[epiphany] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 25 Aug 2010 21:23:28 +0000 (UTC)
commit f86c452f9fb60910eefd6d51ed91f6d5e41156e9
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Aug 25 23:23:28 2010 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3dfe097..8233f6d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-06 13:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 13:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-25 23:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-25 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -861,24 +861,24 @@ msgstr "%"
msgid "Remaining"
msgstr "�terstår"
-#: ../embed/ephy-embed.c:437
+#: ../embed/ephy-embed.c:445
#: ../embed/ephy-embed-persist.c:823
#: ../src/window-commands.c:343
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../embed/ephy-embed.c:695
+#: ../embed/ephy-embed.c:703
msgctxt "file type"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../embed/ephy-embed.c:711
+#: ../embed/ephy-embed.c:719
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Hämta denna möjligen osäkra fil?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:715
+#: ../embed/ephy-embed.c:723
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -889,13 +889,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Det är osäkert att öppna \"%s\" eftersom den möjligen kan skada dina dokument eller inkräkta på din integritet. Du kan hämta ner den istället."
-#: ../embed/ephy-embed.c:723
+#: ../embed/ephy-embed.c:731
msgid "Open this file?"
msgstr "Ã?ppna denna fil?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name, third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/ephy-embed.c:727
+#: ../embed/ephy-embed.c:735
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -906,13 +906,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan öppna \"%s\" med hjälp av \"%s\" eller spara den."
-#: ../embed/ephy-embed.c:732
+#: ../embed/ephy-embed.c:740
msgid "Download this file?"
msgstr "Hämta denna fil?"
#. translators: First %s is the file type description, second %s is the
#. * file name
-#: ../embed/ephy-embed.c:736
+#: ../embed/ephy-embed.c:744
#, c-format
msgid ""
"File Type: â??%sâ??.\n"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har inget program som kan öppna \"%s\". Du kan hämta ner den istället."
-#: ../embed/ephy-embed.c:913
+#: ../embed/ephy-embed.c:921
msgid "Web Inspector"
msgstr "Webbinspektör"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Lokala filer"
#. ms
#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
#: ../embed/ephy-web-view.c:67
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3201
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3284
#: ../src/ephy-session.c:1418
msgid "Blank page"
msgstr "Tom sida"
@@ -1303,30 +1303,46 @@ msgstr "Lagra lösenord"
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Vill du lagra lösenordet för <b>%s</b> på <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1950
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1841
+msgid "Deny"
+msgstr "Neka"
+
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1847
+msgid "Allow"
+msgstr "Tillåt"
+
+#. Label
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1853
+#, c-format
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "Sidan på <b>%s</b> vill veta din geografiska plats."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2029
#, c-format
msgid "A problem occurred while loading %s"
msgstr "Ett problem inträffade vid inläsning av %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2147
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2230
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.se/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2442
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2525
#, c-format
msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
msgstr "Läser in \"%s\"..."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2444
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
msgid "Loadingâ?¦"
msgstr "Läser in..."
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3405
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3488
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "Filer för %s"
@@ -1632,7 +1648,7 @@ msgstr "300%"
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:968
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:962
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Drag och släpp denna ikon för att skapa en länk till denna sida"
@@ -3289,7 +3305,7 @@ msgstr ""
"Dennis Persson\n"
"\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
-"tp-sv listor tp-sv se"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
#: ../src/window-commands.c:1059
msgid "GNOME Web Browser Website"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]