[gthumb] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Danish translation
- Date: Tue, 24 Aug 2010 21:17:01 +0000 (UTC)
commit 53ba3c71b652ca13d640af8333e2ec34a7080e28
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Tue Aug 24 23:16:19 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 5139 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 2068 insertions(+), 3071 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0b3b096..8bb79eb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,62 +4,67 @@
# Review 2003-02-03 by Ole Laursen
# Søren Wedel Nielsen, 2004.
# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# joehansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
#
# catalog -> album
+# file basename -> filbasenavn
+# folder listing -> mappeoversigt
+# Picasa Web Album -> Picasa Webalbum
+# removable -> ekstern (alternativ flytbar)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-04 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 23:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-14 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Fil er ikke en gyldig .desktop-fil"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:187
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivebordsfilversion '%s' er ikke genkendt"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:957
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1099
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinjen"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1167
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Opstartstilvalg er ikke genkendt: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1372
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr ""
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke et opstartbart punkt"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver forbindelse til sessionshåndtering"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
msgid "Specify file containing saved configuration"
@@ -71,7 +76,7 @@ msgstr "FIL"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Angiv id for sessionshåndtering"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
msgid "ID"
@@ -79,11 +84,11 @@ msgstr "Id"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Tilvalg for sessionshåndtering:"
#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Vis tilvalg for sessionshåndtering"
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1
msgid "Image Viewer"
@@ -91,7 +96,7 @@ msgstr "Billedfremviser"
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:2
msgid "View and organize your images"
-msgstr "VÃs og organisér dine billeder"
+msgstr "Vis og organiser dine billeder"
#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:3 ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:3
msgid "gThumb"
@@ -102,18 +107,18 @@ msgid "gThumb Image Viewer"
msgstr "gThumb - billedfremviseren"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import the photos on your camera card"
-msgstr "Importér billeder fra digitalkamera"
+msgstr "Importer billederne på dit kamerakort"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Photo Import Tool"
-msgstr "Importér billeder"
+msgstr "Importer billeder"
+# gThumb - billedimporteringsværktøj"
#: ../data/gthumb-import.desktop.in.in.h:4
msgid "gThumb Photo Import Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Billedimporteringsværktøj til gThumb"
#: ../data/gthumb.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -195,8 +200,8 @@ msgid "Filter _Name:"
msgstr "Filter_navn:"
#. limit label
-#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:259
-#: ../gthumb/gth-filter.c:331
+#: ../data/ui/filter-editor.ui.h:2 ../gthumb/gth-filter.c:258
+#: ../gthumb/gth-filter.c:330
msgid "_Limit to"
msgstr "_Begræns til"
@@ -242,6 +247,7 @@ msgid "Overwrite the old file with the new one?"
msgstr "Overskriv den gamle fil med den nye?"
#: ../data/ui/overwrite-dialog.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:9
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:12
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
@@ -266,38 +272,17 @@ msgstr "_Generelt filter:"
msgid "_Other filters:"
msgstr "_Andre filtre:"
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:4
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:5
-msgid "gtk-edit"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:6
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:7
-msgid "gtk-help"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:7
-msgid "gtk-new"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/personalize-filters.ui.h:8
-msgid "gtk-remove"
-msgstr ""
-
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Activate items with a double click"
-msgstr "Aktivér objekter med et dobbeltklik"
+msgstr "Aktiver objekter med et dobbeltklik"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
msgid "Activate items with a single click"
-msgstr "Aktivér objekter med et enkeltklik"
+msgstr "Aktiver objekter med et enkeltklik"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Fremtoning"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
#, fuzzy
@@ -309,12 +294,12 @@ msgstr "Spørg om _bekræftelse inden billeder eller album fjernes"
msgid "Ask whether to save _modified files"
msgstr "_Spørg om ændrede billeder skal gemmes"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
msgid "Black"
msgstr "Sort"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:58
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7 ../gthumb/dlg-extensions.c:69
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:155
msgid "Browser"
msgstr "Netlæser"
@@ -323,7 +308,7 @@ msgstr "Netlæser"
msgid "Caption"
msgstr "Billedtekst"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:113
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:9 ../extensions/image_viewer/preferences.c:112
msgid "Checked"
msgstr "Ternet"
@@ -335,92 +320,95 @@ msgstr "Vælg startmappe"
msgid "D_etermine image type from content (slower)"
msgstr "Bestem billedtype fra _indhold (langsommere)"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:12
-msgid "Do _not change folder"
-msgstr "Skift _ikke mappe"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:102
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:12 ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
msgid "Fit to width if larger"
msgstr "Tilpas til bredden større"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:13 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
#, fuzzy
msgid "Fit to window"
msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:15 ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:14 ../extensions/image_viewer/preferences.c:99
msgid "Fit to window if larger"
msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Follow Nautilus behaviour"
msgstr "Følg Nautilus' opførsel"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:2
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:277
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:34
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:310
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:19
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
#, fuzzy
msgid "Go to last _visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte sted"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:19
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:18
msgid "Go to this _folder:"
msgstr "GÃ¥ til denne _mappe:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:19 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
msgid "Icons only"
msgstr "Kun ikoner"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:21 ../extensions/image_viewer/preferences.c:98
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:20 ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
msgid "Keep previous zoom"
msgstr "Behold foregående forstørrelse"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:111
-#: ../extensions/slideshow/main.c:265
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:21
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../extensions/slideshow/main.c:278
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:22
msgid "On startup:"
-msgstr "<b>Ved opstart:</b>"
+msgstr "Ved opstart:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
-#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:165
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:34
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:23
+#: ../extensions/exiv2_tools/gth-edit-exiv2-page.c:190
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:4
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:24
msgid "Set image to actual size"
msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:26
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:25
msgid "Set to C_urrent"
msgstr "Gør til _aktuel"
#. Set widgets data.
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:27 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:26 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
msgid "System settings"
msgstr "Systemindstillinger"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "T_humbnails in viewer:"
+msgstr "Miniaturebilledernes _størrelse:"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:28 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
msgid "Text below icons"
msgstr "Tekst under ikoner"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:29 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
msgid "Text beside icons"
msgstr "Tekst ved siden af ikoner"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:216
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:30 ../gthumb/dlg-preferences.c:231
msgid "Text only"
msgstr "Kun tekst"
@@ -429,7 +417,7 @@ msgstr "Kun tekst"
msgid "Thumbnail _size:"
msgstr "Miniaturebilledernes _størrelse:"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:110
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:32 ../extensions/image_viewer/preferences.c:109
msgid "White"
msgstr "Hvid"
@@ -442,14 +430,21 @@ msgid "_Toolbar style:"
msgstr "_Værktøjslinjesstil:"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:35
-#, fuzzy
msgid "gthumb Preferences"
-msgstr "Indstillinger for gThumb"
+msgstr "Indstillinger for gthumb"
-#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:36
+msgid "on the bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:37
#, fuzzy
+msgid "on the side"
+msgstr "Gentag søgningen"
+
+#: ../data/ui/sort-order.ui.h:1
msgid "Sort By"
-msgstr "Sortér"
+msgstr "Sorter efter"
#: ../data/ui/sort-order.ui.h:2
#, fuzzy
@@ -457,10 +452,9 @@ msgid "_Inverse order"
msgstr "Om_vendt orden"
#: ../data/ui/sort-order.ui.h:3
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
msgid "_Sort by:"
-msgstr "_Sortér"
+msgstr "_Sorter efter:"
#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -473,33 +467,56 @@ msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
#: ../extensions/bookmarks/bookmarks.extension.in.in.h:3
-msgid "Paolo Bacchilega <paobac src gnome org>"
-msgstr ""
+#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:3
+msgid "gthumb development team"
+msgstr "gthumbs udviklingshold"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:52
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bogmærker"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:54
-#, fuzzy
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:53
msgid "_System Bookmarks"
-msgstr "_Bogmærker"
+msgstr "_Systembogmærker"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:56
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Tilføj bogmærke"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:58
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:57
msgid "Add current location to bookmarks"
msgstr "Tilføj aktuelt sted i bogmærkerne"
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:61
msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Redigér bogmærker..."
+msgstr "_Rediger bogmærker..."
-#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:63
+#: ../extensions/bookmarks/callbacks.c:62
msgid "Edit bookmarks"
-msgstr "Redigér bogmærker"
+msgstr "Rediger bogmærker"
#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:2
msgid "_Bookmarks:"
@@ -511,219 +528,187 @@ msgid "_Location"
msgstr "Sted"
#: ../extensions/bookmarks/data/ui/bookmarks.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "_Navn"
-#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:71
+#: ../extensions/bookmarks/dlg-bookmarks.c:70
#, fuzzy
msgid "Could not remove the bookmark"
msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:1
msgid "Burn CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Brænd cd/dvd"
#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:2
msgid "Save files to an optical disc."
-msgstr ""
+msgstr "Gem filer til en optisk disk."
-#: ../extensions/burn_disc/burn_disc.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/change_date/change_date.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/comments/comments.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gstreamer_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_print/image_print.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:3
-#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:3
-msgid "gthumb development team"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:51
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:55
msgid "_Optical Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "_Optisk disk..."
-#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:52
+#: ../extensions/burn_disc/callbacks.c:56
msgid "Write files to an optical disc"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv filer til en optisk disk"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-disc-options.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Disc Name"
-msgstr "Navn"
+msgstr "Disknavn"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Current _folder"
msgstr "Aktuel _mappe"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:2
msgid "Current folder and its s_ub-folders"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuel mappe og dennes _undermapper"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Kvadrat"
+msgstr "Kilde"
#: ../extensions/burn_disc/data/ui/burn-source-selector.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Selected files"
-msgstr "_Valgte billeder"
+msgstr "_Valgte filer"
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:239
-#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:260
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:238
+#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:259
#: ../extensions/burn_disc/gth-burn-task.c:393
-#, fuzzy
msgid "Write to Disc"
-msgstr "Skriv til cd"
+msgstr "Skriv til disk"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:63
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:62
msgid "Could not remove the files from the catalog"
-msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
+msgstr "Kunne ikke fjerne filerne fra albummet"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:121
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:452
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:461
-#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:489
-#: ../extensions/search/gth-search.c:296
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:120
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:633
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:642
+#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2-utils.cpp:670
+#: ../extensions/search/gth-search.c:295
msgid "Invalid file format"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt filformat"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:190
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:189
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:265
msgid "Enter the catalog name: "
msgstr "Indtast albumnavnet: "
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:194 ../extensions/catalogs/actions.c:260
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:221
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:287
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:47
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:193 ../extensions/catalogs/actions.c:259
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:269
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:335
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:45
msgid "C_reate"
msgstr "Op_ret"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:234
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:261
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:288
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:233
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:217
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:310
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:332
msgid "Could not create the catalog"
-msgstr "Kunne ikke oprette albummet \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette albummet"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:256
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:283
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:255
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:331
msgid "Enter the library name: "
msgstr "Indtast biblioteksnavnet: "
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:300
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:327
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:299
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:375
msgid "Could not create the library"
-msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette biblioteket"
-#: ../extensions/catalogs/actions.c:336
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:331
msgid "Could not remove the catalog"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke fjerne albummet"
+
+#: ../extensions/catalogs/actions.c:365
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at fjerne \"%s\"?"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:99
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:98
msgid "_Add to Catalog"
msgstr "_Tilføj til album"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:101
msgid "Open _Folder"
msgstr "Ã?bn _mappe"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:103
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:102
msgid "Go to the folder that contains the selected file"
-msgstr "GÃ¥ til mappen som indeholder det valgte billede"
+msgstr "GÃ¥ til mappen som indeholder den valgte fil"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:106
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:106
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:87
msgid "Other..."
msgstr "Andre..."
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:108
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:107
msgid "Choose another catalog"
msgstr "Vælg et andet album"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:111
msgid "_Add to Catalog..."
msgstr "_Tilføj til album..."
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:113
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:112
msgid "Add selected images to a catalog"
msgstr "Tilføj valgte billeder til et album"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:116
msgid "Remo_ve from Catalog"
msgstr "F_jern fra album"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:118
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:117
msgid "Remove selected images from the catalog"
msgstr "Fjern de valgte billeder fra albummet"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:122
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:121
msgid "Create _Catalog"
-msgstr "Opret et nyt album"
+msgstr "Opret _album"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:127
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:126
msgid "Create _Library"
-msgstr "Nyt _bibliotek"
+msgstr "Opret _bibliotek"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:137
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:136
msgid "Rena_me"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "_Omdøb"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:264
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:267
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:263
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:266
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:482
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:487
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:310
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:352
-#: ../gthumb/gth-file-list.c:42 ../gthumb/gth-folder-tree.c:668
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:481
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:486
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:313
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:353
+#: ../gthumb/gth-file-list.c:40 ../gthumb/gth-folder-tree.c:874
msgid "(Empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(Tom)"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:680
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:679
#, fuzzy
msgid "Catalog Properties"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:692
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
msgid "Organize"
-msgstr ""
+msgstr "Organiser"
-#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:693
+#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:694
msgid "Automatically organize files by date"
-msgstr ""
+msgstr "Organiser automatisk filer efter dato"
#: ../extensions/catalogs/catalogs.extension.in.in.h:1
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:656
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:705
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1062
-#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1063
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:641
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:690
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1047
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1048
msgid "Catalogs"
msgstr "Albummer"
@@ -732,38 +717,34 @@ msgid "Create file collections."
msgstr "Opret filsamlinger."
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:1
+msgid "Add to Catalog"
+msgstr "Tilføj til album"
+
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
msgid "C_atalogs:"
msgstr "_Albummer:"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:2
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
msgid "New _Library"
msgstr "Nyt _bibliotek"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
msgid "_New Catalog"
msgstr "_Nyt album"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:4
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1833
msgid "_View the destination"
msgstr "_Vis målmappen"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-msgid "gtk-add"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:6
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
msgid "Catalog"
msgstr "Album"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-file-properties.c:203
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-file-properties.c:199
msgid "Properties"
-msgstr "Egenska_ber"
+msgstr "Egenskaber"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:4
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:3
@@ -771,12 +752,13 @@ msgid "_Date:"
msgstr "_Dato:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:5
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:6
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:3
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Name:"
-msgstr "Navn"
+msgstr "_Navn:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:1
#, fuzzy
@@ -785,102 +767,112 @@ msgstr "Stilforhåndsgranskning"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:2
msgid "Organization:"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:3
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
msgid "Organize Files"
-msgstr ""
+msgstr "Organiser filer"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:4
msgid "Organizing files"
-msgstr ""
+msgstr "Organiserer filer"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "_Vælg alle"
+msgstr "Vælg alle"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files-task.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Select None"
-msgstr "Vælg en skrifttype"
+msgstr "Vælg ingen"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
-msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:445
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:264
+msgid "Date photo was taken"
msgstr ""
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-msgid "Ignore catalogs with a single file"
-msgstr ""
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:256
+#, fuzzy
+msgid "File modified date"
+msgstr "Dato for seneste ændring"
-#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:4
-msgid "Put single files in the catalog:"
-msgstr ""
+#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:3
+msgid "Ignore catalogs with a single file"
+msgstr "Ignorer album der kun indeholder en enkelt fil"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Singles"
-msgstr "Simpel"
+msgid "Put single files in the catalog:"
+msgstr "Placer enlige filer i albummet:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:6
-msgid "_Group files by:"
-msgstr ""
+msgid "Singles"
+msgstr "Singler"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:7
-#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
-msgid "_Include sub-folders"
-msgstr "_Medtag undermapper"
+#: ../extensions/comments/main.c:225
+msgid "Tag"
+msgstr ""
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:8
-msgid "appointment-soon"
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+msgid "Tag (embedded)"
msgstr ""
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:9
-msgid "camera-photo"
-msgstr ""
+msgid "_Group files by:"
+msgstr "_Gruppér filer efter:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:10
-#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:214
-msgid "date photo was taken"
-msgstr ""
+#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:2
+msgid "_Include sub-folders"
+msgstr "_Medtag undermapper"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "file modified date"
-msgstr "efter filændringstidspunkt"
+msgid "tag"
+msgstr "Album"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:102
-#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:133
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:105
+#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:136
msgid "Could not add the files to the catalog"
-msgstr "Kunne ikke fjerne billederne:"
+msgstr "Kunne ikke tilføje filerne til albummet"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:81
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:80
msgid "Could not save the catalog"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke gemme albummet"
-#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:167
-#, fuzzy
+#: ../extensions/catalogs/dlg-catalog-properties.c:166
msgid "Could not load the catalog"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe albummet \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke indlæse albummet"
-#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/catalogs/dlg-organize-files.c:120
+msgid "Files will be organized in catalogs. No file will be moved on disk."
+msgstr ""
+"Filer vil blive organiseret i album. Ingen filer vil blive flyttet på disken."
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-catalog.c:1145
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Tags"
+msgstr "Billeder"
+
+#: ../extensions/catalogs/gth-file-source-catalogs.c:790
+#, c-format
msgid "Copying files to '%s'"
-msgstr "Kopierer fil %d af %d"
+msgstr "Kopierer filer til '%s'"
-#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:201
+#: ../extensions/catalogs/gth-organize-task.c:203
#, c-format
msgid "Operation completed. Catalogs: %d. Images: %d."
-msgstr ""
+msgstr "Handling færdig. Album: %d. Billeder: %d."
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:44
msgid "Change _Date..."
msgstr "Ã?ndr _dato..."
-#: ../extensions/change_date/callbacks.c:46
+#: ../extensions/change_date/callbacks.c:45
msgid "Change images last modified date"
msgstr "�ndr billedets seneste ændret-dato"
@@ -896,7 +888,7 @@ msgstr "�ndr billedets seneste ændret-dato"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:1
msgid "A_djust by"
-msgstr ""
+msgstr "_Juster efter"
#: ../extensions/change_date/data/ui/change-date.ui.h:2
msgid "Change Date"
@@ -957,7 +949,7 @@ msgid "Comments and tags"
msgstr "Ko_mmentar dato"
#: ../extensions/comments/data/ui/comments-preferences.ui.h:1
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:304
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:314
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Indstillinger..."
@@ -966,57 +958,38 @@ msgstr "_Indstillinger..."
msgid "_Synchronize with the embedded metadata"
msgstr ""
-#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:40
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:41
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: ../extensions/comments/gth-test-category.c:297
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:680 ../gthumb/gth-test-simple.c:706
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:727
-#, c-format
-msgid "The test definition is incomplete"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/comments/main.c:35
+#: ../extensions/comments/main.c:33
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:101
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../extensions/comments/main.c:207
+#: ../extensions/comments/main.c:209
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:24
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:53
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:18
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
msgid "Description"
-msgstr "_Destination:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../extensions/comments/main.c:215 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
+#: ../extensions/comments/main.c:217 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
msgid "Place"
msgstr "Sted"
-#: ../extensions/comments/main.c:222
-msgid "Tag"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:45
#, fuzzy
msgid "Convert Format..."
-msgstr "Konvertér f_ormat..."
+msgstr "Konverter f_ormat..."
-#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:47
+#: ../extensions/convert_format/callbacks.c:46
#, fuzzy
msgid "Convert image format"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Konverter format"
#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Convert format"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Konverter format"
#: ../extensions/convert_format/convert_format.extension.in.in.h:2
msgid "Save images in a different format"
@@ -1024,12 +997,13 @@ msgstr ""
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:1
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:4
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:16
msgid "Choose destination folder"
msgstr "Vælg målmappe"
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:2
msgid "Convert Format"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Konverter format"
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:3
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:5
@@ -1038,26 +1012,30 @@ msgid "Destination"
msgstr "_Destination:"
#: ../extensions/convert_format/data/ui/convert-format.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "New format"
-msgstr "Nyt billede:"
+msgstr "Nyt format"
-#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:92
-#, fuzzy
+#: ../extensions/convert_format/dlg-convert-format.c:91
msgid "Converting images"
-msgstr "Konverterer billede: %s"
+msgstr "Konverterer billeder"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:54
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:139
#, fuzzy
msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:45
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:203
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Could not set the desktop background"
+msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
+
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:49
#, fuzzy
msgid "Set as Desktop Background"
msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
-#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:46
+#: ../extensions/desktop_background/callbacks.c:50
#: ../extensions/desktop_background/desktop_background.extension.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Set the image as desktop background"
@@ -1067,20 +1045,28 @@ msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (side ved side)"
msgid "Desktop background"
msgstr ""
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:90 ../gthumb/dlg-extensions.c:60
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:98
+msgid "T_ags"
+msgstr "_Mærker"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Edit the comment and other information of the selected files"
+msgstr "GÃ¥ til mappen som indeholder det valgte billede"
-#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:91
-msgid "Edit file metadata"
-msgstr "Rediger filmetadata"
+#: ../extensions/edit_metadata/callbacks.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose another tag"
+msgstr "Vælg et andet album"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:1
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:1
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:1
msgid "D_escription:"
msgstr "_Beskrivelse:"
#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/edit-comment-page.ui.h:2
+#: ../extensions/edit_metadata/data/ui/tag-chooser.ui.h:1
msgid "T_ags:"
msgstr "_Mærker:"
@@ -1101,6 +1087,12 @@ msgstr "_Titel:"
msgid "Could not save the file metadata"
msgstr "Kunne ikke gemme filmetadataene"
+#: ../extensions/edit_metadata/dlg-edit-metadata.c:109
+#: ../extensions/rename_series/actions.c:37
+#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:151
+msgid "Cannot read file information"
+msgstr "Kan ikke læse filinformation"
+
#: ../extensions/edit_metadata/edit_metadata.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to edit files metadata."
msgstr "Tillad redigering af filernes metadata."
@@ -1109,46 +1101,78 @@ msgstr "Tillad redigering af filernes metadata."
msgid "Edit metadata"
msgstr "Rediger metadata"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:391
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:442
msgid "No date"
msgstr "Ingen dato"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:392
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:443
msgid "The following date"
msgstr "Nedenstående dato"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:393
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:317
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:444
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
msgid "Current date"
msgstr "Dags dato"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:394
-msgid "Date photo was taken"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:395
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:446
msgid "Last modified date"
msgstr "Dato for seneste ændring"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:396
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:447
#, fuzzy
msgid "File creation date"
msgstr "Billedets oprettelsesdato"
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:397
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-comment-page.c:448
msgid "Do not modify"
msgstr "Behold nuværende"
-#. Translators: the %s in the string is the file name
-#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:148
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Save only cha_nged fields"
+msgstr "Gem ændringer til filen '%s'?"
+
+#. Translators: the %s symbol in the string is a file name
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:162
#, c-format
msgid "%s Metadata"
msgstr ""
-#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-metadata-dialog.c:166
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:331
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file"
+msgid_plural "%d files"
+msgstr[0] "Rediger fil"
+msgstr[1] "Rediger fil"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:81
+msgid "New tag"
+msgstr "Nyt mærke"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-chooser-dialog.c:223
+msgid "Assign Tags"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Assigning tags to the selected files"
+msgstr "Tildel kategorier til den valgte mappe"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:113
#, fuzzy
+msgid "Writing files"
+msgstr "Sletter filer"
+
+#: ../extensions/edit_metadata/gth-tag-task.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Reading files"
+msgstr "Omdøb"
+
+#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:1
msgid "Example"
-msgstr "Simpel"
+msgstr "Eksempel"
#: ../extensions/example/src/example.extension.in.in.h:2
msgid "Extension example."
@@ -1179,17 +1203,19 @@ msgid "_Byline:"
msgstr "_Lysstyrke:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_City:"
-msgstr "_Kvalitet:"
+msgstr "_By:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Code:"
-msgstr "_Model"
+msgstr "_Kode:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:4
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/save-screenshot.ui.h:2
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:41
msgid "_Destination:"
msgstr "_Destination:"
@@ -1202,10 +1228,9 @@ msgid "_Object Name:"
msgstr ""
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:11
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
msgid "_Source:"
-msgstr "_Sortér"
+msgstr "_Kilde:"
#: ../extensions/exiv2_tools/data/ui/edit-exiv2-page.ui.h:12
msgid "_Urgency:"
@@ -1217,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ../extensions/exiv2_tools/exiv2_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Read and write exif, iptc and xmp metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Læs og skriv exif-, iptc- og xmp-metadata."
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:33
#, fuzzy
@@ -1241,7 +1266,7 @@ msgstr "_Miniaturebilleder"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:37
msgid "Exif GPS"
-msgstr ""
+msgstr "Exif-GPS"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:38
#, fuzzy
@@ -1260,45 +1285,407 @@ msgstr "Andet"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:41
msgid "IPTC"
-msgstr ""
+msgstr "IPTC"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:42
msgid "XMP Embedded"
-msgstr ""
+msgstr "XMP indlejret"
#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:43
msgid "XMP Attached"
+msgstr "XMP vedhæftet"
+
+# datoen hvor billedet blev taget (lidt for langt)
+#: ../extensions/exiv2_tools/main.c:245
+msgid "date photo was taken"
+msgstr "dato billedet blev taget"
+
+#: ../extensions/export_tools/callbacks.c:59
+msgid "Share"
+msgstr "Del"
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:54
+msgid "Face_book..."
+msgstr "Face_book..."
+
+#: ../extensions/facebook/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Facebook"
+msgstr "Overfør billeder til Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:4
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "A_lbum:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:5
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Add a new album"
+msgstr "Tilføj et nyt album"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
+msgid "Edit accounts"
+msgstr "Rediger konti"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:4
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:7
+msgid "Export to Flickr"
+msgstr "Eksporter til Flickr"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:13
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/export-to-facebook.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:16
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
+msgid "_Upload"
+msgstr "_Overfør"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-chooser.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
+msgid "A_ccount:"
+msgstr "_Konto:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-account-manager.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
+msgid "A_ccounts:"
+msgstr "_Konti:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:3
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+msgid "Private photos, visible to friends"
+msgstr "Private billeder, synlige for venner"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
+msgid "Public photos"
+msgstr "Offentlige billeder"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sted:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-album-properties.ui.h:7
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
+msgid "_Visibility:"
+msgstr "_Synlighed:"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-ask-authorization.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Authorize..."
+msgstr "Ka_tegorier..."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
+#: ../extensions/oauth/data/ui/oauth-complete-authorization.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "Fortsæt"
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-complete-authorization.ui.h:2
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:495
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:434
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:446
+msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
+msgstr "Når du er færdig, så klik på knappen 'Fortsæt' nedenfor."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:1
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:1
+msgid "Files successfully uploaded to the server."
+msgstr "Filer overført til serveren."
+
+#: ../extensions/facebook/data/ui/facebook-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1832
+#, fuzzy
+msgid "_Open in the Browser"
+msgstr "Ã?bn i nyt vindue"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:121
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:308
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:219
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:137
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:391
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:234
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:218
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:214
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:131
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:370
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:139
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:410
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Could not connect to the server"
+msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:168
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:238
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:177
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:187
+msgid "Could not upload the files"
+msgstr "Kunne ikke overføre filerne"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:384
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:182
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:216
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:455
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:694
+#, fuzzy
+msgid "Could not create the album"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:448
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:522
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:755
+msgid "New Album"
+msgstr "Nyt album"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:527
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:517
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1533
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:602
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:966
+msgid "No valid file selected."
+msgstr "Ingen gyldig fil valgt."
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:528
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:518
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:603
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:967
+msgid "Could not export the files"
+msgstr "Kunne ikke eksportere filerne"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:535
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:525
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:610
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:973
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:763
+#: ../gthumb/gth-browser.c:934 ../gthumb/gth-browser.c:935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file (%s)"
+msgid_plural "%d files (%s)"
+msgstr[0] "%d billeder (%s)"
+msgstr[1] "%d billeder (%s)"
+
+#: ../extensions/facebook/dlg-export-to-facebook.c:556
+#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:547
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:629
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Eksporter til %s"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/flicker/flickr-account-chooser-dialog.c:230
+#: ../extensions/oauth/oauth-account-chooser-dialog.c:230
+msgid "New authentication..."
+msgstr "Ny godkendelse..."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:221
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:220
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:216
+msgid "Choose _Account..."
+msgstr "Vælg _konto..."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:433
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:445
+#, c-format
+msgid ""
+"Return to this window when you have finished the authorization process on %s"
msgstr ""
+"Returner til dette vindue, når du har afsluttet godkendelsesprocessen på %s"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:43
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:575
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:509
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:521
+#, c-format
+msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to %s"
+msgstr "gthumb kræver din godkendelse for at overføre billederne til %s"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:576
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:510
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:522
+#, c-format
+msgid ""
+"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
+"photos to %s. When you're finished, return to this window to complete the "
+"authorization."
+msgstr ""
+"Klik 'Godkend' for at åbne din internetbrowser og godkende at gthumb kan "
+"overføre billeder til %s. Når du er færdig, så returner til dette vindue for "
+"at færdiggøre godkendelsen."
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:663
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:602
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:616
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:788
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:648
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Vælg konto"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-authentication.c:768
+#: ../extensions/flicker/flickr-authentication.c:707
+#: ../extensions/oauth/oauth-authentication.c:721
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:845
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:705
+msgid "Edit Accounts"
+msgstr "Rediger konti"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:294
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:452
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:188
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:291
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:290
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:441
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:220
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:423
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:74
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:79
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:115
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-consumer.c:170
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:329
+#: ../extensions/facebook/facebook-connection.c:478
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:467
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:363
+msgid "Connecting to the server"
+msgstr "Forbinder til serveren"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:1
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to Facebook"
+msgstr "Overfør billeder til Facebook"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:214
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:316
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:244
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:375
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:450
+#: ../extensions/oauth/oauth-connection.c:554
+msgid "Getting account information"
+msgstr "Henter kontoinformation"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:422
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:348
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:235
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:237
+msgid "Getting the album list"
+msgstr "Hent albumlisten"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:551
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:451
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:571
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:609
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:344
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:328
+msgid "Creating the new album"
+msgstr "Opretter det nye album"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:610
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:659
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:401
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not upload '%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#. send the file
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:810
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:837
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:524
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:520
+#, c-format
+msgid "Uploading '%s'"
+msgstr "Overfører '%s'"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:886
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:915
+#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:605
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:594
+msgid "Uploading the files to the server"
+msgstr "Overfører filerne til serveren"
+
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1002
+#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1031
+#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:715
+#, fuzzy
+msgid "Getting the photo list"
+msgstr "Henter mappeliste..."
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:41
msgid "Enter the folder name: "
msgstr "Indtast mappenavnet: "
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:65
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:69
#, fuzzy
msgid "Could not create the folder"
msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:302
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:299
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:328
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:315
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:719
msgid "Could not move the files"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+msgstr "Kunne ikke flytte filerne"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:303
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:300
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:329
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:316
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:720
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
msgstr ""
+"Filer kan ikke flyttes til den aktuelle placering. Som alternativ kan du "
+"vælge at kopiere dem."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:390
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:384
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:421
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:533
msgid "Could not delete the files"
-msgstr "Kunne ikke fjerne billederne:"
+msgstr "Kunne ikke slette filerne"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:438
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:464
#, fuzzy
msgid ""
"The files cannot be moved to the Trash. Do you want to delete them "
@@ -1306,18 +1693,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:449
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:475
msgid "Could not move the files to the Trash"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+msgstr "Kunne ikke flytte filerne til papirkurven"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:485
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:778
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:524
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgid "Are you sure you want to move \"%s\" to trash?"
msgstr ""
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:488
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:527
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to move to trash the %'d selected file?"
+msgid_plural "Are you sure you want to move to trash the %'d selected files?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:539
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:168
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:200
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Flyt til _papirkurven"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:571
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:862
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+msgstr "Er du sikker på, at du permanent ønsker at slette \"%s\"?"
+
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:574
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected file?"
msgid_plural ""
@@ -1325,115 +1729,96 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:498
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:788
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:584
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:872
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du sletter en fil, vil den være væk for bestandig."
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:528
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:614
msgid "Could not open the location"
-msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
+msgstr "Kunne ikke åbne placeringen"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:662
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:746
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
msgstr ""
-"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
+"Mappen er ikke tom. Ã?nsker du permanent at slette mappen og mappens indhold?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:678
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:762
msgid "Could not delete the folder"
-msgstr "Kunne ikke fjerne mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke slette mappen"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:737
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:821
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
-msgstr ""
-"Billederne kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne dem permanent?"
+msgstr "Mappen kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne den permanent?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:744
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:828
msgid "Could not move the folder to the Trash"
-msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke flytte mappen til papirkurven"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:148
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:180
msgid "Create _Folder"
-msgstr "Aktuel _mappe"
+msgstr "Opret _mappe"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:150
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:182
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:149
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:181
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "Opret en ny mappe"
+msgstr "Opret en ny tom mappe inden i denne mappe"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:164
msgid "D_uplicate"
-msgstr "_Duplikér"
+msgstr "_Dupliker"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:166
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:165
msgid "Duplicate the selected files"
-msgstr "Duplikér de valgte billeder"
+msgstr "Dupliker de valgte filer"
#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:169
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:201
-#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Flyt til _papirkurven"
-
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:170
-#, fuzzy
msgid "Move the selected files to the Trash"
-msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
+msgstr "Flyt de valgte filer til papirkurven"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:205
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:172
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:204
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:174
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:173
msgid "Delete the selected files"
msgstr "Slet de valgte filer"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:177
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:176
msgid "Open with the _File Manager"
msgstr "�bn med _filhåndteringen"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:185
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:31
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:184
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:47
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
msgid "_Rename"
msgstr "_Omdøb"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:197
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:196
msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "Aktuel _mappe"
+msgstr "_Indsæt i mappe"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:796 ../gthumb/gth-browser.c:4153
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4191
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:864 ../gthumb/gth-browser.c:4615
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4653
msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Kunne ikke importere billederne"
+msgstr "Kunne ikke udføre handlingen"
#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File manager"
-msgstr "Fil_navn"
+msgstr "Filhåndtering"
#: ../extensions/file_manager/file_manager.extension.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "File manager operations."
-msgstr "VÃs billedegenskaber"
+msgstr "Vis billedegenskaber"
-#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:63
+#: ../extensions/file_manager/gth-delete-task.c:62
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
@@ -1473,45 +1858,48 @@ msgstr "_Mætning:"
msgid "_Yellow-Blue:"
msgstr "_Gul-blå:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
-
+#. this is used to separate the dimensions, for example: 120 × 250
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:2
-msgid "C_rop"
-msgstr "_Beskær"
+msgid "×"
+msgstr ""
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:3
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
-msgid "Heigh_t:"
-msgstr "_Højde:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Størrelsesforhold"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:4
-msgid "I_nvert aspect ratio"
-msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
+msgid "C_rop"
+msgstr "_Beskær"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:5
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
+msgid "I_nvert aspect ratio"
+msgstr "I_nverter højde-/breddeforhold"
+
+#. after the colon there is a control to select the size in pixels
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
+msgid "M_ultiple of:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "_Vælg"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:6
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
-#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredde:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:10
+msgid "_Grid:"
+msgstr "_Net:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:7
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:11
+msgid "_Position:"
+msgstr "_Placering:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:8
-#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#. abbreviation of pixel
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/crop-options.ui.h:13
+msgid "px"
+msgstr ""
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:2
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:2
@@ -1519,390 +1907,318 @@ msgstr "_Y:"
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:3
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:4
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"
#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:5
+msgid "Heigh_t:"
+msgstr "_Højde:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
msgid "High _quality"
msgstr "Høj _kvalitet"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:6
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:8
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+msgid "New dimensions:"
+msgstr "Nye dimensioner:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:10
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Preserve original aspect ratio"
-msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:11
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Oprindelige dimensioner:"
-#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:9
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:12
+msgid "Scale factor:"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:13
+#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:17
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredde:"
+
+#: ../extensions/file_tools/data/ui/resize-options.ui.h:14
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:19
msgid "pixels"
msgstr "billedpunkter"
#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:1
msgid "Basic tools to modify images."
-msgstr ""
+msgstr "Grundlæggende værktøjer til at modificere billeder."
#: ../extensions/file_tools/file_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Image tools"
msgstr "Billedværktøjer"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:311
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:84
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:310
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:83
msgid "Applying changes"
-msgstr ""
+msgstr "Anvender ændringer"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
msgid "Adjust Colors..."
msgstr "Juster farver..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:520
msgid "Adjust Colors"
msgstr "Juster farver"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:522
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-adjust-colors.c:521
msgid "Change brightness, contrast, saturation and gamma level of the image"
msgstr ""
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:347
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:399
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:422
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:348
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:400
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:423
#, c-format
msgid "%d x %d (Image)"
-msgstr "%d Ã? %d (Billede)"
+msgstr "%d x %d (Billede)"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:351
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:403
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:426
#, c-format
msgid "%d x %d (Screen)"
-msgstr "%d � %d (Skærm)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:355
-msgid "4 x 3 (Book, DVD)"
-msgstr "4 x 3 (Bog, dvd)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:356
-msgid "4 x 6 (Postcard)"
-msgstr "4 x 6 (Postkort)"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:357
-msgid "5 x 7"
-msgstr "5 x 7"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:358
-msgid "8 x 10"
-msgstr "8 x 10"
-
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:359
+msgstr "%d x %d (Skærm)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:407
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:430
+msgid "5:4"
+msgstr "5:4"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:408
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:431
+msgid "4:3 (DVD, Book)"
+msgstr "4:3 (dvd, bog)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:409
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:432
+msgid "7:5"
+msgstr "7:5"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:410
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:433
+msgid "3:2 (Postcard)"
+msgstr "3:2 (postkort)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:411
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:434
+msgid "16:10"
+msgstr "16:10"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:412
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:435
+msgid "16:9 (DVD)"
+msgstr "16:9 (dvd)"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:413
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:436
+msgid "1.85:1"
+msgstr "1.85:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:414
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:437
+msgid "2.39:1"
+msgstr "2.39:1"
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:415
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:438
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:3
msgid "Custom"
msgstr "Selvvalgt"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+msgid "Rule of Thirds"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:425
+msgid "Golden Sections"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
msgid "Crop..."
msgstr "Beskær..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:458
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-crop.c:553
msgid "Crop"
msgstr "Beskær"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:101
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:100
#, fuzzy
msgid "Desaturating image"
msgstr "_Konverter til sort/hvid"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:119
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-desaturate.c:118
#, fuzzy
msgid "Desaturate"
msgstr "_Konverter til sort/hvid"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:249
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:248
msgid "White balance correction"
msgstr "Korrektion af hvidbalance"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:280
#, fuzzy
msgid "Enhance Colors"
-msgstr "Reducér farver"
+msgstr "Reducer farver"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:282
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-enhance.c:281
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr ""
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:169
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:168
#, fuzzy
msgid "Equalizing image histogram"
msgstr "Udjævn histogrammet automatisk"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:200
msgid "Equalize"
msgstr "Udjævn"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:202
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-equalize.c:201
#, fuzzy
msgid "Equalize image histogram"
msgstr "Udjævn histogrammet automatisk"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:74
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-flip.c:73
msgid "Flip"
msgstr "Vend"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:74
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-mirror.c:73
msgid "Mirror"
msgstr "Spejlvend"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:101
-#, fuzzy
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-negative.c:100
msgid "Negative"
-msgstr "_Negativ"
+msgstr "Negativ"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:63
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-redo.c:62
msgid "Redo"
msgstr "Omgør"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
msgid "Resize..."
msgstr "�ndr størrelse..."
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:348
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-resize.c:549
msgid "Resize"
msgstr "�ndr størrelse"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:74
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:52
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-left.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:54
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Rotér venstre om"
+msgstr "Roter venstre om"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:74
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:47
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-rotate-right.c:73
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:49
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rotér højre om"
+msgstr "Roter højre om"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:57
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save-as.c:56
msgid "Save As"
msgstr "Gem som"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:53
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-save.c:52
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:62
+#: ../extensions/file_tools/gth-file-tool-undo.c:61
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:55 ../extensions/flicker/callbacks.c:59
-#, fuzzy
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:59 ../extensions/flicker/callbacks.c:63
msgid "_Flickr..."
-msgstr "_Filter"
+msgstr "_Flickr..."
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:56
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
msgid "Download photos from Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Hent billeder fra Flickr"
-#: ../extensions/flicker/callbacks.c:60
+#: ../extensions/flicker/callbacks.c:64
msgid "Upload photos to Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:3
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:2
-msgid "Edit accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør billeder til Flickr"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Export to Flickr"
-msgstr "_Belysningsvalg"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:8
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:5
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "Ledig plads:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:3
msgid "Hi_de from public searches"
-msgstr ""
+msgstr "_Skjul for offentlige søgninger"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:4
msgid "Moderate content"
msgstr ""
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:3
msgid "Ph_otoset:"
-msgstr ""
+msgstr "_Billedsæt:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:6
msgid "Private photos"
-msgstr "Importér billeder"
+msgstr "Private billeder"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:7
msgid "Private photos, visible to family"
-msgstr ""
+msgstr "Private billeder, synlige for familie"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:9
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:8
msgid "Private photos, visible to family and friends"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:10
-msgid "Private photos, visible to friends"
-msgstr ""
+msgstr "Private billeder, synlige for familie og venner"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:11
-msgid "Public photos"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
msgid "Restricted content"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænset indhold"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:13
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Safe content"
msgstr "Kommentar"
#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Skrifttype:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
-#, fuzzy
msgid "_Privacy:"
-msgstr "_Sted:"
+msgstr "_Privatliv:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:15
msgid "_Safety:"
-msgstr "_Skalering:"
+msgstr "_Sikkerhed:"
-#: ../extensions/flicker/data/ui/export-to-flickr.ui.h:17
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Upload"
-msgstr "_Genindlæs"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-chooser.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Skrifttype:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-account-manager.ui.h:1
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-manager.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ccounts:"
-msgstr "_Skrifttype:"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:1
-msgid ""
-"Click 'Authorize' to open your web browser and authorize gthumb to upload "
-"photos to Flickr. When you're finished, return to this window to complete "
-"the authorization."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:2
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:4
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
-msgid "Upload to Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Authorize..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-ask-authorization.ui.h:4
-msgid "gthumb requires your authorization to upload the photos to Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "Fortsæt"
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:2
-msgid "Once you're done, click the 'Continue' button below."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-complete-authorization.ui.h:3
-msgid ""
-"Return to this window when you have finished the authorization process on "
-"Flickr.com"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:1
-msgid "Files successfully uploaded to the server."
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Open in the Browser"
-msgstr "Ã?bn i nyt vindue"
-
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:136
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:380
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:438
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:475
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:583
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:630
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:336
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Could not connect to the server"
-msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
-
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:181
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:215
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:592
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the album"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
-
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:237
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Could not upload the files"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
-
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:708
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:685
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:622
-msgid "Choose Account"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:765
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:742
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:679
-msgid "Edit Accounts"
-msgstr ""
+#: ../extensions/flicker/data/ui/import-from-flickr.ui.h:5
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:6
+#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:6
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importer"
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:840
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:857
-msgid "No valid file selected."
-msgstr ""
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:356
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:790
+msgid "Could not get the photo list"
+msgstr "Kunne ikke hente billedlisten"
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:841
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Could not export the files"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:404
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:567
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:823
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:982
+msgid "No album selected"
+msgstr "Intet album valgt"
-#: ../extensions/flicker/dlg-export-to-flickr.c:848
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:864
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:733
-#: ../gthumb/gth-browser.c:880 ../gthumb/gth-browser.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d file (%s)"
-msgid_plural "%d files (%s)"
-msgstr[0] "%d billeder (%s)"
-msgstr[1] "%d billeder (%s)"
+#: ../extensions/flicker/dlg-import-from-flickr.c:585
+#, c-format
+msgid "Import from %s"
+msgstr "Importer fra %s"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:1
#, fuzzy
@@ -1911,76 +2227,24 @@ msgstr "Filter"
#: ../extensions/flicker/flicker.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to Flickr"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør billeder til Flickr"
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:281
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:428
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:221
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:424
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:307
-#: ../extensions/flicker/flickr-connection.c:454
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
-#: ../extensions/picasaweb/google-connection.c:364
-msgid "Connecting to the server"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:245
-#, fuzzy
-msgid "Getting account information"
-msgstr "Henter filinformation"
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:349
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:238
-msgid "Getting the album list"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:452
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:572
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:610
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Creating the new album"
-msgstr "Opret et nyt album"
-
-#. Translators: %s is a filename
-#. send the file
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:829
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:510
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:907
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:584
-msgid "Uploading the files to the server"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/flicker/flickr-service.c:1024
-#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Getting the photo list"
-msgstr "Henter mappeliste..."
-
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:65
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:729
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1779
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:64
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:782
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1886
msgid "Could not save the file"
msgstr "Kunne ikke gemme filen"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:125
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:124
msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Kunne ikke tage et skærmbillede"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:131
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:873
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:130
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:926
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:151
+#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:150
msgctxt "Filename"
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
@@ -2004,7 +2268,7 @@ msgid "Faster"
msgstr "Hurtigere"
#: ../extensions/gstreamer_tools/data/ui/mediabar.ui.h:7
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:517
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:623
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
@@ -2032,97 +2296,111 @@ msgstr "Lyd-/videounderstøttelse"
msgid "Play audio and video files."
msgstr "Afspil lyd- og videofiler."
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:89
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:91
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:90
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:92
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tag et skærmbillede"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:509
+#: ../extensions/gstreamer_tools/gth-media-viewer-page.c:613
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:155
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:211
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:33
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:162
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:218
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:39
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:40
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:13
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:41
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
-msgstr "Rotér"
+msgstr "Roter"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:43
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:42
msgid "Encoder"
-msgstr ""
+msgstr "Koder"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:44
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:49
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:45
#, fuzzy
msgid "Framerate"
-msgstr "_RammestÃl:"
+msgstr "_Rammestil:"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:46
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:15
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:190
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:48
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:47
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:4
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:50
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:52
+#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:51
#, fuzzy
msgid "Sample rate"
-msgstr "Skalér billede"
+msgstr "Skaler billede"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:361
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:363
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../extensions/image_print/callbacks.c:50
+#. Translators: this is an image size, such as 1024 Ã? 768
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:396
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:978
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:74
+#: ../extensions/webalbums/dlg-web-exporter.c:408
+#, c-format
+msgid "%d Ã? %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
+
+#: ../extensions/image_print/actions.c:48
+msgid "Could not print the selected files"
+msgstr "Kunne ikke udskrive de valgte filer"
+
+#: ../extensions/image_print/callbacks.c:54
msgid "Print the selected images"
msgstr "Udskriv de valgte billeder"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "_Centreret"
+msgstr "Centreret"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:5
msgid "Image"
msgstr "Billede"
#: ../extensions/image_print/data/ui/print-layout.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:22
msgid "Images per page:"
msgstr "Billeder pr. side:"
@@ -2167,28 +2445,30 @@ msgstr "tommer"
msgid "millimeters"
msgstr "millimeter"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:815
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:814
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:31
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1490
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1570
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1591
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1491
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1584
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1605
msgid "Could not print"
msgstr "Kunne ikke udskrive"
-#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1526
+#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1540
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. translators: %s is a filename
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:137
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:136
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Indlæser \"%s\""
-#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:139
+#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:138
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2726
msgid "Loading images"
msgstr "Indlæser billeder"
@@ -2200,32 +2480,50 @@ msgstr ""
msgid "Image print"
msgstr "Billedudskrivning"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:48
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:50
#, fuzzy
msgid "Rotate the selected images 90° to the right"
msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
-#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:53
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:55
#, fuzzy
msgid "Rotate the selected images 90° to the left"
msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Physically"
+msgstr "_Roter billeder fysisk"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the selected images according to the embedded orientation"
+msgstr "Flyt de valgte billeder til papirkurven"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Reset the EXIF Orientation"
+msgstr "Indlæs nuværende sted igen"
+
+#: ../extensions/image_rotation/callbacks.c:65
+msgid "Reset the embedded orientation without rotating the images"
+msgstr ""
+
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Image rotation"
msgstr "Billedfangning"
#: ../extensions/image_rotation/image_rotation.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Rotate images without data loss."
-msgstr "Rotér billeder uden kvalitetstab"
+msgstr "Roter billeder uden kvalitetstab."
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:117
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:118
#, c-format
msgid "Problem transforming the image: %s"
msgstr "Kunne ikke omforme billedet: %s"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:122
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:123
msgid ""
"This transformation may introduce small image distortions along one or more "
"edges, because the image dimensions are not multiples of 8.\n"
@@ -2249,11 +2547,11 @@ msgstr ""
"billedpunkter. Ved praktisk brug giver denne tilstand de bedst udseende "
"resultater, men omformningen er ikke helt tabsfri mere."
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:128
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:129
msgid "_Trim"
msgstr "_Trim"
-#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:130
+#: ../extensions/image_rotation/rotation-utils.c:131
msgid "_Accept distortion"
msgstr ""
@@ -2266,10 +2564,14 @@ msgstr ""
"Mulige værdier er: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
"fit_width_if_larger."
-#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
+#: ../extensions/image_viewer/data/gthumb-image-viewer.schemas.in.h:8
#, fuzzy
+msgid "Whether to resize the window to fit the size of the image"
+msgstr "Genbrug dette vindue til visning af andre billeder"
+
+#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:1
msgid "After loading an image:"
-msgstr "Når et billede er _indlæst:"
+msgstr "Når et billede er indlæst:"
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:2
msgid "High"
@@ -2290,9 +2592,8 @@ msgstr "_Gennemsigtighedstype:"
# Skal bestemme mig for zoom eller størrelse.
#: ../extensions/image_viewer/data/ui/image-viewer-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Zoomkvalitet"
+msgstr "_Zoomkvalitet:"
#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:170
msgid "In"
@@ -2330,12 +2631,11 @@ msgstr "Tilpas billedet til vinduet"
msgid "Zoom to fit width"
msgstr "Tilpas til bredde"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:195
-#, fuzzy
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:198
msgid "_Fit Window to Image"
-msgstr "Tilpas til vinduet hvis billedet er større"
+msgstr "_Tilpas vindue til billede"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:196
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:199
#, fuzzy
msgid "Resize the window to the size of the image"
msgstr "Genbrug dette vindue til visning af andre billeder"
@@ -2345,129 +2645,149 @@ msgid "Basic image viewing."
msgstr ""
#: ../extensions/image_viewer/image_viewer.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Image viewer"
msgstr "Billedfremviser"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:97
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:96
#, fuzzy
msgid "Set to actual size"
msgstr "Sæt billede til naturlig størrelse"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:101
-#, fuzzy
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:100
msgid "Fit to width"
-msgstr "Tilpas til bredden større"
+msgstr "Tilpas til bredde"
-#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:138
+#: ../extensions/image_viewer/preferences.c:137
msgid "Viewer"
msgstr "Fremviser"
#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
-msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
+msgstr ""
+"Mulige værdier er: none (ingen), file_date (fildato), current_date (aktuel "
+"dato)"
+# uoversat her (faste nøglestrenge i gconf)
#: ../extensions/importer/data/gthumb-importer.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Possible values are: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
-msgstr "Mulige værdier er: mm, in."
-
-#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Files"
-msgstr "_Filer"
+msgstr "Mulige værdier er: yyyymmdd, yyyymm, yyyy"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic subfolder"
-msgstr "Automatisk størrelsestilpasning"
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:17
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:29
+msgid "Special code"
+msgstr "Speciel kode"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Destination:"
+msgid "The day of the month"
+msgstr ""
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Overwrite existing files"
-msgstr "Overskriv _alle billeder"
+msgid "The event description"
+msgstr "_Destination:"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Rotate images physically"
-msgstr "Rotér billeder fysisk"
+msgid "The hour"
+msgstr "timer"
#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:6
+msgid "The minutes"
+msgstr "Minutterne"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:7
+msgid "The month"
+msgstr "MÃ¥neden"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:8
+msgid "The seconds"
+msgstr "Sekunderne"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:9
+msgid "The year"
+msgstr "Ã?ret"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:10
+msgid "_Automatic subfolder"
+msgstr "_Automatisk undermappe"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:11
+msgid "_Destination"
+msgstr "_Destination"
+
+#: ../extensions/importer/data/ui/import-preferences.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "as _single subfolder"
msgstr "_Medtag undermapper"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:205
+#: ../extensions/importer/gth-import-destination-button.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Destination"
+msgstr "_Destination:"
+
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:195
#, c-format
msgid "example: %s"
-msgstr ""
+msgstr "eksempel: %s"
#. subfolder type
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:316
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
msgid "File date"
-msgstr "Fil_navn"
+msgstr "Fildato"
#. gtk_label_set_mnemonic_widget (GTK_LABEL (GET_WIDGET ("subfolder_label")), self->priv->subfolder_type_list);
#. subfolder format
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:326
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:337
msgid "year-month-day"
-msgstr ""
+msgstr "år-måned-dag"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:327
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:338
msgid "year-month"
-msgstr ""
+msgstr "år-måned"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:328
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:339
msgid "year"
-msgstr "Søg"
+msgstr "Ã¥r"
-#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:329
+#: ../extensions/importer/gth-import-preferences-dialog.c:340
msgid "custom format"
-msgstr ""
+msgstr "tilpasset format"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:326
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:405
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:418
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:554
msgid "Importing files"
-msgstr ""
+msgstr "Importerer filer"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:363
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:512
msgid "No file imported"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fil importeret"
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:364
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:513
msgid "The selected files are already present in the destination."
-msgstr ""
+msgstr "De valgte filer er allerede til stede på destinationen."
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:385
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:534
msgid "Delete operation not supported."
-msgstr "Billedtypen understøttes ikke: %s"
+msgstr "Slettehandling er ikke understøttet."
-#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:451
-#, fuzzy
+#: ../extensions/importer/gth-import-task.c:601
msgid "Last imported"
-msgstr "Senest ændret"
+msgstr "Senest importeret"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:304
-#, fuzzy
+# kunne måske også være personliggøre
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:64 ../gthumb/gth-filterbar.c:303
msgid "Personalize..."
-msgstr "_Posterisér..."
+msgstr "Personliggør..."
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:211
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:237
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:248
msgid "Tools"
-msgstr "_Værktøjer"
+msgstr "Værktøjer"
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:252
-#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:261
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:239
+#: ../extensions/list_tools/callbacks.c:250
msgid "Batch tools for multiple files"
msgstr ""
@@ -2482,9 +2802,8 @@ msgid "Co_mmands:"
msgstr "_Kommentar:"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/personalize-scripts.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Commands"
-msgstr "_Kommentarer"
+msgstr "_Kommandoer"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:2
#, fuzzy, no-c-format
@@ -2492,24 +2811,22 @@ msgid "%B"
msgstr "%"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:4
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%E"
msgstr "%"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:6
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%F"
msgstr "%"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:8
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%N"
msgstr "%"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:10
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgid "%P"
msgstr "%"
@@ -2523,24 +2840,24 @@ msgstr "%"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:15
#, no-c-format
msgid "%ask{ message }{ default value }"
-msgstr ""
+msgstr "%ask{ besked }{ standardværdi }"
#. Translate only 'attribute name'
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:18
#, no-c-format
msgid "%attr{ attribute name }"
-msgstr ""
+msgstr "%attr{ attributnavn }"
#. Translate only 'text'.
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:21
#, no-c-format
msgid "%quote{ text }"
-msgstr ""
+msgstr "%quote{ tekst }"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:22
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:10
msgid "A file attribute"
-msgstr ""
+msgstr "En filattribut"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:23
msgid "Ask an input value"
@@ -2548,293 +2865,353 @@ msgstr ""
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:25
msgid "E_xecute command once for every file"
-msgstr ""
+msgstr "_udfør kommando en gang for hver fil"
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:26
msgid "Quote the text "
msgstr ""
#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:27
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
-msgid "Special code"
-msgstr ""
+msgid "Sh_ortcut:"
+msgstr "_Genvej:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:28
-#, fuzzy
+# Basisfilnavnet
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
msgid "The file basename"
-msgstr "Inkludér filnavn"
+msgstr "Filbasenavnet"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:29
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
msgid "The file basename without extension"
-msgstr ""
+msgstr "Filbasenavnet uden filendelse"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
msgid "The file extension"
-msgstr "Bestem efter filendelse"
+msgstr "Filendelsen"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
msgid "The file path"
-msgstr "_Sti til filen"
+msgstr "Filstien"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:32
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
msgid "The file uri"
-msgstr ""
+msgstr "Fil-uri'en"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
msgid "The parent folder path"
-msgstr "Flyt aktuel mappe"
+msgstr "Sti for overmappen"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:34
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:35
msgid "_Command:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgstr "_Kommando:"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:36
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
msgid "_Terminal command (shell script)"
-msgstr ""
+msgstr "_Terminalkommando (skalskript)"
-#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:37
+#: ../extensions/list_tools/data/ui/script-editor.ui.h:38
msgid "_Wait for the command to finish"
-msgstr ""
+msgstr "_Vent på at kommandoen afsluttes"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:234
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:257
msgid "Script"
-msgstr "Sortér"
+msgstr "Skript"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:248
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:252
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:271
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Genvej"
+
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:285
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:251
msgid "Show"
-msgstr "_Vis:"
+msgstr "Vis"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:318
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:355
msgid "Could not save the script"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+msgstr "Kunne ikke gemme skriptet"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:361
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:405
msgid "New Command"
-msgstr "(Ingen kommentar)"
+msgstr "Ny kommando"
-#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:388
-#, fuzzy
+#: ../extensions/list_tools/dlg-personalize-scripts.c:432
msgid "Edit Command"
-msgstr "Redigér bogmærker"
+msgstr "Rediger kommando"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:608
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:638
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en værdi:"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:741
+#: ../extensions/list_tools/gth-script.c:771
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:571
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:583
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:591
msgid "Malformed command"
msgstr ""
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:241
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:177
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:183
+#, c-format
+msgid "key %d on the numeric keypad"
+msgstr "tast %d på det numeriske tastatur"
+
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:320
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:492
+#, c-format
msgid "No name specified"
-msgstr "Intet kamera fundet"
+msgstr "Intet navn angivet"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:247
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-editor-dialog.c:326
#, c-format
msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen kommando anført"
-#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:85
+#: ../extensions/list_tools/gth-script-task.c:84
#, c-format
msgid "Command exited abnormally with status %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kommando afsluttedes unormalt med status %d"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:1
msgid "File list tools"
-msgstr ""
+msgstr "Fillisteværktøjer"
#: ../extensions/list_tools/list_tools.extension.in.in.h:2
msgid "Scripting and batch manipulation of files."
msgstr ""
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:54
+msgid "Photobucket..."
+msgstr "Photobucket..."
+
+#: ../extensions/photobucket/callbacks.c:55
+msgid "Upload photos to Photobucket"
+msgstr "Overfør billeder til Photobucket"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:1
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:291
+msgid "1 megabyte file size"
+msgstr "1 megabyte filstørrelse"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+msgstr "15ʺ skærm ( 800 � 600 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+msgstr "17ʺ skærm ( 1024 � 768 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:9
+msgid "Large ( 640 x 480 )"
+msgstr "Stor ( 640 x 480 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:10
+msgid "Medium ( 320 x 240 )"
+msgstr "Mellem ( 320 x 240 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:11
+msgid "Small ( 160 x 120 )"
+msgstr "Lille ( 160 x 120)"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:12
+msgid "Tiny ( 100 x 75 )"
+msgstr "Meget lille ( 100 x 75 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Resize to:"
+msgstr "_Nulstil"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/export-to-photobucket.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Scramble filenames"
+msgstr "_Filnavne"
+
+#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-album-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "_Container:"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:285
+msgid "Tiny ( 100 Ã? 75 )"
+msgstr "Meget lille ( 100 Ã? 75 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:286
+msgid "Small ( 160 Ã? 120 )"
+msgstr "Lille ( 160 Ã? 120 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:287
+msgid "Medium ( 320 Ã? 240 )"
+msgstr "Mellem ( 320 Ã? 240 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:288
+msgid "Large ( 640 Ã? 480 )"
+msgstr "Stor ( 640 Ã? 480 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:289
+msgid "15ʺ screen ( 800 � 600 )"
+msgstr "15ʺ skærm ( 800 � 600 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:290
+msgid "17ʺ screen ( 1024 � 768 )"
+msgstr "17ʺ skærm ( 1024 � 768 )"
+
+#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:298
+msgid "2 megabyte file size"
+msgstr "2 megabyte filstørrelse"
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:1
+msgid "PhotoBucket"
+msgstr "PhotoBucket"
+
+#: ../extensions/photobucket/photobucket.extension.in.in.h:2
+msgid "Upload images to PhotoBucket"
+msgstr "Overfør billeder til PhotoBucket"
+
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:51
msgid "_Removable Device..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ekstern enhed..."
#: ../extensions/photo_importer/callbacks.c:52
msgid "Import photos and other files from a removable device"
-msgstr ""
+msgstr "Importer billeder og andre filer fra en ekstern enhed"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "After importing from a device:"
+msgstr "Importer fra ekstern enhed"
+
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer-options.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate the images physically"
+msgstr "_Roter billeder fysisk"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:1
msgid "Import from Removable Device"
-msgstr ""
+msgstr "Importer fra ekstern enhed"
#. view label
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:414
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:413
msgid "S_how:"
msgstr "_Vis:"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Delete the imported files from the source"
-msgstr "Fjern de importerede billeder fra kameraet"
-
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgstr "_Slet de importerede billeder fra kilden"
#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:5
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:5
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importér"
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Hændelse:"
-#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photo_importer/data/ui/photo-importer.ui.h:8
msgid "_Tags:"
-msgstr "_Albummer:"
+msgstr "_Mærker:"
#. translators: %d is the number of files, %s the total size
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:245
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:248
#, c-format
msgid "Files to import: %d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Filer at importere: %d (%s)"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:285
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:288
msgid "Could not load the folder"
msgstr "Kunne ikke indlæse mappen"
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:315
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1692
-#, fuzzy
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:318
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1799
msgid "Getting folder listing..."
-msgstr "Henter mappeliste..."
+msgstr "Henter mappeoversigt..."
-#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:363
+#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:364
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Import photos"
-msgstr "Importér billeder"
+msgstr "Importer billeder"
#: ../extensions/photo_importer/photo_importer.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Import photos from removable devices."
-msgstr "Importér billeder fra digitalkamera"
+msgstr "Importer billeder fra eksterne enheder."
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:55
#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:59
-#, fuzzy
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:63
msgid "_Picasa Web Album..."
-msgstr "Opret _Web-album..."
+msgstr "_Picasa Webalbum..."
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:56
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
msgid "Download photos from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Hent billeder fra Picasa Webalbum"
-#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:60
+#: ../extensions/picasaweb/callbacks.c:64
msgid "Upload photos to Picasa Web Album"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:2
-msgid "Add a new album"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør billeder til Picasa Webalbum"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:4
msgid "Export to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Eksporter til Picasa Webalbum"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/export-to-picasaweb.ui.h:6
msgid "_Albums:"
-msgstr ""
+msgstr "_Album:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:3
msgid "Import from Picasa Web Album"
-msgstr ""
+msgstr "Importer fra Picasa Webalbum"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/import-from-picasaweb.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Album:"
-msgstr "Netindex"
+msgstr "_Album:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:1
msgid ""
"Type the characters you see in the picture below. Letters are not case-"
"sensitive."
msgstr ""
+"Indtast tegnene du ser i billedet nedenfor. Bogstaver er ikke versalfølsomme."
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:2
msgid "_E-Mail:"
-msgstr ""
+msgstr "_E-post:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-account-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Password:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Private"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "_Adgangskode:"
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:3
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig"
-#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-album-properties.ui.h:5
-msgid "_Visibility:"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:278
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:299
-#, fuzzy
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:348
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:294
msgid "Could not get the album list"
-msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
+msgstr "Kunne ikke hente albumlisten"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:349
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:371
-#, fuzzy
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:423
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:370
msgid "Picasa Web Album"
-msgstr "Netindex"
+msgstr "Picasa Webalbum"
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:419
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:441
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:506
+#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:453
msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:653
-#, fuzzy
-msgid "New Album"
-msgstr "Netindex"
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Could not get the photo list"
-msgstr "Kunne ikke importere billederne"
-
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:792
-#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:957
-#, fuzzy
-msgid "No album selected"
-msgstr "Intet kamera fundet"
+msgstr "Konto"
#: ../extensions/picasaweb/picasa-account-properties-dialog.c:134
-#, fuzzy
msgid "Could not load the file"
-msgstr "Kunne ikke flytte billedet:"
+msgstr "Kunne ikke indlæse filen"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Picasa Web Albums"
-msgstr "Netindex"
+msgstr "Picasa Webalbum"
#: ../extensions/picasaweb/picasaweb.extension.in.in.h:2
msgid "Upload images to Picasa Web Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Overfør billeder til Picasa Webalbum"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/gthumb-pixbuf-savers.schemas.in.h:1
msgid "Possible values are: none, deflate, jpeg."
@@ -2842,7 +3219,7 @@ msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:1
msgid "Opti_mize"
-msgstr "Opti_mér"
+msgstr "Opti_mer"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/jpeg-options.ui.h:2
msgid "_Progressive"
@@ -2862,25 +3239,23 @@ msgstr "Komprimerings_niveau:"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/save-options-preferences.ui.h:1
msgid "Default options:"
-msgstr ""
+msgstr "Standardindstillinger:"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tga-options.ui.h:1
msgid "_RLE compression"
msgstr "_RLE-komprimering"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "_Ingen komprimering"
+msgstr "Komprimering"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:2
msgid "No_rmal (Deflate)"
msgstr "No_rmal (mindsk)"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Resolution"
-msgstr "<b>Opløsning</b>"
+msgstr "Opløsning"
#: ../extensions/pixbuf_savers/data/ui/tiff-options.ui.h:4
msgid "_Horizontal:"
@@ -2902,90 +3277,94 @@ msgstr "_Lodret:"
msgid "dpi"
msgstr "punkter/tomme"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:479
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-jpeg-saver.c:478
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "JPEG"
-msgstr "_JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:146
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-png-saver.c:145
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:9
-#, fuzzy
msgid "PNG"
-msgstr "_PNG"
+msgstr "PNG"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:292
-#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:85
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:291
+#: ../gthumb/gth-buffer-data.c:84
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "Utilstrækkelig hukommelse"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:379
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tga-saver.c:378
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "TGA"
-msgstr "T_GA"
+msgstr "TGA"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:498
+#: ../extensions/pixbuf_savers/gth-tiff-saver.c:497
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "TIFF"
-msgstr "_TIFF"
+msgstr "TIFF"
#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save images"
-msgstr "Gem billede"
+msgstr "Gem billeder"
#: ../extensions/pixbuf_savers/pixbuf_savers.extension.in.in.h:2
msgid "Save images in common file formats such as JPEG, PNG and TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "Gem billeder i et fælles filformat såsom JPEG, PNG og TIFF"
-#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:135
-#, fuzzy
+#: ../extensions/pixbuf_savers/preferences.c:134
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:26
msgid "Saving"
-msgstr "<b>Gem</b>"
+msgstr "Gemmer"
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:1
msgid "Allow to load raw format images."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad indlæsning af billeder i rå-format (raw)."
#: ../extensions/raw_files/raw_files.extension.in.in.h:2
msgid "Raw format support"
-msgstr ""
+msgstr "Understøttelse af rå-format (raw)"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
-#, fuzzy
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:2
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/data/ui/red-eye-removal-options.ui.h:3
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
+
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
msgid "Red Eye Removal..."
-msgstr "Fjern _rødøje..."
+msgstr "Fjern _rødøjeeffekt..."
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:439
-#, fuzzy
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:437
msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Fjern rødøje"
+msgstr "Fjern rødøjeeffekt"
-#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:440
+#: ../extensions/red_eye_removal/gth-file-tool-red-eye.c:438
msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern rødøje-effekten udløst af kamerablitz"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Red-eye removal"
-msgstr "Fjern rødøje"
+msgstr "Fjern rødøjeeffekt"
#: ../extensions/red_eye_removal/red_eye_removal.extension.in.in.h:2
msgid "Tool to remove the red-eye effect from a photo."
-msgstr ""
+msgstr "Værktøj til at fjerne rødøje-effekten på et billede."
-#: ../extensions/rename_series/actions.c:38
-#: ../gthumb/gth-overwrite-dialog.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read file information"
-msgstr "Generel information"
+#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:48
+msgid "Rename the selected files"
+msgstr "Omdøb valgte filer"
+
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Possible values include: general::unsorted, file::name, file::size, file::"
+"mtime, exif::photo::datetimeoriginal"
+msgstr ""
-#: ../extensions/rename_series/callbacks.c:49
+#: ../extensions/rename_series/data/gthumb_rename_series.schemas.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Rename the selected files"
-msgstr "Omdøb valgte billeder"
+msgid "Possible values: 0 (none), 1 (lower), 2 (upper)"
+msgstr "Mulige værdier er: none, deflate, jpeg."
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:3
@@ -2995,151 +3374,139 @@ msgstr ""
#. translate only the text in the curly brackets
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:6
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:3
#, no-c-format
msgid "%D{ format }"
-msgstr ""
+msgstr "%D{ format }"
#. translate only the text in the curly brackets
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:13
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "%M{ format }"
-msgstr ""
+msgstr "%M{ format }"
#. Translators: this is the text case (upper or lower case).
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:12
#, fuzzy
msgid "Cas_e:"
msgstr "Cyan-_rød:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:14
msgid "New enumerator digit"
msgstr ""
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:15
msgid "Re_verse Order"
msgstr "Om_vendt rækkefølge"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:16
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:10
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:18
#: ../extensions/search/data/ui/search-editor.ui.h:1
msgid "Start _at:"
msgstr "Start _fra:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:25
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:19
#, fuzzy
msgid "The digitalization date"
msgstr "Billedets digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:26
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:20
#, fuzzy
msgid "The modification date"
msgstr "efter ændrings_tidspunkt"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:21
#, fuzzy
msgid "The original enumerator"
msgstr "_Behold de originale filnavne"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:22
msgid "The original extension"
-msgstr "Bestem efter filendelse"
+msgstr "Den oprindelige filendelse"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:23
msgid "The original filename"
-msgstr "_Behold de originale filnavne"
+msgstr "Det oprindelige filnavn"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:24
msgid "_Preview:"
-msgstr "_Forhåndsgransk"
+msgstr "_Forhåndsvisning:"
-#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:33
+#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:27
msgid "_Template:"
msgstr "_Skabelon:"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:341
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:380
msgid "Could not rename the files"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe filerne"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:425
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:469
msgid "Old Name"
msgstr "Gammelt navn"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:433
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:477
msgid "New Name"
msgstr "Nyt navn"
-#. change case
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:485
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:554
#, fuzzy
msgid "Keep original case"
msgstr "_Behold de originale filnavne"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:486
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:555
#, fuzzy
msgid "Convert to lower-case"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Konverter format"
-#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:487
+#: ../extensions/rename_series/dlg-rename-series.c:556
#, fuzzy
msgid "Convert to upper-case"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Konverter format"
-#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:158
-#, fuzzy
+#: ../extensions/rename_series/gth-rename-task.c:166
msgid "Renaming files"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "Omdøber filer"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Rename files"
-msgstr "Omdøb"
+msgstr "Omdøb filer"
#: ../extensions/rename_series/rename_series.extension.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Rename series of files."
msgstr "Omdøb valgte billeder"
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:45
msgid "Resize Images..."
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+msgstr "�ndr størrelse på billeder..."
-#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:47
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/callbacks.c:46
msgid "Resize the selected images"
-msgstr "Omdøb valgte billeder"
+msgstr "�ndr størrelse på de valgte billeder"
#: ../extensions/resize_images/data/gthumb_resize_images.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Possible values: pixels, percentage"
-msgstr "Mulige værdier er: pixels, percentage."
+msgstr "Mulige værdier er: pixels (billedpunkter), percentage (procent)."
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:3
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Spørg"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "New dimensions"
-msgstr "<b>Nye dimensioner</b>"
+msgstr "Nye dimensioner"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Overwrite"
-msgstr "_Overskriv"
+msgstr "Overskriv"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Resize Images"
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+msgstr "�ndr størrelse på billeder"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:12
msgid "Skip"
@@ -3150,90 +3517,90 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Højde:"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Preserve original aspect ratios"
-msgstr "I_nvertér højde-/breddeforhold"
+msgstr "_Bevar oprindeligt størrelsesforhold"
#: ../extensions/resize_images/data/ui/resize-images.ui.h:18
-#, fuzzy
msgid "pixel"
-msgstr "billedpunkter"
+msgstr "billedpunkt"
-#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:143
-#, fuzzy
+#: ../extensions/resize_images/dlg-resize-images.c:140
msgid "Resizing images"
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+msgstr "�ndrer størrelse på billeder"
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Resize images"
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+msgstr "�ndr størrelse på billeder"
#: ../extensions/resize_images/resize_images.extension.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Resize series of images."
-msgstr "�ndr størrelse på billede"
+msgstr "�ndr størrelse på samlinger af billeder."
-#: ../extensions/search/actions.c:50 ../extensions/search/actions.c:117
-#: ../extensions/search/actions.c:123
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/actions.c:49 ../extensions/search/actions.c:116
+#: ../extensions/search/actions.c:122
msgid "Could not perform the search"
-msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
+msgstr "Kunne ikke udføre søgningen"
-#: ../extensions/search/actions.c:54
+#: ../extensions/search/actions.c:53
msgid "Search Result"
msgstr "Søgeresultat"
-#: ../extensions/search/actions.c:76
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/actions.c:75
msgid "Find"
-msgstr "Felt"
+msgstr "Find"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:59
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/callbacks.c:58
msgid "Find files"
-msgstr "Inde_xfil"
+msgstr "Find filer"
-#: ../extensions/search/callbacks.c:133
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/callbacks.c:132
msgid "Search again"
-msgstr "Søger i:"
+msgstr "Søg igen"
#. Translators: This is not a verb, it's a name as in "the search properties".
-#: ../extensions/search/callbacks.c:175
+#: ../extensions/search/callbacks.c:174
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:2
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:138
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:196
-#, fuzzy
msgid "all the following rules"
-msgstr "Nedenstående dato"
+msgstr "alle de følgende regler"
-#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:140
+#: ../extensions/search/gth-search-editor.c:139
#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:197
-#, fuzzy
msgid "any of the following rules"
-msgstr "<b>�ndre følgende værdier:</b>"
+msgstr "enhver af de følgende regler"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:229
-#, fuzzy
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:178
+msgid "Files found untill now: %"
+msgstr "Filer fundet indtil videre: %"
+
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:251
msgid "Searching..."
-msgstr "_Søgning..."
+msgstr "Søgning..."
+
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:257
+msgid "Cancel the operation"
+msgstr "Afbryd handlingen"
#: ../extensions/search/search.extension.in.in.h:1
msgid "File search tool."
-msgstr ""
+msgstr "Filsøgningsværktøj."
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:58
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:56
#, fuzzy
+msgid "_Slideshow"
+msgstr "Diasshow"
+
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:57
msgid "View as a slideshow"
-msgstr "VÃs som et diasshow"
+msgstr "Vis som et diasshow"
-#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:385
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
-#: ../extensions/slideshow/preferences.c:122
+#: ../extensions/slideshow/callbacks.c:406
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:5
+#: ../extensions/slideshow/preferences.c:138
#: ../extensions/slideshow/slideshow.extension.in.in.h:1
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
@@ -3247,35 +3614,40 @@ msgid "Playlist"
msgstr "Afspilningsliste"
#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "R_andom order"
+msgstr "Tilfældig"
+
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:4
msgid "Remove the selected files"
msgstr "Fjern de valgte filer"
#. This is the first part of the phrase "change automatically, every x seconds", where x is an input control that let the user choose a value.
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:6
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
msgid "_Change automatically, every"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:7
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
msgid "_Personalize"
msgstr "_Tilpas"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:8
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
msgid "_Restart when finished"
msgstr "_Genstart efter sidste billede"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:9
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
msgid "_Transition effect:"
msgstr "_Overgangseffekt:"
-#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:10
+#: ../extensions/slideshow/data/ui/slideshow-preferences.ui.h:11
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:215
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:214
msgid "Choose the files to play"
msgstr "Vælg de filer der skal afspilles"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:224
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow-preferences.c:223
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
@@ -3283,36 +3655,36 @@ msgstr "Lydfiler"
msgid "Random"
msgstr "Tilfældig"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:271
+#: ../extensions/slideshow/main.c:284
msgid "Push from right"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/main.c:277
+#: ../extensions/slideshow/main.c:290
msgid "Push from bottom"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/main.c:283
+#: ../extensions/slideshow/main.c:296
msgid "Slide from right"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/main.c:289
+#: ../extensions/slideshow/main.c:302
msgid "Slide from bottom"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/main.c:295
+#: ../extensions/slideshow/main.c:308
#, fuzzy
msgid "Fade in"
msgstr "Skygge indad"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:301
+#: ../extensions/slideshow/main.c:314
msgid "Flip page"
msgstr "Vend side"
-#: ../extensions/slideshow/main.c:307
+#: ../extensions/slideshow/main.c:320
msgid "Cube from right"
msgstr ""
-#: ../extensions/slideshow/main.c:313
+#: ../extensions/slideshow/main.c:326
msgid "Cube from bottom"
msgstr ""
@@ -3320,88 +3692,313 @@ msgstr ""
msgid "View images as a slideshow."
msgstr "Vis billeder som et diasshow."
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:54 ../gthumb/gth-filterbar.c:270
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:71
+msgid "_Web Album..."
+msgstr "_Webalbum..."
+
+#: ../extensions/webalbums/callbacks.c:72
+msgid "Create a static web album"
+msgstr "Opret et statisk webalbum"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:26
+msgid "Click to view the image"
+msgstr "Klik for at vise billedet"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:27
+msgid "Go back to the index"
+msgstr "Tilbage til indekset"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:28
+#, c-format
+msgid "Image %d of %d"
+msgstr "Billede %d af %d"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:29
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:30
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:115
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:110
+msgid "Previous"
+msgstr "Foregående"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:33
+#, c-format
+msgid "View page %d"
+msgstr "Vis side %d"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:34
+msgid "View the next image"
+msgstr "Vis det næste billede"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:35
+msgid "View the next page"
+msgstr "Vis den næste side"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:36
+msgid "View the previous image"
+msgstr "Vis det forrige billede"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/albumthemes/text.h:37
+msgid "View the previous page"
+msgstr "Vis den forrige side"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:5
+#, no-c-format
+msgid "%I"
+msgstr "%I"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "%i"
+msgstr "%i"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:12
+msgid "Adapts to the window width"
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:14
+msgid "All images on a single image"
+msgstr "Alle billeder på et enkelt billede"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:15
+msgid "All images on a single page"
+msgstr "Alle billeder på en enkel side"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:17
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:20
+msgid "Image Attributes"
+msgstr "Billedattributter"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
+msgid "Image Page"
+msgstr "Billedside"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:23
+msgid "Index Page"
+msgstr "Indeksside"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:24
+msgid "Re_verse order"
+msgstr "Om_vendt rækkefølge"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:25
+msgid "S_ort:"
+msgstr "_Sortering:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:27
+msgid "Show the description, if available"
+msgstr "Vis beskrivelsen, hvis tilgængelig"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:28
+msgid "Show the following attributes:"
+msgstr "Vis de følgende attributter:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:30
+msgid "The current date"
+msgstr "Den aktuelle dato"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:31
+msgid "The current image number"
+msgstr "Det aktuelle billednummer"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "The current page number"
+msgstr "Gem det aktuelle billede"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:33
+msgid "The total number of images"
+msgstr "Samlet antal billeder"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:34
+msgid "The total number of pages"
+msgstr "Samlet antal sider"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:35
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Caption"
+msgstr "_Miniaturebilledtekster"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:37
+msgid "Use subfolders to organize files"
+msgstr "Brug undermapper til at organisere filer"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:38
+msgid "Web Album"
+msgstr "Webalbum"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:39
+msgid "_Adapt to the window width "
+msgstr ""
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:40
+msgid "_Copy originals to destination"
+msgstr "_Kopier originalerne til destinationen"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:42
+msgid "_Footer:"
+msgstr "F_od:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:43
+msgid "_Header:"
+msgstr "H_oved:"
+
+#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:44
+msgid "_Resize if larger than:"
+msgstr "_�ndre størrelsen hvis større end:"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1795
+msgid "Could not show the destination"
+msgstr "Kunne ikke vise destinationen"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1829
+msgid "The album has been created successfully."
+msgstr "Albummet er blevet oprettet."
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2095
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2122
+msgid "Saving thumbnails"
+msgstr "Gemmer miniaturebilleder"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2150
+msgid "Saving HTML pages: Images"
+msgstr "Gemmer HTML sider: Billeder"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2208
+msgid "Saving HTML pages: Indexes"
+msgstr "Gemmer HTML sider: Indexfiler"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2328
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2385
+msgid "Saving images"
+msgstr "Gemmer billeder"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2441
+msgid "Copying original images"
+msgstr "Kopierer originale billeder"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "Could not find the style folder"
+msgstr "Kunne ikke fjerne mappen \"%s\": %s"
+
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2996
+msgid "Could not create a temporary folder"
+msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe"
+
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Create static web albums."
+msgstr "Opret et nyt album"
+
+#: ../extensions/webalbums/webalbums.extension.in.in.h:2
+msgid "Web Albums"
+msgstr "Webalbum"
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:65 ../gthumb/gth-filterbar.c:269
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:55
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:66
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:56
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:67
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:59
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:70
msgid "Viewers"
msgstr "Fremvisere"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:61
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:71
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:72
msgid "File tools"
msgstr "Filværktøjer"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:62
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:73
msgid "List tools"
msgstr ""
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:63
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:74
#, fuzzy
msgid "Importers"
-msgstr "_Importér"
+msgstr "_Importer"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:64
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:75
#, fuzzy
msgid "Exporters"
msgstr "Lukkertid"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:140
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:151
msgid "Restart required"
msgstr "Genstart kræves"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:141
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:152
msgid "You need to restart gthumb for these changes to take effect"
msgstr "Du skal genstarte gthumb for at disse ændringer træder i kraft"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:142
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:153
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:143
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:154
msgid "_Restart"
msgstr "_Genstart"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:244
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:255
#, fuzzy
msgid "Could not activate the extension"
msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:250
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:261
#, fuzzy
msgid "Could not deactivate the extension"
msgstr "Kunne ikke flytte objekterne:"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:272
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:283
msgid "Use"
msgstr "Brug"
-#: ../gthumb/dlg-extensions.c:288
+#: ../gthumb/dlg-extensions.c:299
#, fuzzy
msgid "Extension"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:237
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:236
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:315
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:314
msgid "Could not save the filter"
msgstr "Kunne ikke gemme filteret"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:357
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:356
msgid "New Filter"
msgstr "Nyt filter"
-#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:386
+#: ../gthumb/dlg-personalize-filters.c:385
msgid "Edit Filter"
msgstr "Rediger filter"
@@ -3410,7 +4007,7 @@ msgstr "Rediger filter"
msgid "File _Format: %s"
msgstr "Fil_format: %s"
-#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:141
+#: ../gthumb/eggfileformatchooser.c:397 ../gthumb/gth-main-default-tests.c:197
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
@@ -3444,30 +4041,30 @@ msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformat ikke genkendt"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1333
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1362
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s af %s"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1365
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1397
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1367
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1399
#, c-format
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\""
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
msgid "Moving files"
msgstr "Flytter filer"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1695
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1735
msgid "Copying files"
msgstr "Kopierer filer"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1696
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1736
msgid "Getting file information"
msgstr "Henter filinformation"
@@ -3477,7 +4074,7 @@ msgstr "Henter filinformation"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2499
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2797
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -3489,17 +4086,39 @@ msgstr ""
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../gthumb/glib-utils.c:2508
+#: ../gthumb/glib-utils.c:2806
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:395
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:370
+msgid ""
+"gthumb is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:374
+msgid ""
+"gthumb is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:378
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"gthumb. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.";
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:397
msgid "An image viewer and browser for GNOME."
msgstr "En billedfremviser og -bladrer for GNOME."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:398
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-callbacks.c:400
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Joe Hansen, 2010.\n"
@@ -3510,600 +4129,649 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:30
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:31
msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "_Rediger"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:32
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:33
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ¥ til"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:34
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:35
msgid "Open _With"
msgstr "_Ã?bn med"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:36
#, fuzzy
msgid "I_mport From"
-msgstr "Importér billeder"
+msgstr "Importer billeder"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:38
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:37
#, fuzzy
msgid "E_xport To"
msgstr "_Belysningsvalg"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:40
msgid "New _Window"
msgstr "Nyt _vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:42
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:41
msgid "Open another window"
msgstr "Ã?bn endnu et vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:66
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:65
msgid "Open"
msgstr "Ã?bn"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:71
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:70
msgid "Open in New Window"
msgstr "Ã?bn i nyt vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:77
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:76
msgid "Edit various preferences"
-msgstr "Redigér diverse indstillinger"
+msgstr "Rediger diverse indstillinger"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:80
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "Dimensioner"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:82
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:81
msgid "Activate, deactivate and configure the gthumb extensions"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:91
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:90
#, fuzzy
msgid "_Sort By..."
-msgstr "_Kopiér..."
+msgstr "_Kopier..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:96
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:95
msgid "_Filter..."
-msgstr "_Filter"
+msgstr "_Filter..."
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
-msgid "Previous"
-msgstr "Foregående"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "Stop indlæsning af aktuelt sted"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:106
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "Indlæs nuværende sted igen"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:112
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:111
msgid "View previous image"
-msgstr "VÃs foregÃ¥ende billede"
+msgstr "Vis foregående billede"
#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:116
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:117
msgid "View next image"
-msgstr "VÃs næste billede"
+msgstr "Vis næste billede"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:121
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "Skift til fuldskærm"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:132 ../gthumb/gth-browser.c:3023
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:126
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Forlad fuldskærm"
+
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:131 ../gthumb/gth-browser.c:3341
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Gå til foregående besøgte sted"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:137 ../gthumb/gth-browser.c:3044
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:136 ../gthumb/gth-browser.c:3362
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Gå til næste besøgte sted"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:142 ../gthumb/gth-browser.c:3065
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:141 ../gthumb/gth-browser.c:3383
msgid "Go up one level"
msgstr "GÃ¥ et niveau op"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151 ../gthumb/gth-browser.c:644
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:150 ../gthumb/gth-browser.c:648
msgid "_Delete History"
msgstr "_Slet historik"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:152
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:151
msgid "Delete the list of visited locations"
msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:157
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:156
msgid "View the folders"
-msgstr "VÃs mapperne"
+msgstr "Vis mapperne"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:162
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:161
msgid "Show information about gthumb"
-msgstr "VÃs information om gThumb"
+msgstr "Vis information om gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:165
msgid "Contents"
msgstr "Indhold"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:167
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:166
msgid "Display the gthumb Manual"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:171
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:170
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastaturgenveje"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:179
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjslinje"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:181
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:180
msgid "View or hide the toolbar of this window"
-msgstr "VÃs eller skjul værktøjslinjen for dette vindue"
+msgstr "Vis eller skjul værktøjslinjen for dette vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:184
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statuslinje"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:186
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:185
msgid "View or hide the statusbar of this window"
-msgstr "VÃs eller skjul statuslinjen for dette vindue"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinjen for dette vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:189
#, fuzzy
msgid "_Filterbar"
msgstr "_Filter"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:191
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:190
msgid "View or hide the filterbar of this window"
msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:194
#, fuzzy
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Søg"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:196
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:195
#, fuzzy
msgid "View or hide the sidebar of this window"
msgstr "Vis eller skjul filterlinjen for dette vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:199
#, fuzzy
msgid "_Thumbnail Pane"
msgstr "_Miniaturebilleder"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:201
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:200
#, fuzzy
msgid "View or hide the thumbnail pane in viewer mode"
-msgstr "VÃs eller skjul statuslinjen for dette vindue"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinjen for dette vindue"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:204
msgid "_Thumbnails"
msgstr "_Miniaturebilleder"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:206
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:205
msgid "View thumbnails"
-msgstr "VÃs miniaturebilleder"
+msgstr "Vis miniaturebilleder"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
-msgid "Show _Hidden Files"
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:209
+#, fuzzy
+msgid "_Hidden Files"
msgstr "Vis _skjulte filer"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:211
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:210
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "Vis _skjulte filer og mapper"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:216
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:215
#, fuzzy
msgid "View file properties"
-msgstr "VÃs billedegenskaber"
+msgstr "Vis billedegenskaber"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:219
msgid "Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "Rediger"
-#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:221
+#: ../gthumb/gth-browser-actions-entries.h:220
msgid "Edit file"
msgstr "Rediger fil"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:350
+#: ../gthumb/gth-browser.c:354
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Ã?bn %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:489
+#: ../gthumb/gth-browser.c:493
msgid "[modified]"
msgstr "[ændret]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:493 ../gthumb/gth-main.c:257
+#: ../gthumb/gth-browser.c:497 ../gthumb/gth-main.c:259
msgid "gthumb"
msgstr "gthumb"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1068 ../gthumb/gth-browser.c:1594
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4917 ../gthumb/gth-browser.c:4936
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4961
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1125 ../gthumb/gth-browser.c:1690
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5416 ../gthumb/gth-browser.c:5435
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5460
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1676 ../gthumb/gth-browser.c:1703
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1783 ../gthumb/gth-browser.c:1810
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Intet egnet modul fundet for %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1821
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1928
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "Gem ændringer til filen '%s'?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1826
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1933
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer til filen blive tabt."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1827
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1934
msgid "Do _Not Save"
msgstr "Gem _ikke"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2345 ../gthumb/gth-browser.c:2369
-#: ../gthumb/gth-source-tree.c:179 ../gthumb/gth-source-tree.c:201
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2603 ../gthumb/gth-browser.c:2627
+#: ../gthumb/gth-source-tree.c:178 ../gthumb/gth-source-tree.c:200
msgid "Could not change name"
msgstr "Kunne ikke ændre navn"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2750 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3025 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Ã?ndret"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3024 ../gthumb/gth-browser.c:3045
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3342 ../gthumb/gth-browser.c:3363
#, fuzzy
msgid "View the list of visited locations"
msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3066
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3384
#, fuzzy
msgid "View the list of upper locations"
msgstr "Fjern listen over besøgte steder"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4918
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5417
#, fuzzy, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Billedtypen understøttes ikke: %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4962
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5461
#, fuzzy, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Ingen billeder blev fundet"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:229
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the module `%s`: %s"
msgstr "Kunne ikke flytte mappen \"%s\": %s"
-#: ../gthumb/gth-extensions.c:817
+#: ../gthumb/gth-extensions.c:827
#, c-format
msgid "The extension '%s' is required by the extension '%s'"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:81
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:80
#, fuzzy
msgid "Home Folder"
msgstr "Ny mappe"
-#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:88
+#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:87
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
-#: ../gthumb/gth-filterbar.c:406
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
+#: ../gthumb/gth-filterbar.c:405
+#, fuzzy
+msgid "Hide the filterbar"
+msgstr "Vis mapperne"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:68
+#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:209
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
msgid "kB"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:69
+#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:210
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../gthumb/gth-filter.c:46 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:70
+#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:211
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
msgid "GB"
msgstr ""
#. "files" label
-#: ../gthumb/gth-filter.c:280 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
+#: ../gthumb/gth-filter.c:279 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:208
#, fuzzy
msgid "files"
msgstr "_Filer"
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:252
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:255
msgid "ascending"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:253
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:256
msgid "descending"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:543
+#: ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:546
#, c-format
msgid "No limit specified"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:643
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:848
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "_Sted..."
-#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:890
+#: ../gthumb/gth-folder-tree.c:1119
msgid "(Open Parent)"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-image-loader.c:236
+#: ../gthumb/gth-image-loader.c:235
msgid "No suitable loader available for this file type"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-main.c:220
+#: ../gthumb/gth-main.c:222
#, c-format
msgid "Unable to show '%s'"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-main.c:240
+#: ../gthumb/gth-main.c:242
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:33
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:32
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Filer"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:39
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:192
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:248
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:43
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:42
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:45
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:44
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Gammelt navn"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:47
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:46
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "_Side ved side"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:48
#, fuzzy
msgid "Duration"
msgstr "_Mætning:"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:50
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:49
msgid "Format"
-msgstr "Konvertér format"
+msgstr "Format"
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:52
+#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:51
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "Billeder"
-
-#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:55
-#, fuzzy
msgid "Rating"
msgstr "Billedtekst"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:81
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:131
#, fuzzy
msgid "file name"
msgstr "Fil_navn"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:82
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:132
+#, fuzzy
+msgid "file path"
+msgstr "_Sti til filen"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:133
#, fuzzy
msgid "file size"
msgstr "Filstørre_lse"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:83
-#, fuzzy
-msgid "file modified date "
-msgstr "efter filændringstidspunkt"
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:134
+msgid "file modified date"
+msgstr "filændringstidspunkt"
-#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:84
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:135
msgid "no sorting"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:148
+#: ../gthumb/gth-main-default-sort-types.c:136
+#, fuzzy
+msgid "dimensions"
+msgstr "Dimensioner"
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:204
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:169
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:225
msgid "Media"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:176
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:232
#, fuzzy
msgid "Text Files"
msgstr "Kun tekst"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:184
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:35
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:272
+msgid "Title (embedded)"
+msgstr ""
+
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Description (embedded)"
+msgstr "_Destination:"
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-list-task.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Could not rename the file"
+msgstr "Kunne ikke omdøbe billedet:"
+
+#: ../gthumb/gth-pixbuf-saver.c:34
msgid "No options available for this file type"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:137
+#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:136
#, fuzzy
msgid "Cancel operation"
msgstr "Generel information"
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:359
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:378
#, c-format
msgid "Create tag «%s»"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:717
+#: ../gthumb/gth-tags-entry.c:724
msgid "Show all the tags"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:234
msgid "Holidays"
msgstr "Fridage"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:235
msgid "Temporary"
msgstr "Midlertidigt"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:236
msgid "Screenshots"
msgstr "Skærmskud"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:237
msgid "Science"
msgstr "Videnskab"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:238
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:239
msgid "Important"
msgstr "Vigtigt"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:240
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:241
msgid "Games"
msgstr "Spil"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:242
msgid "Party"
msgstr "Fest"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:243
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:244
msgid "Astronomy"
msgstr "Astronomi"
-#: ../gthumb/gth-tags-file.c:246
+#: ../gthumb/gth-tags-file.c:245
msgid "Family"
msgstr "Familie"
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:279
-msgid "Add a new rule"
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+msgid "is"
+msgstr "er"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:47 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
+
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:361 ../gthumb/gth-test-simple.c:796
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:822 ../gthumb/gth-test-simple.c:843
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:869
+#, c-format
+msgid "The test definition is incomplete"
msgstr ""
-#: ../gthumb/gth-test-selector.c:290
-#, fuzzy
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:278
+msgid "Add a new rule"
+msgstr "Tilføj en ny regel"
+
+#: ../gthumb/gth-test-selector.c:289
msgid "Remove this rule"
-msgstr "Omdøb dette billede"
+msgstr "Fjern denne regel"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:45
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:46
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
msgid "starts with"
msgstr "starter med"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:47
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:48
msgid "ends with"
msgstr "ender med"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:50
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
msgid "does not contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:51
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:52
#, fuzzy
msgid "matches"
msgstr "Billeder"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:55
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
msgid "is lower than"
msgstr "er mindre end"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:56
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
msgid "is greater than"
msgstr "er større end"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:57
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:58
msgid "is equal to"
msgstr "er lig med"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:431
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+msgid "is before"
+msgstr "er før"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+msgid "is after"
+msgstr "er efter"
+
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:471
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Fridage"
-#: ../gthumb/gth-time-selector.c:439
+#: ../gthumb/gth-time-selector.c:479
#, fuzzy
msgid "Now"
msgstr "Lav"
-#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:33
+#: ../gthumb/gth-window-actions-entries.h:32
msgid "Close this window"
msgstr "Luk dette vindue"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:801
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:802
msgid "Could not display help"
msgstr "Kunne ikke vise hjælp"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:1086 ../gthumb/gtk-utils.c:1094
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:1089 ../gthumb/gtk-utils.c:1097
#, fuzzy
msgid "Could not launch the application"
msgstr "Kunne ikke kopiere billedet:"
-#: ../gthumb/main.c:64
+#: ../gthumb/main.c:67
msgid "Open a new window"
msgstr "Ã?bn et nyt vindue"
-#: ../gthumb/main.c:68
+#: ../gthumb/main.c:71
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
-#: ../gthumb/main.c:72
+#: ../gthumb/main.c:75
msgid "Automatically start a slideshow"
msgstr "Start et diasshow automatisk"
-#: ../gthumb/main.c:76
+#: ../gthumb/main.c:79
msgid "Automatically import digital camera photos"
-msgstr "Importér billeder fra ditalkamera automatisk"
+msgstr "Importer billeder fra ditalkamera automatisk"
-#: ../gthumb/main.c:80
+#: ../gthumb/main.c:83
msgid "Show version"
msgstr "Vis version"
#. command line options
-#: ../gthumb/main.c:400
+#: ../gthumb/main.c:411
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Billedhåndtering og -visning"
@@ -4112,1688 +4780,17 @@ msgstr "- Billedhåndtering og -visning"
msgid "Could not find a suitable module to save the image as \"%s\""
msgstr "Kunne ikke duplikere billedet \"%s\": %s"
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indeks"
-
-#~ msgid "Bytes"
-#~ msgstr "Byte"
-
-#~ msgid "Exposure mode"
-#~ msgstr "Eksponeringsvalg"
-
-#~ msgid "Flash"
-#~ msgstr "Blitz"
-
-#~ msgid "Shutter speed"
-#~ msgstr "Lukkerhastighed"
-
-#~ msgid "Aperture value"
-#~ msgstr "Blændetal"
-
-#~ msgid "Focal length"
-#~ msgstr "Brændvidde"
-
-#~ msgid "Camera model"
-#~ msgstr "Kameramodel"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Categories:</b>"
-#~ msgstr "<b>Kategorier:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Information on Channel:</b>"
-#~ msgstr "<b>Information om kanal:</b>"
-
-#~ msgid "Alpha"
-#~ msgstr "Alfa"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Blå"
-
-#~ msgid "Choose a Catalog"
-#~ msgstr "Vælg et album"
-
-#~ msgid "Comm_ent"
-#~ msgstr "Komm_entar"
-
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Grøn"
-
-#~ msgid "Open Images"
-#~ msgstr "Ã?bn billeder"
-
-#~ msgid "Overwrite Image"
-#~ msgstr "Overskriv billede"
-
-#~ msgid "Photo _Data (EXIF)"
-#~ msgstr "Foto_data (EXIF)"
-
-#~ msgid "R_ecent applications:"
-#~ msgstr "N_yligt brugte programmer:"
-
-#~ msgid "Red"
-#~ msgstr "Rød"
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "_Application:"
-#~ msgstr "_Program:"
-
-#~ msgid "_Histogram"
-#~ msgstr "_Histogram"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Næste"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Foregående"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Camera Model"
-#~ msgstr "Kameramodel"
-
-#~ msgid "Delete selected images from the camera"
-#~ msgstr "Fjern de valgte billeder fra kameraet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif "
-#~ "orientation tag, the image data will be physically transformed "
-#~ "(losslessly) so that the viewed image looks the same as before but the "
-#~ "orientation tag is reset to \"top left\". If this checkbox is not "
-#~ "enabled, the image data and the orientation tag are both left unchanged. "
-#~ "The image will be displayed identically by gthumb for both possibilities, "
-#~ "but for maximum compatibility with other applications this checkbox "
-#~ "should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis denne krydsboks er aktiveret og det importerede foto indeholder et "
-#~ "Exif-orienteringsmærke, vil billedets data blive fysisk transformeret "
-#~ "(tabsfrit) så det viste billede ser ud som før, men orienteringsmærket "
-#~ "bliver nulstillet til \"top venstre\". Hvis denne krydsboks ikke er "
-#~ "aktiveret, vil billedets data og orienteringsmærket forblive uændret. "
-#~ "Billedet vil blive vist identisk af gthumb ved begge valgmuligheder, men "
-#~ "for maksimal kompatibilitet med andre programmer bør denne krydsboks være "
-#~ "aktiveret."
-
-#~ msgid "Select a camera model"
-#~ msgstr "Vælg kameramodel"
-
-#~ msgid "Update previews"
-#~ msgstr "Opdater miniaturebilleder"
-
-#~ msgid "_Film:"
-#~ msgstr "_Film:"
-
-#~ msgid "A_vailable categories:"
-#~ msgstr "T_ilgængelige kategorier:"
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorier"
-
-#~ msgid "Create a new category"
-#~ msgstr "Opret en ny kategori"
-
-#~ msgid "Remove selected category"
-#~ msgstr "Fjern valgt kategori"
-
-#~ msgid "_Selected categories:"
-#~ msgstr "_Valgte kategorier:"
-
-#~ msgid "<b>Compression</b>"
-#~ msgstr "<b>Komprimering</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image type</b>"
-#~ msgstr "<b>Billedtype</b>"
-
-#~ msgid "JPEG Options"
-#~ msgstr "JPEG-indstillinger"
-
-#~ msgid "Overwrite mode:"
-#~ msgstr "Overskrivningstilstand:"
-
-#~ msgid "R_emove original"
-#~ msgstr "_Fjern original"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Skip\n"
-#~ "Rename\n"
-#~ "Ask\n"
-#~ "Overwrite"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spring over\n"
-#~ "Omdøb\n"
-#~ "Spørg\n"
-#~ "Overskriv"
-
-#~ msgid "TGA Options"
-#~ msgstr "TGA-indstillinger"
-
-#~ msgid "TIFF Options"
-#~ msgstr "TIFF-indstillinger"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Valgt område</b>"
-
-#~ msgid "_Crop"
-#~ msgstr "_Beskær"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<b>Original dimensions</b>"
-#~ msgstr "<b>Oprindelige dimensioner</b>"
-
-#~ msgid "<b>Scale ratio</b>"
-#~ msgstr "<b>Skaleringsforhold</b>"
-
-#~ msgid "Brightness - Contrast"
-#~ msgstr "Lysstyrke - kontrast"
-
-#~ msgid "Color Balance"
-#~ msgstr "Farvebalance"
-
-#~ msgid "Hue - Saturation"
-#~ msgstr "Farvetone - mætning"
-
-#~ msgid "Posterize"
-#~ msgstr "Posterisér"
-
-#~ msgid "Preserve l_uminosity"
-#~ msgstr "Bevar l_uminans"
-
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredde:"
-
-#~ msgid "_Hue:"
-#~ msgstr "_Farvetone:"
-
-#~ msgid "_Keep aspect ratio"
-#~ msgstr "_Behold højde-/breddeforhold"
-
-#~ msgid "_Levels:"
-#~ msgstr "_Niveauer:"
-
-#~ msgid "_Lightness:"
-#~ msgstr "_Lysstyrke:"
-
-#~ msgid "_Scale"
-#~ msgstr "_Skalér"
-
-#~ msgid "112"
-#~ msgstr "112"
-
-#~ msgid "128"
-#~ msgstr "128"
-
-#~ msgid "164"
-#~ msgstr "164"
-
-#~ msgid "200"
-#~ msgstr "200"
-
-#~ msgid "256"
-#~ msgstr "256"
-
-#~ msgid "48"
-#~ msgstr "48"
-
-#~ msgid "64"
-#~ msgstr "64"
-
-#~ msgid "75"
-#~ msgstr "75"
-
-#~ msgid "85"
-#~ msgstr "85"
-
-#~ msgid "95"
-#~ msgstr "95"
-
-#~ msgid "<b>Background style</b>"
-#~ msgstr "<b>Baggrundsstil</b>"
-
-#~ msgid "<b>Caption</b>"
-#~ msgstr "<b>Fangning</b>"
-
-#~ msgid "<b>Footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Fod</b>"
-
-#~ msgid "<b>Header and footer</b>"
-#~ msgstr "<b>Hoved og fod</b>"
-
-#~ msgid "<b>Header</b>"
-#~ msgstr "<b>Hoved</b>"
-
-#~ msgid "<b>Index images</b>"
-#~ msgstr "<b>Indeksbilleder</b>"
-
-#~ msgid "<b>Page size</b>"
-#~ msgstr "<b>Sidestørrelse</b>"
-
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> # (enumerator)</i>.</small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> # (ciffer)</i>.</small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> %p (page number), %n (total number of pages)</i>.</"
-#~ "small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> %p (sidetal), %n (antal sider ialt)</i>.</small>"
-
-#~ msgid "Co_mment"
-#~ msgstr "Ko_mmentar"
-
-#~ msgid "Col_umns:"
-#~ msgstr "Kol_lonner:"
-
-#~ msgid "Colo_r:"
-#~ msgstr "Fa_rve:"
-
-#~ msgid "Create Index Image"
-#~ msgstr "Opret indeksbillede"
-
-#~ msgid "Create _HTML image map"
-#~ msgstr "Opret _HTML-billedkort"
-
-#~ msgid "F_ooter:"
-#~ msgstr "F_od:"
-
-#~ msgid "Frame co_lor:"
-#~ msgstr "Rammef_arve:"
-
-#~ msgid "H_eader:"
-#~ msgstr "H_oved:"
-
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Hoved/fod:"
-
-#~ msgid "Hei_ght:"
-#~ msgstr "Hø_jde:"
-
-#~ msgid "Image dim_ensions"
-#~ msgstr "Billeddim_ensioner"
-
-#~ msgid "Index Image Style"
-#~ msgstr "Egenskaber for indeksbillede"
-
-#~ msgid "Pi_xels"
-#~ msgstr "Billed_punkter"
-
-#~ msgid "Rows a_nd columns"
-#~ msgstr "Linjer o_g kolonner"
-
-#~ msgid "Select a color"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
-
-#~ msgid "Shadow only"
-#~ msgstr "Kun skygge"
-
-#~ msgid "Shadow out"
-#~ msgstr "Skygge udad"
-
-#~ msgid "Simple with shadow"
-#~ msgstr "Simpel med skygge"
-
-#~ msgid "Sor_t:"
-#~ msgstr "_Sortér"
-
-#~ msgid "St_yle"
-#~ msgstr "Udseende"
-
-#~ msgid "Wi_dth:"
-#~ msgstr "Bre_dde:"
-
-#~ msgid "_All pages with the same size"
-#~ msgstr "_Alle sider med samme størrelse"
-
-#~ msgid "_Draw frame"
-#~ msgstr "_Tegn ramme"
-
-#~ msgid "_Gradient"
-#~ msgstr "_Farveovergang"
-
-#~ msgid "_Image size:"
-#~ msgstr "_Billedstørrelse:"
-
-#~ msgid "_Rows:"
-#~ msgstr "_Linjer:"
-
-#~ msgid "_Solid color"
-#~ msgstr "_Ensfarvet"
-
-#~ msgid "by name"
-#~ msgstr "efter navn"
-
-#~ msgid "jpeg"
-#~ msgstr "jpeg"
-
-#~ msgid "png"
-#~ msgstr "png"
-
-#~ msgid "0:"
-#~ msgstr "0:"
-
-#~ msgid "112 x 112"
-#~ msgstr "112 Ã? 112"
-
-#~ msgid "128 x 128"
-#~ msgstr "128 Ã? 128"
-
-#~ msgid "164 x 164"
-#~ msgstr "164 Ã? 164"
-
-#~ msgid "1:"
-#~ msgstr "1:"
-
-#~ msgid "200 x 200"
-#~ msgstr "200 Ã? 200"
-
-#~ msgid "256 x 256"
-#~ msgstr "256 Ã? 256"
-
-#~ msgid "2:"
-#~ msgstr "2:"
-
-#~ msgid "3:"
-#~ msgstr "3:"
-
-#~ msgid "48 x 48"
-#~ msgstr "48 Ã? 48"
-
-#~ msgid "4:"
-#~ msgstr "4:"
-
-#~ msgid "5:"
-#~ msgstr "5:"
-
-#~ msgid "64 x 64"
-#~ msgstr "64 Ã? 64"
-
-#~ msgid "6:"
-#~ msgstr "6:"
-
-#~ msgid "7:"
-#~ msgstr "7:"
-
-#~ msgid "85 x 85"
-#~ msgstr "85 Ã? 85"
-
-#~ msgid "8:"
-#~ msgstr "8:"
-
-#~ msgid "95 x 95"
-#~ msgstr "95 Ã? 95"
-
-#~ msgid "9:"
-#~ msgstr "9:"
-
-#~ msgid "<b>Direction</b>"
-#~ msgstr "<b>Rækkefølge</b>"
-
-#~ msgid "<b>Hide/Show</b>"
-#~ msgstr "<b>Skjul/vÃs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Interface</b>"
-#~ msgstr "<b>Grænseflade</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Andet</b>"
-
-#~ msgid "<b>Slide show</b>"
-#~ msgstr "<b>Diasshow</b>"
-
-#~ msgid "<b>Viewer</b>"
-#~ msgstr "<b>Fremviser</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Special characters:</b>\n"
-#~ "%F = all selected filenames on one line, space delimited\n"
-#~ "%f = a single filename, including path\n"
-#~ "%n = a single filename, including path, with no extension\n"
-#~ "%e = a single extension (starting with a period)\n"
-#~ "%p = the parent folder of the single file</i>\n"
-#~ "Scripts with the %F code will be executed just once, regardless of the "
-#~ "number of files selected. All other scripts will be executed once per "
-#~ "selected file.\n"
-#~ "The default scripts are explained in the Help file.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Særlige tegn:</b>\n"
-#~ "%F = alle valgte filnavne på en linje, mellemrumsadskilt\n"
-#~ "%f = et enkelt filnavn, med sti\n"
-#~ "%n = et enkelt filnavn, med sti, uden filtype\n"
-#~ "%e = et enkelt filtype (startende med et punktum)\n"
-#~ "%p = overordnede mappe af den enkelte fil</i>\n"
-#~ "Scripter med %F-koden vil kun blive udført en gang, uanset antallet af "
-#~ "valgte filer. Alle andre scripter vil blive udført en gang ved hver valgt "
-#~ "fil.\n"
-#~ "Standardscripter er forklaret i hjælpefilen.</small>"
-
-#~ msgid "C_lick policy:"
-#~ msgstr "Klik_opførsel:"
-
-#~ msgid "D_elay before changing image:"
-#~ msgstr "_Forsinkelse inden billedskift:"
-
-#~ msgid "For_ward"
-#~ msgstr "F_orlæns"
-
-#~ msgid "Go to last _visited folder or catalog"
-#~ msgstr "Gå til senest _besøgte mappe eller album"
-
-#~ msgid "H_igh"
-#~ msgstr "_Høj"
-
-#~ msgid "Hot Keys"
-#~ msgstr "Genvejstaster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or "
-#~ "modify the selected images with other applications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tasterne 0-9 på det numeriske tastetur kan, i fremviseren, bruges til at "
-#~ "åbne eller ændre de valgte billeder med andre programmer."
-
-#~ msgid "Layout:"
-#~ msgstr "Layout:"
-
-#~ msgid "Lo_w"
-#~ msgstr "_Lav"
-
-#~ msgid "Re_verse"
-#~ msgstr "_Baglæns"
-
-#~ msgid "Use a _fading effect when changing image"
-#~ msgstr "Benyt en toningseffekt ved billedskift"
-
-#~ msgid "_Filenames"
-#~ msgstr "_Filnavne"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "150"
-#~ msgstr "150"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "16"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "300"
-#~ msgstr "300"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "600"
-#~ msgstr "600"
-
-#~ msgid "72"
-#~ msgstr "72"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "<b>Image Sizing</b>"
-#~ msgstr "<b>Billedstørrelse</b>"
-
-#~ msgid "<b>Margins</b>"
-#~ msgstr "<b>Marginer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Orientation</b>"
-#~ msgstr "<b>Retning</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Størrelse</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Drag the image to move it in the page.\n"
-#~ "Click on an image to rotate it.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Træk billedet for at flytte det rundt på siden.\n"
-#~ "Klik på billedet for at rotere det.</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> High-resolution images will be\n"
-#~ "down-sampled to this resolution. Increase\n"
-#~ "the resolution to get better image quality.\n"
-#~ "Decrease it to get shorter print times.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Højopløsningsbilleder vil blive\n"
-#~ "nedskaleret til denne opløsning. Forøg opløsningen for at opnå\n"
-#~ "bedre billedekvalitet.\n"
-#~ "Formindsk den for at opnå kortere udskriftstider.</i></small>"
-
-#~ msgid "A4"
-#~ msgstr "A4"
-
-#~ msgid "Center _on Page"
-#~ msgstr "Centrér _på siden"
-
-#~ msgid "Comment _font:"
-#~ msgstr "_Skrifttype for kommentar:"
-
-#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "US Executive"
-
-#~ msgid "I_nclude comment"
-#~ msgstr "_Medtag kommentar"
-
-#~ msgid "Lan_dscape"
-#~ msgstr "_Landskab"
-
-#~ msgid "Legal"
-#~ msgstr "US Legal"
-
-#~ msgid "Letter"
-#~ msgstr "US Letter"
-
-#~ msgid "P_ortrait"
-#~ msgstr "_Portræt"
-
-#~ msgid "Paper Details"
-#~ msgstr "Parpirindstillinger"
-
-#~ msgid "Postcard"
-#~ msgstr "Postkort"
-
-#~ msgid "Scale to this size"
-#~ msgstr "Skalér til denne størrelse"
-
-#~ msgid "Tabloid"
-#~ msgstr "Tabloid"
-
-#~ msgid "_Bottom:"
-#~ msgstr "_Bund:"
-
-#~ msgid "Actual Size"
-#~ msgstr "Faktisk størrelse"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "Forstør"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "Formindsk"
-
-#~ msgid "Zoom to Fit"
-#~ msgstr "Tilpas til vindue"
-
-#~ msgid "<b>Search criteria</b>"
-#~ msgstr "<b>Søgekriterier</b>"
-
-#~ msgid "<b>Search scope</b>"
-#~ msgstr "<b>Søgeomfang</b>"
-
-#~ msgid "After"
-#~ msgstr "Efter"
-
-#~ msgid "Any"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "Before"
-#~ msgstr "Før"
-
-#~ msgid "Choose categories from the saved list"
-#~ msgstr "Vælg kategorier fra den gemte liste"
-
-#~ msgid "Equal to"
-#~ msgstr "Lig med"
-
-#~ msgid "Found images:"
-#~ msgstr "Fundne billeder:"
-
-#~ msgid "Match a_ll selected categories"
-#~ msgstr "Tilknyttet _samtlige valgte kategorier"
-
-#~ msgid "Match a_ny selected category"
-#~ msgstr "Tilknyttet _nogle af de valgte kategorier"
-
-#~ msgid "New _Search..."
-#~ msgstr "Ny _søgning..."
-
-#~ msgid "Search Progress"
-#~ msgstr "Søgeforløb"
-
-#~ msgid "_Edit Search"
-#~ msgstr "_Redigér søgning"
-
-#~ msgid "<b>Change to:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ã?ndre til:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Write to CD</b>"
-#~ msgstr "<b>Skriv til cd</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note</b>: JPEG transformations are normally lossless.\n"
-#~ "When viewing images, you can use the [ and ] shortcut\n"
-#~ "keys to rotate and save losslessly, bypassing this dialog.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Bemærk</b>: JPEG-omformninger er normalt tabfrie.\n"
-#~ "Ved visning af billeder kan du bruge [ og ]-genvejstasten\n"
-#~ "til at rotere og gemme tabsfrit, undertrykkende denne dialog.</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Special characters:</b> # (enumerator), %f (original "
-#~ "filename), %d (image date), %s (image size), %e (original extension).</"
-#~ "i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Særlige tegn:</b> # (ciffer), %f (oprindeligt filnavn), %d "
-#~ "(billededato), %s (billedestørrelse), %e (oprindelig filtype).</i></small>"
-
-#~ msgid "A_djust timezone:"
-#~ msgstr "_Justér tidszone:"
-
-#~ msgid "Apply physical _transform"
-#~ msgstr "Anvend fysisk _omformning."
-
-#~ msgid "Apply to all _images"
-#~ msgstr "Anvend på _alle billeder"
-
-#~ msgid "C_urrent date"
-#~ msgstr "A_ktuel dato"
-
-#~ msgid "Ca_talog"
-#~ msgstr "Al_bum"
-
-#~ msgid "Check _All"
-#~ msgstr "Afkryds for _alle"
-
-#~ msgid "Check _None"
-#~ msgstr "Afkryds for _ingen"
-
-#~ msgid "Checking image:"
-#~ msgstr "Afkrydser for billede:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-"
-#~ "Left."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik O.k. for at nulstille Exif-orienteringsmærket for de valgte billeder "
-#~ "til top-venstre."
-
-#~ msgid "Equal images:"
-#~ msgstr "Ens billeder:"
-
-#~ msgid "Found duplicates:"
-#~ msgstr "Fandt dubletter:"
-
-#~ msgid "Mirror image horizontally (left-right)"
-#~ msgstr "Spejlvend billedet vandret (venstre-højre)"
-
-#~ msgid "Mirror image vertically (top-bottom)"
-#~ msgstr "Spejlvend billedet lodret (overkant-underkant)"
-
-#~ msgid "New names _preview:"
-#~ msgstr "_Forhåndsvisning af nye navne:"
-
-#~ msgid "P_hoto digitalization date (From EXIF data)"
-#~ msgstr "Billed_digitaliseringsdato (fra EXIF-data)"
-
-#~ msgid "Reset Exif Orientation Tags"
-#~ msgstr "Nulstil Exif-orienteringsmærker"
-
-#~ msgid "Rotate Images"
-#~ msgstr "Rotér billeder"
-
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees clockwise"
-#~ msgstr "Rotér billedet 90 grader med uret"
-
-#~ msgid "Rotate image 90 degrees counter-clockwise"
-#~ msgstr "Rotér billedet 90 grader mod uret"
-
-#~ msgid "Scale Images"
-#~ msgstr "Skalér billeder"
-
-#~ msgid "Search for Duplicates"
-#~ msgstr "Søg efter dubletter"
-
-#~ msgid "Search terminated, no duplicates found."
-#~ msgstr "Søgningen afsluttet, ingen dubletter blev fundet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This checkbox governs the rotation method used for JPEG images that "
-#~ "contain Exif orientation tags. If this checkbox is enabled, the rotation "
-#~ "will be performed using a physical transform, and the Exif orientation "
-#~ "tag will be reset to the default \"top left\" value. If it is not "
-#~ "enabled, the rotation will be performed by changing the Exif orientation "
-#~ "tag only. For maximum compatibility with other applications, this "
-#~ "checkbox should be enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne krydsboks bestemmer rotationsmåden for JPEG-billeder der indeholder "
-#~ "Exif-orienteringsmærker. Hvis denne krydsboks er aktiveret vil rotationen "
-#~ "blive udført ved brug af fysisk omformning, og Exif-orienteringsmærket "
-#~ "vil blive nulstillet til \"top-venstre\"-standardværdien. Hvis den ikke "
-#~ "er aktiveret vil rotationen blive udført ved ændring af Exif-"
-#~ "orienteringsmærket alene. For maksimal kompatibilitet med andre "
-#~ "programmer, bør denne krydsboks være aktiveret."
-
-#~ msgid "1024 x 1024"
-#~ msgstr "1024 x 1024"
-
-#~ msgid "1024 x 768"
-#~ msgstr "1024 x 768"
-
-#~ msgid "1280 x 1280"
-#~ msgstr "1280 x 1280"
-
-#~ msgid "1280 x 960"
-#~ msgstr "1280 x 960"
-
-#~ msgid "320 x 200"
-#~ msgstr "320 x 200"
-
-#~ msgid "320 x 320"
-#~ msgstr "320 x 320"
-
-#~ msgid "640 x 480"
-#~ msgstr "640 x 480"
-
-#~ msgid "640 x 640"
-#~ msgstr "640 x 640"
-
-#~ msgid "800 x 600"
-#~ msgstr "800 x 600"
-
-#~ msgid "800 x 800"
-#~ msgstr "800 x 800"
-
-#~ msgid "<b>Album Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Album-stil</b>"
-
-#~ msgid "<b>Basic Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Basal information</b>"
-
-#~ msgid "<b>Camera Data</b>"
-#~ msgstr "<b>Kamara-dato</b>"
-
-#~ msgid "<b>Comments</b>"
-#~ msgstr "<b>Kommentarer</b>"
-
-#~ msgid "<b>Index Page Layout</b>"
-#~ msgstr "<b>Indeks sidelayout</b>"
-
-#~ msgid "<b>Theme</b>"
-#~ msgstr "<b>Tema</b>"
-
-#~ msgid "<small><i><b>Note:</b> %d (current date).</i></small>"
-#~ msgstr "<small><i><b>Bemærk:</b> %d (dags dato).</i></small>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> Some themes may auto-adjust the\n"
-#~ "number of rows and columns, but keep the total \n"
-#~ "number of images per page constant.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>Bemærk:</b> Nogle temaer kan selv justere\n"
-#~ "antallet af rækker og kolonner, men det totale antal\n"
-#~ "af billeder per side er konstant.</i></small>"
-
-#~ msgid "Came_ra Model"
-#~ msgstr "_Kameramodel"
-
-#~ msgid "Da_te and Time"
-#~ msgstr "_Dato og tid"
-
-#~ msgid "Exposure _time"
-#~ msgstr "_Lukkertid"
-
-#~ msgid "Focal _length"
-#~ msgstr "_Brændvidde"
-
-#~ msgid "I_mage Caption..."
-#~ msgstr "Billedtekst..."
-
-#~ msgid "S_ort:"
-#~ msgstr "_Sortering:"
-
-#~ msgid "Web Album Theme"
-#~ msgstr "Tema for netindex"
-
-#~ msgid "_Aperture value"
-#~ msgstr "Blænde_tal"
-
-#~ msgid "_Copy originals to destination"
-#~ msgstr "_Kopier originalerne til destinationen"
-
-#~ msgid "_Date and Time"
-#~ msgstr "_Dato og tidspunkt"
-
-#~ msgid "_Flash"
-#~ msgstr "_Flash"
-
-#~ msgid "_Footer:"
-#~ msgstr "F_od:"
-
-#~ msgid "_Go to Theme Folder"
-#~ msgstr "_GÃ¥ til temamappen"
-
-#~ msgid "_Header:"
-#~ msgstr "H_oved:"
-
-#~ msgid "_Install Theme..."
-#~ msgstr "_Installer tema..."
-
-#~ msgid "_Place"
-#~ msgstr "_Sted"
-
-#~ msgid "_Resize if larger than:"
-#~ msgstr "_�ndre størrelsen hvis større end:"
-
-#~ msgid "_Shutter speed"
-#~ msgstr "_Lukker hastighed"
-
-#~ msgid "_Size :"
-#~ msgstr "Stør_relse:"
-
-#~ msgid "_Thumbnail Caption..."
-#~ msgstr "_Miniaturebilledtekster"
-
-#~ msgid "columns, by"
-#~ msgstr "søjler, af"
-
-#~ msgid "index.html"
-#~ msgstr "index.html"
-
-#~ msgid "or _use a single index page"
-#~ msgstr "eller _brug en enkelt indeksside"
-
-#~ msgid "rows per page,"
-#~ msgstr "rækker per side,"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 "
-#~ "(reverse landscape)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er 0 (portræt), 1 (landskab), 2 (omvendt portræt), 3 "
-#~ "(omvendt landskab)"
-
-#~ msgid "Possible values are: 1, 2, 3, 4."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: 1, 2, 3 og 4."
-
-#~ msgid "Possible values are: 72, 150, 300, 600."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: 72, 150, 300 og 600."
-
-#~ msgid "Possible values are: ascending, descending."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: ascending, descending."
-
-#~ msgid "Possible values are: forward, backward, random."
-#~ msgstr "<Mulige værdier er: forward, backward, random."
-
-#~ msgid "Possible values are: image, data, comment."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: image, data, comment."
-
-#~ msgid "Possible values are: jpeg, png, tga, tiff."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: jpeg, png, tga, tiff."
-
-#~ msgid "Possible values are: manual, auto."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: manual, auto."
-
-#~ msgid "Possible values are: nautilus, single, double."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: nautilus, single, double."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
-#~ "shadow_in, shadow_out."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mulige værdier er: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
-#~ "custom."
-
-#~ msgid "Possible values are: png, jpeg."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: png, jpeg."
-
-#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
-#~ msgstr "Mulige værdier er: skip, rename, ask, overwrite."
-
-#~ msgid "Cannot open catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne albummet \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Cannot save catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kan ikke gemme albummet \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "%d %B %Y"
-#~ msgstr "%d %B %Y"
-
-#~ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-#~ msgstr "%d %B %Y %H:%M"
-
-#~ msgid "Image type:"
-#~ msgstr "Billedtype:"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Hjem"
-
-#~ msgid "Library not empty"
-#~ msgstr "Biblioteket er ikke tomt"
-
-#~ msgid "Cannot remove library \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kan ikke fjerne biblioteket \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Cannot remove catalog \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kan ikke fjerne albummet \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "No image"
-#~ msgstr "Intet billede"
-
-#~ msgid "Ro_tate Images"
-#~ msgstr "Rotér billeder"
-
-#~ msgid "Loading image: %s"
-#~ msgstr "Indlæser billede: %s"
-
-#~ msgid "Deleting all thumbnails, wait please..."
-#~ msgstr "Fjerner alle miniaturebilleder, vent venligst..."
-
-#~ msgid "Deleting old thumbnails, wait please..."
-#~ msgstr "Fjerner gamle miniaturebilleder, vent venligst..."
-
-#~ msgid "(Invalid Name)"
-#~ msgstr "(Ugyldigt navn)"
-
-#~ msgid "%d x %d pixels"
-#~ msgstr "%d Ã? %d billedpunkter"
-
-#~ msgid "Creating image: %s.%s"
-#~ msgstr "Opretter billede: %s.%s"
-
-#~ msgid "Saving thumbnails"
-#~ msgstr "Gemmer miniaturebilleder"
-
-#~ msgid "Saving HTML pages: Images"
-#~ msgstr "Gemmer HTML sider: Billeder"
-
-#~ msgid "Saving HTML pages: Indexes"
-#~ msgstr "Gemmer HTML sider: Indexfiler"
-
-#~ msgid "Saving images"
-#~ msgstr "Gemmer billeder"
-
-#~ msgid "Copying original images"
-#~ msgstr "Kopierer originale billeder"
-
-#~ msgid "Could not create a temporary folder"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig mappe"
-
-#~ msgid "Move Catalog to..."
-#~ msgstr "Flyt albummet til..."
-
-#~ msgid "Enter the new category name"
-#~ msgstr "Indtast det nye kategorinavn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \",\". Brug et "
-#~ "andet navn."
-
-#~ msgid "The category \"%s\" is already present. Please use a different name."
-#~ msgstr "Kategorien \"%s\" findes allerede. Brug et andet navn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An image named \"%s\" is already present. Please specify a different name."
-#~ msgstr "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Angiv et andet navn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An image named \"%s\" is already present. Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et billede med navnet \"%s\" findes allerede. Vil du overskrive det?"
-
-#~ msgid "Duplicates"
-#~ msgstr "Dubletter"
-
-#~ msgid "Duplicates Size"
-#~ msgstr "Dubletstørrelse"
-
-#~ msgid "Checked images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr "Markerede billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
-
-#~ msgid "The destination folder does not exist. Do you want to create it?"
-#~ msgstr "MÃ¥lmappen findes ikke. Vil du oprette den?"
-
-#~ msgid "Could not create folder \"%s\": %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette mappen \"%s\": %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have the right permissions to create images in the folder \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har ikke de rigtige rettigheder til at oprette billeder i mappen \"%s\""
-
-#~ msgid "_Do not display this message again"
-#~ msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
-
-#~ msgid "_Move"
-#~ msgstr "_Flyt"
-
-#~ msgid "%d %b %Y, %H:%M"
-#~ msgstr "%d. %b %Y %H:%M"
-
-#~ msgid "You didn't enter the new name"
-#~ msgstr "Du angav ikke det nye navn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#~ "name."
-#~ msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede i denne mappe. Brug et andet navn."
-
-#~ msgid "Could not rename the following images:"
-#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe følgende billeder:"
-
-#~ msgid "_Abort"
-#~ msgstr "_Afbryd"
-
-#~ msgid "Collecting images info"
-#~ msgstr "Samler billedinformation"
-
-#~ msgid "Copying file %ld of %ld"
-#~ msgstr "Kopierer fil %ld af %ld"
-
-#~ msgid "Information on Channel"
-#~ msgstr "Information om kanal"
-
-#~ msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file."
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette en midlertidig lokalmappe af den fjerne fil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not move temporary file to remote location. Check remote "
-#~ "permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke flytte midlertidig fil til fjernt sted. Kontrollér "
-#~ "fjernrettigheder."
-
-#~ msgid "Film"
-#~ msgstr "Film"
-
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Hoved"
-
-#~ msgid "by path"
-#~ msgstr "efter sti"
-
-#~ msgid "by size"
-#~ msgstr "efter størrelse"
-
-#~ msgid "by comment"
-#~ msgstr "efter kommentar"
-
-#~ msgid "manual order"
-#~ msgstr "manuel orden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#~ "Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Navnet \"%s\" er ikke gyldigt da det indeholder tegnet \"/\". Brug et "
-#~ "andet navn."
-
-#~ msgid "Select Album Theme"
-#~ msgstr "Vælg albummets tema"
-
-#~ msgid "The image will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr "Billedet vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
-
-#~ msgid "The selected images will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr "De valgte billeder vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
-
-#~ msgid "Enter the new name: "
-#~ msgstr "Indtast det nye navn: "
-
-#~ msgid "The name \"%s\" is already used. Please use a different name."
-#~ msgstr "Navnet \"%s\" bruges allerede. Brug et andet navn."
-
-#~ msgid "Could not rename the library \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe biblioteket \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "The selected library will be removed, are you sure?"
-#~ msgstr "Det valgte bibliotek vil blive fjernet, er du sikker?"
-
-#~ msgid "The selected catalog will be removed, are you sure?"
-#~ msgstr "Det valgte album vil blive fjernet, er du sikker?"
-
-#~ msgid "New Catalog"
-#~ msgstr "Nyt album"
-
-#~ msgid "New Library"
-#~ msgstr "Nyt bibliotek"
-
-#~ msgid "Could not rename the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke omdøbe mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "source and destination are the same"
-#~ msgstr "kilden og målet er det samme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it permanently?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" kan ikke flyttes til papirkurven. Vil du fjerne den permanent?"
-
-#~ msgid "The selected folder will be moved to the Trash, are you sure?"
-#~ msgstr "Den valgte mappe vil blive flyttet til papirkurven, er du sikker?"
-
-#~ msgid "Could not copy the folder \"%s\": %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke kopiere mappen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "source contains destination"
-#~ msgstr "kilden indeholder målet"
-
-#~ msgid "a folder with that name is already present."
-#~ msgstr "en mappe med dette navn findes allerede."
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mappe"
-
-#~ msgid "Show/_Hide"
-#~ msgstr "Vis/_skjul"
-
-#~ msgid "S_ort Images"
-#~ msgstr "S_ortér billeder"
-
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zoom"
-
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "_Billede"
-
-#~ msgid "Set Image as _Wallpaper"
-#~ msgstr "Brug billede som _baggrund"
-
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Ã?bn et nyt vindue"
-
-#~ msgid "_Import Photos..."
-#~ msgstr "_Importér billeder..."
-
-#~ msgid "_Write To CD..."
-#~ msgstr "_Skriv til cd"
-
-#~ msgid "Write selection to CD"
-#~ msgstr "Skriv valgte til cd"
-
-#~ msgid "_Rename..."
-#~ msgstr "_Omdøb..."
-
-#~ msgid "Move this image to the Trash"
-#~ msgstr "Flyt dette billede til papirkurven"
-
-#~ msgid "Copy this image to another location"
-#~ msgstr "Kopiér dette billede til et andet sted"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_Flyt..."
-
-#~ msgid "Move this image to another location"
-#~ msgstr "Flyt dette billede til et andet sted"
-
-#~ msgid "Copy selected images to another location"
-#~ msgstr "Kopiér de valgte billeder til et andet sted"
-
-#~ msgid "Move selected images to another location"
-#~ msgstr "Flyt de valgte billeder til et andet sted"
-
-#~ msgid "Select all images"
-#~ msgstr "Vælg alle billeder"
-
-#~ msgid "Rename selected catalog"
-#~ msgstr "Omdøb valgte album"
-
-#~ msgid "Rem_ove"
-#~ msgstr "_Fjern"
-
-#~ msgid "Remove selected catalog"
-#~ msgstr "Fjern valgt album"
-
-#~ msgid "Move selected catalog to another location"
-#~ msgstr "Flyt valgt album til et andet sted"
-
-#~ msgid "_Edit Search..."
-#~ msgstr "_Redigér søgning..."
-
-#~ msgid "Modify search criteria"
-#~ msgstr "�ndr søgekriterium"
-
-#~ msgid "Redo _Search"
-#~ msgstr "_Gentag søgning"
-
-#~ msgid "Redo the search"
-#~ msgstr "Gentag søgningen"
-
-#~ msgid "_New Catalog..."
-#~ msgstr "_Nyt album..."
-
-#~ msgid "New _Library..."
-#~ msgstr "Nyt _bibliotek..."
-
-#~ msgid "Create a new catalog library"
-#~ msgstr "Opret et nyt albumbibliotek"
-
-#~ msgid "Rename current catalog"
-#~ msgstr "Omdøb aktuelt album"
-
-#~ msgid "Remove current catalog"
-#~ msgstr "Fjern aktuelt album"
-
-#~ msgid "Move current catalog to another location"
-#~ msgstr "Flyt aktuelt album til et andet sted"
-
-#~ msgid "Rename selected folder"
-#~ msgstr "Omdøb valgte mappe"
-
-#~ msgid "Move the selected folder to the Trash"
-#~ msgstr "Flyt den valgte mappe til papirkurven"
-
-#~ msgid "Copy selected folder"
-#~ msgstr "Kopiér valgt mappe"
-
-#~ msgid "Move selected folder"
-#~ msgstr "Flyt valgte mappe"
-
-#~ msgid "Assign categories to the selected folder"
-#~ msgstr "Tildel kategorier til den valgte mappe"
-
-#~ msgid "Rename current folder"
-#~ msgstr "Omdøb aktuel mappe"
-
-#~ msgid "Move the current folder to the Trash"
-#~ msgstr "Flyt aktuel mappe til papirkurven"
-
-#~ msgid "Copy current folder"
-#~ msgstr "Kopiér aktuel mappe"
-
-#~ msgid "Assign categories to the current folder"
-#~ msgstr "Tildel kategorier til den nuværende mappe"
-
-#~ msgid "_New Folder..."
-#~ msgstr "_Ny mappe..."
-
-#~ msgid "Reload the current location"
-#~ msgstr "Indlæs nuværende sted igen"
-
-#~ msgid "Stop loading current location"
-#~ msgstr "Stop indlæsning af aktuelt sted"
-
-#~ msgid "Go to the home folder"
-#~ msgstr "GÃ¥ til hjemmemappen"
-
-#~ msgid "_Go to the Image Folder"
-#~ msgstr "_GÃ¥ til billedmappen"
-
-#~ msgid "Specify a location to visit"
-#~ msgstr "Angiv et sted at besøge"
-
-#~ msgid "_Slide Show"
-#~ msgstr "_Diasshow"
-
-#~ msgid "Create _Index Image..."
-#~ msgstr "Opret _indeksbillede..."
-
-#~ msgid "Search for _Duplicates..."
-#~ msgstr "S_øg efter dubletter..."
-
-#~ msgid "Scale Images..."
-#~ msgstr "Skalér billeder..."
-
-#~ msgid "_Image Preview"
-#~ msgstr "_Billedvisning"
-
-#~ msgid "View the image"
-#~ msgstr "VÃs billedet"
-
-#~ msgid "_Reversed Order"
-#~ msgstr "_Omvendt rækkefølge"
-
-#~ msgid "Reverse images order"
-#~ msgstr "Omvendt billedrækkefølge"
-
-#~ msgid "by _Name"
-#~ msgstr "efter _navn"
-
-#~ msgid "Sort images by name"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter navn"
-
-#~ msgid "by _Path"
-#~ msgstr "efter _sti"
-
-#~ msgid "Sort images by path"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter sti"
-
-#~ msgid "by _Size"
-#~ msgstr "efter _filstørrelse"
-
-#~ msgid "Sort images by file size"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter filstørrelse"
-
-#~ msgid "Sort images by file modification time"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter filændringsdato"
-
-#~ msgid "by _Exif Time"
-#~ msgstr "efter _Exif-tid"
-
-#~ msgid "Sort images by Exif DateTime tag"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter Exif-datotidsmærke"
-
-#~ msgid "by _Comment"
-#~ msgstr "efter _kommentar"
-
-#~ msgid "Sort images by comment"
-#~ msgstr "Sortér billeder efter kommentar"
-
-#~ msgid "_Manual Order"
-#~ msgstr "_Manuel orden"
-
-#~ msgid "Sort images manually"
-#~ msgstr "Sortér billeder manuelt"
-
-#~ msgid "View As Slides"
-#~ msgstr "Vis som et diasshow"
-
-#~ msgid "View As List"
-#~ msgstr "Vis som liste"
-
-#~ msgid "_Folders"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
-#~ msgid "_Catalogs"
-#~ msgstr "_Albummer"
-
-#~ msgid "View the catalogs"
-#~ msgstr "VÃs albummerne"
-
-#~ msgid "[Press 'c' to add a comment]"
-#~ msgstr "[Tryk 'c' for at tilføje en kommentar]"
-
-#~ msgid "1 image (%s)"
-#~ msgstr "1 billede (%s)"
-
-#~ msgid "%d selected (%s)"
-#~ msgstr "%d markerede (%s)"
-
-#~ msgid "The current image has been modified, do you want to save it?"
-#~ msgstr "Det nuværende billede er blevet ændret, ønsker du at gemme det?"
-
-#~ msgid "Dragged Images"
-#~ msgstr "Billeder som er trukket"
-
-#~ msgid "Cannot load folder \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "Kan ikke indlæse mappen \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "Image data"
-#~ msgstr "Billedoplysninger"
-
-#~ msgid "The specified catalog does not exist."
-#~ msgstr "Det angivne album findes ikke."
-
-#~ msgid "Wait please..."
-#~ msgstr "Vent venligst..."
-
-#~ msgid "Filesystem Data"
-#~ msgstr "Filsystem-data"
-
-#~ msgid "GPS Coordinates"
-#~ msgstr "GPS-koordinater"
-
-#~ msgid "Embedded Thumbnail"
-#~ msgstr "Indlejrede miniaturebilleder"
-
-#~ msgid "Versions & Interoperability"
-#~ msgstr "Versioner og tilpasning"
-
-#~ msgid "Value "
-#~ msgstr "Værdi"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Sti"
-
-#~ msgid "is before"
-#~ msgstr "er før"
-
-#~ msgid "is after"
-#~ msgstr "er efter"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategori"
-
-#~ msgid "Text contains"
-#~ msgstr "Tekst indeholder"
-
-#~ msgid "<b>_Folder</b>"
-#~ msgstr "<b>_Mappe</b>"
-
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Gennemse..."
-
-#~ msgid "<b>_Recent folders:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Sidste mapper:</b>"
-
-#~ msgid "_Transform"
-#~ msgstr "_Transformer"
-
-#~ msgid "_Single Window"
-#~ msgstr "_Enkelt vindue"
-
-#~ msgid "_None"
-#~ msgstr "_Ingen"
-
-#~ msgid "Open selected images with an application"
-#~ msgstr "Ã?bn valgte billeder med et program"
-
-#~ msgid "Save current image"
-#~ msgstr "Gem det aktuelle billede"
-
-#~ msgid "Revert to saved image"
-#~ msgstr "GÃ¥ tilbage til gemt billede"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
-
-#~ msgid "Print the current image"
-#~ msgstr "Udskriv de valgte billeder"
-
-#~ msgid "Open this image with an application"
-#~ msgstr "Ã?bn dette billede med et program"
-
-#~ msgid "Comm_ent..."
-#~ msgstr "Komm_entar..."
-
-#~ msgid "Add a comment to selected images"
-#~ msgstr "Tilføj kommentar til markerede billeder"
-
-#~ msgid "Rem_ove Comment"
-#~ msgstr "Fj_ern kommentar"
-
-#~ msgid "Remove comments of selected images"
-#~ msgstr "Fjern kommentarer fra valgte billeder"
-
-#~ msgid "Assign categories to selected images"
-#~ msgstr "Tildel kategorier til valgte billeder"
-
-#~ msgid "Ca_tegories"
-#~ msgstr "Ka_tegorier"
-
-#~ msgid "View the image rotated clockwise"
-#~ msgstr "VÃs billedet roteret med uret"
-
-#~ msgid "View the image rotated counter-clockwise"
-#~ msgstr "VÃs billedet roteret mod uret"
-
-#~ msgid "_Flip"
-#~ msgstr "_Vend"
-
-#~ msgid "View the image flipped"
-#~ msgstr "VÃs billedet omvendt"
-
-#~ msgid "_Mirror"
-#~ msgstr "_Spejlvend"
-
-#~ msgid "View the image mirrored"
-#~ msgstr "VÃs billedet spejlvendt"
-
-#~ msgid "View the image in black and white"
-#~ msgstr "VÃs billedet i sort/hvid"
-
-#~ msgid "View the image with negative colors"
-#~ msgstr "VÃs billedet med negative farver"
-
-#~ msgid "_Enhance"
-#~ msgstr "_Forbedring"
-
-#~ msgid "Automatically adjust the color levels"
-#~ msgstr "Tilpas farveniveauerne automatisk"
-
-#~ msgid "Reduce the number of colors"
-#~ msgstr "Reducér antal farver"
-
-#~ msgid "_Brightness-Contrast..."
-#~ msgstr "_Lysstyrke-kontrast..."
-
-#~ msgid "Adjust brightness and contrast"
-#~ msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
-
-#~ msgid "_Hue-Saturation..."
-#~ msgstr "_Farvetone-mætning..."
-
-#~ msgid "Adjust hue and saturation"
-#~ msgstr "Justér farvetone og mætning"
-
-#~ msgid "Redeye Removal Tool"
-#~ msgstr "Værktøj til at fjerne rødøje"
-
-#~ msgid "_Color Balance..."
-#~ msgstr "_Farvebalance..."
-
-#~ msgid "Adjust color balance"
-#~ msgstr "Justér farvebalance"
-
-#~ msgid "Crop image"
-#~ msgstr "Beskær billede"
-
-#~ msgid "Black and White"
-#~ msgstr "Sort og hvid"
-
-#~ msgid "Web Palette"
-#~ msgstr "Web-palette"
-
-#~ msgid "Step A_nimation"
-#~ msgstr "GÃ¥ igennem a_nimering"
-
-#~ msgid "View next animation frame"
-#~ msgstr "VÃs næste billede i animering"
-
-#~ msgid "Set the image as desktop background (centered)"
-#~ msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (centreret)"
-
-#~ msgid "_Scaled"
-#~ msgstr "S_kaleret"
-
-#~ msgid "Set the image as desktop background (scaled keeping aspect ratio)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (skaleret og behold højde-/"
-#~ "breddeforhold)"
-
-#~ msgid "Str_etched"
-#~ msgstr "Udstr_ukket"
-
-#~ msgid "Set the image as desktop background (stretched)"
-#~ msgstr "Brug billedet som skrivebordsbaggrund (udstrukket)"
-
-#~ msgid "Restore the original desktop wallpaper"
-#~ msgstr "Genskab oprindeligt baggrundstapet"
-
-#~ msgid "Reset _Exif Orientation"
-#~ msgstr "Nulstil _Exif-orientering"
-
-#~ msgid "Reset Exif orientation to top-left"
-#~ msgstr "Nulstil Exif-orientering til top-venstre"
-
-#~ msgid "Play _Animation"
-#~ msgstr "Afspil _animering"
-
-#~ msgid "Start or stop current animation"
-#~ msgstr "Start eller stop aktuel animering"
-
-#~ msgid "_High Quality"
-#~ msgstr "_Høj kvalitet"
-
-#~ msgid "Use high quality zoom"
-#~ msgstr "Brug højkvalits zoom"
-
-#~ msgid "_Low Quality"
-#~ msgstr "_Lav kvalitet"
-
-#~ msgid "Use low quality zoom"
-#~ msgstr "Brug lavkvalits zoom"
-
-#~ msgid "Use the viewer mode to view single images"
-#~ msgstr "Brug visningstilstanden til at se enkelte billeder."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not move temporary file to local destination. Check folder "
-#~ "permissions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke flytte midlertidig fil til lokalt mål. Kontrollér "
-#~ "mapperettigheder."
-
-#~ msgid "GThumb Catalog View"
-#~ msgstr "GThumb-albumvisning"
-
-#~ msgid "View as Catalog"
-#~ msgstr "VÃs som album"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "Skriv _ud"
-
-#~ msgid "GThumb Image"
-#~ msgstr "GThumb-billede"
-
-#~ msgid "GThumb Viewer"
-#~ msgstr "Gthumb-fremviser"
-
-#~ msgid "View with GThumb"
-#~ msgstr "VÃs med GThumb"
-
-#~ msgid "Mirror the image"
-#~ msgstr "Spejlvend billedet"
-
-#~ msgid "Rotate 180 _Degrees"
-#~ msgstr "Rotér 180 _grader"
-
-#~ msgid "Rotate the image clockwise"
-#~ msgstr "Rotér billedet med uret"
-
-#~ msgid "Rotate the image of 180 degrees"
-#~ msgstr "Rotér billedet 180°"
-
-#~ msgid "Start/Stop _Animation"
-#~ msgstr "Start/stop _animering"
-
-#~ msgid "Transparency T_ype"
-#~ msgstr "_Gennemsigtighedstype"
-
-#~ msgid "_Black"
-#~ msgstr "_Sort"
+#~ msgid "Do _not change folder"
+#~ msgstr "Skift _ikke mappe"
-#~ msgid "_Checked"
-#~ msgstr "_Ternet"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "Filer"
-#~ msgid "_Rotate Clockwise"
-#~ msgstr "_Rotér med uret"
+#~ msgid "_Overwrite existing files"
+#~ msgstr "_Overskriv eksisterende filer"
-#~ msgid "_Step Animation"
-#~ msgstr "_GÃ¥ igennem animering"
+#~ msgid "15ʺ screen ( 800 x 600 )"
+#~ msgstr "15ʺ skærm ( 800 x 600 )"
-#~ msgid "_White"
-#~ msgstr "_Hvid"
+#~ msgid "17ʺ screen ( 1024 x 768 )"
+#~ msgstr "17ʺ skærm ( 1024 x 768 )"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]