[sound-juicer] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Danish translation
- Date: Tue, 24 Aug 2010 21:19:13 +0000 (UTC)
commit ffed0177eb21be4bb59c957cf2871d707c28915c
Author: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Aug 24 23:18:54 2010 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 374 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 78e0389..ca3aa71 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 18:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-24 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,100 +31,76 @@ msgstr "Lyd-cd-udtrækker"
msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "Kopier musik fra dine cd'er"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>Enhed</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>Disk:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Varighed:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Format</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>Musikmappe</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>Spornavne</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>_Genre:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "Cd-_drev:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Titel:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>_Ã?r:</b>"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:3
+msgid "Disc:"
+msgstr "Disk:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "Cd-_drev:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:4
+msgid "Duration:"
+msgstr "Varighed:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:5
msgid "E_ject"
msgstr "Skub _ud"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "Redigér _profiler..."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "Fil_navn:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mappehie_rarki:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Flere album fundet"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Musikmappe"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
msgid "O_utput Format:"
msgstr "_Lydformat:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "For_rige spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
msgid "Select A Folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
msgid "Skip to the next track"
msgstr "Spring til næste spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
msgid "Skip to the previous track"
msgstr "Spring til forrige spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1640
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
+#: ../src/sj-main.c:1629
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
msgid ""
"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
"and press <i>Continue</i>."
@@ -132,78 +108,82 @@ msgstr ""
"Denne cd kan være mere end ét album. Vælg hvilket album det drejer sig om "
"nedenfor og tryk <i>Fortsæt</i>."
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Track Names"
+msgstr "Spornavne"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
msgid "Track Progress"
msgstr "Sporposition"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
msgid "Tracks"
msgstr "Spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Kunstner:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Afmarkér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Disc"
msgstr "_Disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_Duplikér disk"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_Skub ud efter udtrækning af spor"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappe:"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Genre:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "_Næste spor"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_Ã?bn musikmappe ved afslutning"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "Afs_pil/pause"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "_Genlæs disk"
-
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
msgid "_Select All"
msgstr "_Markér alle"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Strip special characters"
msgstr "_Fjern specialtegn"
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "_Indsend navne på spor..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titel:"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Ã?r:"
+
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
#, no-c-format
msgid ""
@@ -387,61 +367,35 @@ msgstr ""
msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "Kan ikke læse cd: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "Kan ikke læse cd"
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ukendt kunstner"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "Kan ikke tilgå cd"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
msgid "Unknown Title"
msgstr "Ukendt titel"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ukendt kunstner"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "Spor %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Kunne ikke oprette cd-opslagstråd"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Kan ikke tilgå cd"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Kan ikke tilgå cd: %s"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
-#, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "Diverse"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[Unavngivet]"
-
#: ../src/egg-play-preview.c:165
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -450,7 +404,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "URI for lydfilen"
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -458,7 +412,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "Titlen på den aktuelle strøm."
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
@@ -482,7 +436,7 @@ msgstr "Position"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "Positionen i den aktuelle strøm i sekunder."
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
@@ -622,9 +576,9 @@ msgstr "CD-udtrækning fuldført"
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke udtrække lyden fra denne cd."
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
-#: ../src/sj-main.c:1600
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
+#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
+#: ../src/sj-main.c:1590
msgid "Reason"
msgstr "Ã?rsag"
@@ -707,100 +661,100 @@ msgstr "Talt ord"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Fejl under gemning af brugertilpasset genre: %s"
-#: ../src/sj-main.c:118
+#: ../src/sj-main.c:116
msgid "E_xtract"
msgstr "_Udtræk"
-#: ../src/sj-main.c:184
+#: ../src/sj-main.c:182
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Kunne ikke starte Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:187
+#: ../src/sj-main.c:185
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Læs dokumentationen for yderligere hjælp."
-#: ../src/sj-main.c:230
+#: ../src/sj-main.c:227
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"Du er ved at udtrække lyden fra en cd. �nsker du at afslutte nu eller "
"fortsætte?"
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukendt)"
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:413
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Ind_send album"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:418
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Kunne ikke finde %s af %s på MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:430
+#: ../src/sj-main.c:423
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Du kan forbedre MusicBrainz-databasen ved at tilføje dette album."
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
msgid "Could not read the CD"
msgstr "Kunne ikke læse cd'en"
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke læse sporlisten på denne cd."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:901
+#: ../src/sj-main.c:896
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Henter sporliste... vent venligst."
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:985
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:992
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-dæmonen kører måske ikke."
-#: ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:1016
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke tilgå cd-rom-enheden \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1122
+#: ../src/sj-main.c:1114
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "Ingen cd-rom-drev fundet"
-#: ../src/sj-main.c:1123
+#: ../src/sj-main.c:1115
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer kunne ikke finde nogen cd-rom-drev at læse."
-#: ../src/sj-main.c:1154
+#: ../src/sj-main.c:1145
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "Den valgte lydprofil er ikke tilgængelig på din installation."
-#: ../src/sj-main.c:1156
+#: ../src/sj-main.c:1147
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Skift profil"
-#: ../src/sj-main.c:1242
+#: ../src/sj-main.c:1233
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunne ikke åbne adresse"
-#: ../src/sj-main.c:1243
+#: ../src/sj-main.c:1234
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke åbne indsendelsesadressen"
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1342
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "Ukendt kolonne %d blev redigeret"
-#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -809,49 +763,43 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vise hjælp til Sound Juicer\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1598
+#: ../src/sj-main.c:1588
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Kunne ikke duplikere disk"
-#: ../src/sj-main.c:1599
+#: ../src/sj-main.c:1589
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer kunne ikke duplikere denne disk"
-#: ../src/sj-main.c:1627
+#: ../src/sj-main.c:1616
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Start udtrækning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1628
+#: ../src/sj-main.c:1617
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Start afspilning med det samme"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "What CD device to read"
msgstr "Hvilken cd-enhed der skal læses fra"
-#: ../src/sj-main.c:1629
+#: ../src/sj-main.c:1618
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: ../src/sj-main.c:1630
+#: ../src/sj-main.c:1619
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI til cd-enheden hvorfra der læses"
-#: ../src/sj-main.c:1643
+#: ../src/sj-main.c:1632
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Udtræk musik fra dine cd'er"
-#: ../src/sj-main.c:1680
+#: ../src/sj-main.c:1669
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "Kunne ikke oprette GConf-klient.\n"
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1714
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
-
-#: ../src/sj-main.c:1782
+#: ../src/sj-main.c:1770
msgid "Track"
msgstr "Spor"
@@ -895,75 +843,123 @@ msgstr "Kunne ikke oprette lyd-uddata"
msgid "Seeking to %s"
msgstr "Søger til %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:51
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albumkunstner, albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:52
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:53
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "Sporkunstner, albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar), albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Title"
msgstr "Albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumkunstner"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar)"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albumkunstner - albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albumkunstner (sortérbar) - albumtitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:65
msgid "Number - Title"
msgstr "Nummer - Titel"
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:66
msgid "Track Title"
msgstr "Sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:67
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "Sporkunstner - sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "Sporkunstner (sortérbar) - sportitel"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Nummer. Sporkunstner - sportitel"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Nummer-Spor Kunstner-Spor Titel (små bogstaver)"
-#: ../src/sj-prefs.c:275
+#: ../src/sj-prefs.c:274
msgid "Example Path"
msgstr "Eksempel sti"
+#~ msgid "<b>Device</b>"
+#~ msgstr "<b>Enhed</b>"
+
+#~ msgid "<b>Disc:</b>"
+#~ msgstr "<b>Disk:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Varighed:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Artist:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Kunstner:</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Title:</b>"
+#~ msgstr "<b>_Titel:</b>"
+
+#~ msgid "Pre_vious Track"
+#~ msgstr "For_rige spor"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indhold"
+
+#~ msgid "_Next Track"
+#~ msgstr "_Næste spor"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "Afs_pil/pause"
+
+#~ msgid "_Re-read Disc"
+#~ msgstr "_Genlæs disk"
+
+#~ msgid "Cannot read CD"
+#~ msgstr "Kan ikke læse cd"
+
+#~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+#~ msgstr "Denne cd kunne ikke undersøges: %s\n"
+
+#~ msgid "Various"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Incomplete metadata for this CD"
+#~ msgstr "Ufuldstændige metadata for denne cd"
+
+#~ msgid "[Untitled]"
+#~ msgstr "[Unavngivet]"
+
+#~ msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+#~ msgstr "Grænseflade-filen for Sound Juicer kunne ikke læses."
+
#~ msgid "_Eject when finished"
#~ msgstr "_Skub ud bagefter"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]