[evolution-exchange] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Updated Hungarian translation
- Date: Sat, 28 Aug 2010 07:39:46 +0000 (UTC)
commit fc032ae967493eaf0fa9da36b99ad7d88685e606
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Aug 28 07:42:50 2010 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 620 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 318 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 93dfee2..4bad24c 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-17 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-17 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-28 07:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,216 +23,222 @@ msgstr "Megadja a GAL gyorsÃtótár frissÃtési gyakoriságát."
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"This key specifies the number of days interval between the GAL cache "
-"refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the "
-"current cache forever. This will work only if you have enabled offline "
-"caching for GAL."
+"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
+"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
+"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
+"GAL."
msgstr ""
"A kulcs megadja a GAL gyorsÃtótár frissÃtései közötti napok számát. Ã?llÃtsa "
"nullára a GAL frissÃtésének letiltásához és a jelenlegi gyorsÃtótár "
"használatához. Ez csak akkor működik, ha engedélyezte a GAL kapcsolat "
"nélküli gyorsÃtótárazását."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1900
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:135
+#, c-format
+msgid "Operation failed with status %d"
+msgstr "A művelet %d állapottal meghiúsult"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1797
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2642
+msgid "Cancelled"
+msgstr "MegszakÃtva"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2319
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
msgid "Searching..."
msgstr "Keresés�"
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:319
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:330
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:351
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "�jrakapcsolódás az LDAP-kiszolgálóhoz�"
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1661
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1671
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése�"
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1931
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1962
msgid "Error performing search"
msgstr "Hiba a keresés közben"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2145
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "â??%sâ?? erÅ?forrás foglalt a kiválasztott idÅ?tartamban."
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "HitelesÃtés sikertelen"
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
-msgid "Could not find the calendar"
-msgstr "A naptár nem található"
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
-msgid "You cannot expunge in offline mode."
-msgstr "Nem tisztÃthat kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:75
msgid "No Subject"
msgstr "Nincs Tárgy"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:137
+#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Ez az üzenet nem érhetÅ? el kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:386
+#, c-format
+msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgstr "Nem tisztÃthat kapcsolat nélküli módban."
+
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:626
msgid "Moving messages"
msgstr "Levelek áthelyezése"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:627
msgid "Copying messages"
msgstr "Levelek másolása"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1070
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1081
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "%s összefoglalója nem tölthetÅ? be"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1088
#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s"
-msgstr "Nem hozható létre gyorsÃtótár a következÅ?höz: %s"
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nem hozható létre gyorsÃtótár a következÅ?höz: %s: "
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1099
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Nem hozható létre napló a következÅ?höz: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1146
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Megváltozott levelek keresése"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1173
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "�sszefoglaló adatok letöltése az új levelekhez"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
-msgid "No folder name found\n"
-msgstr "Nem található mappanév\n"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:144
+#, c-format
+msgid "No folder name found"
+msgstr "Nem található mappanév"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366 ../camel/camel-exchange-utils.c:3106
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3170 ../camel/camel-exchange-utils.c:3290
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3321 ../camel/camel-exchange-utils.c:3373
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3394
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:185 ../camel/camel-exchange-utils.c:3139
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3203 ../camel/camel-exchange-utils.c:3321
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3352 ../camel/camel-exchange-utils.c:3404
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3425
+#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "A mappa nem létezik"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:417
+#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr ""
"A levél kapcsolat nélküli módban nem fűzhetÅ? össze: a gyorsÃtótár nem áll "
"rendelkezésre"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
-#, c-format
-msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
-msgstr "A levél kapcsolat nélküli módban nem fűzhetÅ? össze: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:437
+msgid "Cannot append message in offline mode: "
+msgstr "A levél kapcsolat nélküli módban nem fűzhetÅ? össze: "
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:55
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
msgid "Secure or Plaintext Password"
msgstr "Biztonságos vagy egyszerű szöveges jelszó"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:140
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Egyszerű szöveges jelszó"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:129
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
msgid "Secure Password"
msgstr "Biztonságos jelszó"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "�j levelek keresése"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "�j levelek _keresése az összes mappában"
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
#. translation (or not at all)
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:73
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
msgid "Windows User_name:"
msgstr "Windowsos _felhasználónév:"
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:78
-msgid "Global Address List / Active Directory"
-msgstr "Globális cÃmlista / Active Directory"
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
+msgid "Global Address List/Active Directory"
+msgstr "Globális cÃmlista/Active Directory"
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
#. technical term and may not have translations?
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:82
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
msgid "_Global Catalog server name:"
msgstr "_Globális katalógus kiszolgáló neve:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:84
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
#, c-format
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
msgstr "_Globális cÃmlistaválaszok számának korlátozása: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:86
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
msgid "Authentication _Type:"
msgstr "_HitelesÃtési tÃpus:"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:85
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
msgstr "A _GAL böngészésének engedélyezése a letöltési korlát eléréséig"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:87
msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
msgstr "_Partnercsoportok kibontása a GAL-ban partnerlistákká"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
msgid "Options"
msgstr "BeállÃtások"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:92
#, c-format
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
msgstr "_Jelszó lejáratára figyelmeztetés periódusa: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:94
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
msgstr "_A felhasználói fiók automatikus szinkronizálása helyileg"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
"_SzűrÅ?k alkalmazása az új levelekre ezen kiszolgáló Beérkezett üzenetek "
"mappájában"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:99
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "_Levélszemét keresése az új levelek között"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:101
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Levélszemét keresése _csak a Beérkezett üzenetek mappában"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:111
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:113
msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
msgstr "Levelek (és egyéb adatok) kezelésére Microsoft Exchange kiszolgálókon"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -240,8 +246,8 @@ msgstr ""
"Ezen opció hatására biztonságos jelszó-hitelesÃtéssel (NTLM) fog kapcsolódni "
"az Exchange kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:142
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -249,142 +255,143 @@ msgstr ""
"Ezen opció hatására szabvány egyszerű szöveges jelszó-hitelesÃtéssel fog "
"kapcsolódni az Exchange kiszolgálóhoz."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:300
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "%s Exchange kiszolgáló"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:304
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "%s Exchange fiókja %s kiszolgálón"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:385
-msgid ""
-"Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nem sikerült a hitelesÃtés a kiszolgálón. (Talán hibás a jelszó?)\n"
-"\n"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:378
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
+msgstr "Nem sikerült a hitelesÃtés a kiszolgálón. (Talán hibás a jelszó?)"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:430
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:441
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Nincs %s mappa"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:502
-msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
-msgstr "Nem lehet feliratkozni a mappára kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:517
-msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
-msgstr "Nem lehet leiratkozni a mappáról kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
-msgid "Cannot get folder info in offline mode."
-msgstr "A mappainformációk nem kérhetÅ?k le kapcsolat nélküli módban."
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:574
+#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Nem hozható létre mappa kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:734
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:604
+#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "A mappa nem törölhetÅ? kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:756
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:630
+#, c-format
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "A mappa nem nevezhetÅ? át kapcsolat nélküli módban."
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:711
+#, c-format
+msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
+msgstr "Nem lehet feliratkozni a mappára kapcsolat nélküli módban."
+
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:730
+#, c-format
+msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
+msgstr "Nem lehet leiratkozni a mappáról kapcsolat nélküli módban."
+
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:65
+#, c-format
msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
msgstr "Az Exchange továbbÃtás csak Exchange levélforrással használható együtt"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:79
+#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Nem lehet elküldeni a levelet: egy vagy több cÃmzett érvénytelen"
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:90
+#, c-format
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Nincs megadva a feladó cÃme az üzenetben"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535 ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:529 ../camel/camel-exchange-utils.c:568
msgid "Could not get new messages"
msgstr "Az új üzenetek nem tölthetÅ?k le"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062 ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1056 ../camel/camel-exchange-utils.c:1207
msgid "Could not open folder"
msgstr "A mappa nem nyitható meg"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209 ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1203 ../camel/camel-exchange-utils.c:1221
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "A mappa nem nyitható meg: Hozzáférés megtagadva"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276 ../camel/camel-exchange-utils.c:2178
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1270 ../camel/camel-exchange-utils.c:2199
msgid "No such folder"
msgstr "Nincs ilyen mappa"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3080
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3123 ../camel/camel-exchange-utils.c:3294
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3347 ../camel/camel-exchange-utils.c:3409
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1292 ../camel/camel-exchange-utils.c:3113
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3156 ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3378 ../camel/camel-exchange-utils.c:3440
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
#: ../server/storage/e-storage.c:573
msgid "Permission denied"
msgstr "Hozzáférés megtagadva"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2187
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2208
msgid "Could not create folder."
msgstr "A mappa nem hozható létre."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2276
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2296
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "A â??Törölt elemekâ?? mappa nem nyitható meg"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2403
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2422
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "A â??Törölt elemekâ?? mappa nem ürÃthetÅ?"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2405
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2424
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Hozzáférés megtagadva. Egyes üzenetek nem törölhetÅ?k."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2448
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2468
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Az üzenet nem fűzhetÅ? hozzá, a postafiók betelt"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2449
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2469
msgid "Could not append message"
msgstr "Az üzenet nem fűzhetÅ? hozzá"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2635
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2655
msgid "No such message"
msgstr "Nincs ilyen üzenet"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2707
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2727
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Az üzenet törölve lett"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2709
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2729
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2758
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2778
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "A postafiók nem támogatja a teljes szövegben keresést"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2866
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2890
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Nem lehet mozgatni/másolni az üzeneteket"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2985
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Nincs megadva levélküldési URI ehhez a postafiókhoz"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3018
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3051
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "A kiszolgáló nem fogad el leveleket Exchange továbbÃtással"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3020
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -393,7 +400,7 @@ msgstr ""
"A fiókjának nincs felhatalmazása <%s> feladó\n"
"cÃmeként való használatára."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3032
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3065
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -401,28 +408,28 @@ msgstr ""
"Az üzenet nem küldhetÅ? el\n"
"Ez azt jelentheti, hogy betelt a fiókja."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3036
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3069
msgid "Could not send message"
msgstr "Az üzenet nem küldhetÅ? el"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3072 ../camel/camel-exchange-utils.c:3128
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298 ../camel/camel-exchange-utils.c:3351
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3415
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105 ../camel/camel-exchange-utils.c:3161
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3329 ../camel/camel-exchange-utils.c:3382
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3446
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
#: ../server/storage/e-storage.c:557
msgid "Generic error"
msgstr "�ltalános hiba"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3076
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3109
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder already exists"
msgstr "A mappa már létezik"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
-msgid "Out Of Office"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
+msgid "Out of Office"
msgstr "Nincs bent"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -430,99 +437,100 @@ msgstr ""
"A lent megadott üzenetet mindenki automatikusan megkapja, aki akkor küld\n"
"levelet Ã?nnek, amikor házon kÃvül van."
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
msgid "Status:"
msgstr "Ã?llapot:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jelenleg házon kÃvül vagyok"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
msgid "I am in the office"
msgstr "Jelenleg a munkahelyemen vagyok"
#. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:329
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:340
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Az Exchange fiók jelszavának megváltoztatása"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:342
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
msgid "Change Password"
msgstr "Jelszó megváltoztatása"
#. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Az Exchange fiók meghatalmazottbeállÃtásainak kezelése"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:349
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Meghatalmazási asszisztens"
#. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:361
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:371
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Az összes Exchange mappa méretének megjelenÃtése"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Mappák mérete"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:183
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Mappa mérete"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:380
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange beállÃtásai"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:739
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URL:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:765
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:761
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_HitelesÃtés"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:787
-msgid "Mailbox name is _different from user name"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:783
+msgid "Mailbox name is _different from username"
msgstr "A _postafiók neve eltér a felhasználó nevétÅ?l"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:800
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:796
msgid "_Mailbox:"
msgstr "P_ostafiók:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1011
msgid "_Authentication Type"
msgstr "_HitelesÃtési tÃpus"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1029
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1025
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Támogatott tÃpusok lekérdezése"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1140 ../eplugin/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1146 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1142 ../eplugin/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1151 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1147 ../eplugin/exchange-calendar.c:236
#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
@@ -571,143 +579,148 @@ msgstr ""
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "A két jelszó nem egyezik. Kérem adja meg Å?ket újra."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
+#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "A jelszava le fog járni a következÅ? %d napban"
+msgid "Your password will expire in the next %d day"
+msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr[0] "A jelszava le fog járni a következÅ? %d napban"
+msgstr[1] "A jelszava le fog járni a következÅ? %d napban"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:665
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Jelszó lejáratára figyelmeztetés�"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:682
msgid "_Change Password"
msgstr "Jelszó me_gváltoztatása"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:735
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "â??Házon kÃvülâ?? asszisztens"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
msgstr "Jelenleg â??Házon kÃvülâ?? állapotban van."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:752
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
msgstr "Megváltoztatja ezt â??Házon belülâ?? állapotra?"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:781
msgid "_No, Don't Change Status"
msgstr "_Nem változtatom meg az állapotot"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:802
msgid "_Yes, Change Status"
msgstr "�ll_apotváltoztatás"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:834
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:436
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:435
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
msgid "Calendar"
msgstr "Naptár"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:439
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:438
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Tasks"
msgstr "Feladatok"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:434
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:433
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Inbox"
msgstr "Beérkezett üzenetek"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:442
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:69 ../eplugin/exchange-folder.c:441
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
msgid "Contacts"
msgstr "Névjegyek"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:132
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "SzerkesztÅ? (olvas, létrehoz, szerkeszt)"
-
-#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:155
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "SzerzÅ? (olvas, létrehoz)"
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "SzerkesztÅ? (olvas, létrehoz, szerkeszt)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:160
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "VéleményezÅ? (csak olvas)"
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "SzerzÅ? (olvas, létrehoz)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "VéleményezÅ? (csak olvas)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:295
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:305
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:315
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:325
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
+#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
+#. that the delegatee would receive
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:225
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Meghatalmazottak jogosultságai"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:243
msgid "Permissions for"
msgstr "Jogosultságok"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:255
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Naptár:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
msgid "_Tasks:"
msgstr "Felada_tok:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:273
msgid "_Inbox:"
msgstr "Beérkezett ü_zenetek:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:282
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "_Névjegyek:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "_Jogosultságok összegzése"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:334
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "A _meghatalmazott láthatja a privát elemeket"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -716,7 +729,7 @@ msgstr "%s jogosultságai"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:433
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -726,25 +739,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:438
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "A következÅ? jogosultságokat kapta a mappáimra:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:458
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Láthatja a magánjellegű elemeket."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:465
+msgid "However, you are not permitted to see my private items."
msgstr "Azonban nem láthatja a magánjellegű elemeket."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:497
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Kijelölték %s megbÃzottjaként"
@@ -814,63 +827,64 @@ msgstr "Név"
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Hiba a meghatalmazottak listájának olvasása közben."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:242
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:521
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:555
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:589
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:241
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:520
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:554
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:588
msgid "Permissions..."
msgstr "Jogosultságok�"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:244
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:243
msgid "Check folder permissions"
msgstr "EllenÅ?rizze a mappa jogosultságait"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:249
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:528
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:562
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:596
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:527
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:561
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:595
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára�"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:251
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:530
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:564
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:598
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:250
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:529
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:563
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:597
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Feliratkozás más felhasználó mappájára"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:256
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:535
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Leiratkozás mappáról�"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:523
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:522
msgid "Check calendar permissions"
msgstr "Naptár jogosultságainak ellenÅ?rzése"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:557
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:556
msgid "Check tasks permissions"
msgstr "Feladat jogosultságainak ellenÅ?rzése"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:591
-msgid "Check addressbook permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:590
+msgid "Check address book permissions"
msgstr "CÃmjegyzék jogosultságainak ellenÅ?rzése"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:136
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Exchange mappafa"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:151
+#, c-format
+msgid "Total size: %.2f KB"
+msgstr "Teljes méret: %.2f KB"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:179
msgid "Folder Name"
msgstr "Mappa neve"
-#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mappa mérete"
-
#. FIXME Limit to one user
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
msgid "User"
@@ -888,27 +902,27 @@ msgstr "Mappa _neve:"
msgid "_User:"
msgstr "_Felhasználó:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:324 ../eplugin/exchange-folder.c:378
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:320 ../eplugin/exchange-folder.c:376
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Valóban leiratkozik a(z) â??%sâ?? mappáról?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:336 ../eplugin/exchange-folder.c:390
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:333 ../eplugin/exchange-folder.c:389
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Leiratkozás a következÅ?rÅ?l: â??%sâ??"
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:220
msgid "_Send Options"
msgstr "Kül_dési beállÃtások"
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
msgid "Insert Send options"
msgstr "Küldési beállÃtások beszúrása"
#. FIXME: Don't hardcode this
#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1260
msgid "Personal Folders"
msgstr "Személyes mappák"
@@ -921,7 +935,7 @@ msgid "Add User:"
msgstr "Felhasználó hozzáadása:"
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:467
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:469
msgid "Add User"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
@@ -997,60 +1011,62 @@ msgstr "Ã?zenetbeállÃtások"
msgid "I_mportance: "
msgstr "F_ontosság: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
+#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
+#. one of Normal, Personal, Private, Confidential.
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "�r_zékenység: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:391
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:392
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
msgid "Personal"
msgstr "Személyes"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:393
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
msgid "Private"
msgstr "Magánjellegű"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:394
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:396
msgid "Confidential"
msgstr "Bizalmas"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
msgid "High"
msgstr "Magas"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:407
msgid "Send as Delegate"
msgstr "Küldés meghatalmazottként"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:422
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
msgid "_User"
msgstr "_Felhasználó"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:430
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:432
msgid "Tracking Options"
msgstr "Követési beállÃtások"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:438
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:440
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "Tértivevény kérése _ehhez az üzenethez"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:443
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "_Olvasási tértivevény kérése ehhez az üzenethez"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:131
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:135
msgid "Select User"
msgstr "Válasszon felhasználót"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:174
msgid "Address Book..."
msgstr "CÃmjegyzékâ?¦"
@@ -1102,7 +1118,7 @@ msgstr "Nem változtatható meg a jelszó."
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
+"username and password, and try again."
msgstr ""
"Az Exchange felhasználói fiókot ismeretlen hiba miatt \n"
"nem lehet beállÃtani. EllenÅ?rizze az URL-cÃmet, \n"
@@ -1299,7 +1315,7 @@ msgid ""
"you to specify the Windows domain name \n"
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
"\n"
-"Also, you may have typed your password wrongly."
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
msgstr ""
"Ez valószÃnűleg azt jelenti, hogy meg kell\n"
"adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve\n"
@@ -1405,13 +1421,13 @@ msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} már szerepel a listában"
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
-#: ../server/storage/exchange-account.c:954
+#: ../server/storage/exchange-account.c:955
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Adja meg %s jelszavát"
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
-#: ../server/storage/exchange-account.c:959
+#: ../server/storage/exchange-account.c:960
msgid "Enter password"
msgstr "Adja meg a jelszót"
@@ -1502,7 +1518,7 @@ msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Nem hozható létre ilyen nevű mappa"
#: ../server/storage/e-storage.c:585
-msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
msgstr "Ez a művelet nem végezhetÅ? el kapcsolat nélküli módban"
#: ../server/storage/e-storage.c:587
@@ -1511,22 +1527,22 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:639
+#: ../server/storage/exchange-account.c:640
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "%s mappái"
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1275
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Kedvenc nyilvános mappák"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1291
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1292
msgid "All Public Folders"
msgstr "Minden nyilvános mappa"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1306
msgid "Global Address List"
msgstr "Globális cÃmlista"
@@ -1554,11 +1570,11 @@ msgstr "Postázandó"
msgid "Sent Items"
msgstr "Elküldött elemek"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
msgid "Welcome"
msgstr "�dvözlet"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:177
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
msgid ""
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1572,13 +1588,13 @@ msgstr ""
"\n"
"A folytatáshoz kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
msgid "Exchange Configuration"
msgstr "Exchange beállÃtása"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:189
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
@@ -1592,23 +1608,23 @@ msgstr ""
"Adja meg az OWA hely cÃmét (URL), a felhasználónevet és jelszót, majd "
"kattintson a â??Továbbâ?? gombra.\n"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:197
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
msgid "OWA _URL:"
msgstr "OWA _URL:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:201
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
msgid "User_name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:205
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:210
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Emlékezzen erre a jelszóra"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:283
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1618,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy az URL helyes (talán â??%sâ?? kell â??%sâ?? helyett?) és "
"próbálja újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:291
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1626,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Nem található az Exchange kiszolgáló.\n"
"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy a kiszolgáló neve nincs elgépelve és próbálja újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1635,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"GyÅ?zÅ?djön meg, róla hogy felhasználóneve és jelszava helyes, majd próbálja "
"újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:307
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
@@ -1651,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy meg kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve "
"részeként (például: â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1659,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"A megadott URL cÃmen nem található Outlook Web Access adat.\n"
"GyÅ?zÅ?djön meg, hogy az URL helyes és próbálja újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:325
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
@@ -1679,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Ennek érdekében közölje a következÅ? linken található információkat az "
"Exchange adminisztrátorral:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
msgid ""
"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
@@ -1689,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"A Evolution Connector for Microsoft Exchange csak a Microsoft Exchange 2000 "
"és 2003 verziókat támogatja."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:346
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
msgid ""
"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
"Check the URL, username, and password, and try again."
@@ -1697,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"Ismeretlen hiba miatt az Exchange fiók nem állÃtható be. EllenÅ?rizze az URL "
"cÃmet, a felhasználónevet és a jelszót, majd próbálja újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:362
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
@@ -1707,11 +1723,11 @@ msgstr ""
"tartozó Globális katalógus másolatát. Adja meg a Globális katalógus "
"kiszolgálójának nevét. Kérdezze meg a rendszeradminisztrátort, ha nem tudja."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:370
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
msgid "GC _Server:"
msgstr "_Globális katalógus kiszolgáló:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:403
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
@@ -1722,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"kell adnia a Windows tartománynevet a felhasználóneve részeként (például: "
"â??TARTOMÃ?NY\\%sâ??)."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:410
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -1730,11 +1746,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet csatlakozni a megadott kiszolgálóhoz.\n"
"EllenÅ?rizze a kiszolgáló nevét és próbálja újra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
msgid "Configuration Failed"
msgstr "A beállÃtás sikertelen"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:422
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
"configuring your Exchange account."
@@ -1742,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"Az Evolution Connector for Microsoft Exchange problémát észlelt az Exchange "
"fiókjának beállÃtása közben."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:449
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
msgid ""
"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
"click \"Forward\"."
@@ -1750,28 +1766,28 @@ msgstr ""
"A következÅ? fiókinformációkat adta meg. JavÃtsa az esetleges hibákat, majd "
"kattintson a â??Továbbâ?? gombra."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:457
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
msgid "Full _Name:"
msgstr "Teljes _név:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:461
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-mail cÃm:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:465
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
msgid "Make this my _default account"
msgstr "_Legyen ez az alapértelmezett fiók"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:482
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:486
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:509
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
msgid ""
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
"save your settings."
@@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"A Connector fiókja készen áll a használatra. Kattintson az â??Alkalmazâ?? gombra "
"a beállÃtások mentéséhez."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:543
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -1787,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"Hiba a beállÃtórendszerben.\n"
"Nem hozható létre új fiók."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:557
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:572
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Csak egyetlen Exchange fiókot állÃthat be"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:732
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:747
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange beállÃtása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]