No se puede leer la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3762
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3805
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "No se puede escribir la clave «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3832 ../gio/gdbusconnection.c:5420
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3875 ../gio/gdbusconnection.c:5463
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "La interfaz «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4017
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4060
msgid "No such interface"
msgstr "No existe tal interfaz"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4233 ../gio/gdbusconnection.c:5936
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4276 ../gio/gdbusconnection.c:5979
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "No existe la interfaz «%s» en el objeto en la ruta %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4285
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4328
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "No existe el método «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4316
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4359
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "El tipo de mensaje, «%s», no concide con el tipo esperado «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4535
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4578
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Ya existe un objeto exportado para la interfaz %s en %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4729
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4772
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "El método «%s» devolvió el tipo «%s» pero se esperaba «%s»"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5531
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5574
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "El método «%s» con interfaz «%s» y firma «%s» no existe"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5649
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5692
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Ya se ha exportado un subárbol para %s"
@@ -1642,10 +1642,13 @@ msgstr "Se querÃan leer %lu bytes pero se obtuvo EOF"
#: ../gio/gdbusmessage.c:926
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+#| "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that that point "
+#| "was `%s'"
msgid ""
"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that that point "
-"was `%s'"
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
msgstr ""
"Se esperaba una cadena válida en UTF-8 pero se encontraron bytes no válidos "
"en el byte desplazado %d (la longitud de la cadena es %d). La cadena UTF-8 "
@@ -1789,7 +1792,7 @@ msgstr ""
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1687
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1722
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "No se puede cargar /var/lib/dbus/machine-id: "
@@ -3133,7 +3136,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsocketclient.c:749 ../gio/gsocketclient.c:1061
#, c-format
-#| msgid "Property `%s' is not readable"
msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
msgstr "El protocolo del proxy «%s» no está soportado."
@@ -3173,46 +3175,53 @@ msgstr "Se rechazó la conexión a través del servidor SOCKSv4"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor no es un servidor proxy SOCKSv5."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 requiere autenticación."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
msgid ""
"The SOCKSv5 require an authentication method that is not supported by GLib."
msgstr ""
+"El servidor SOCKSv5 requiere un método de autenticación que GLib no soporta."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
#, c-format
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
msgstr ""
+"El nombre de usuario o la contraseña son demasiado largos para el protocolo "
+"SOCKSv5 (el máximo son %i)."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
msgstr ""
+"Falló la autenticación SOCKSv5 debido a un nombre de usuario o contraseña "
+"incorrecta."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
#, c-format
msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
msgstr ""
+"El nombre de equipo «%s» es demasiado largo para el protocolo SOCKSv5 (el "
+"máximo son %i bytes)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unkown address type."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor proxy SOCKSv5 usa un tipo de dirección desconocido."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr ""
+msgstr "Error interno de SOCKSv5 del servidor proxy."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr ""
+msgstr "El conjunto de reglas no permite la conexión SOCKSv5."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-msgstr ""
+msgstr "El servidor no es alcanzable a traveÌ?s del servidor SOCKSv5."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]