[ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Sun, 29 Aug 2010 10:18:25 +0000 (UTC)
commit 035783d10ebaf91dcfd2c74bff57b3d2f6ad8f97
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Sun Aug 29 13:18:09 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f34407f..1e1f7e7 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,11 +9,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga HEAD\n"
+"Project-Id-Version: ekiga MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-26 08:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-28 09:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-29 13:08+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr "IP-telefon, VoIP ja videokonverentsid"
msgid "Talk to and see people over the Internet"
msgstr "Inimestega vestlemine Interneti kaudu"
-msgid "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Custom"
-msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: LAN, 4: Kohandatud"
+msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
+msgstr "0: 56Kbps, 1: ISDN, 2:DSL, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Kohandatud"
msgid ""
"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
@@ -97,10 +97,10 @@ msgid "Enable 'Fast Start'"
msgstr "Kiirkäivituse lubamine"
msgid "Enable H.245 tunneling"
-msgstr "H.245 tunneldamine lubatud"
+msgstr "H.245 tunneldamine on lubatud"
msgid "Enable STUN network detection"
-msgstr "STUN-võrgu tuvastamise lubamine"
+msgstr "STUN-võrgu tuvastamise on lubamine"
msgid "Enable early H.245"
msgstr "Varajane H.245 lubatud"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Kui märgitud, siis on vaikuse tuvastamine lubatud seda toetavate koodekite "
"korral"
-msgid "Kind of network selected in the druid"
+msgid "Kind of network selected in the assistant"
msgstr ""
msgid "LDAP servers"
@@ -352,9 +352,6 @@ msgstr ""
"STUN-i toe jaoks kasutatav STUN-server. STUN on tehnoloogia, mis võimaldab "
"kasutada ühendusi läbi mõnda liiki NAT-väravate"
-msgid "The Video Codecs List"
-msgstr "Videokoodekite nimekiri"
-
msgid "The accounts list"
msgstr "Kontode nimekiri"
@@ -623,7 +620,7 @@ msgstr "Nimi:"
msgid "Address:"
msgstr "Aadress:"
-msgid "Is a prefered contact"
+msgid "Is a preferred contact"
msgstr ""
msgid "Choose groups:"
@@ -722,11 +719,11 @@ msgid "Failed"
msgstr "Tõrge"
#. translators : the result will look like :
-#. * "registered (with 2 voicemail messages)"
+#. * "registered (with 2 voice mail messages)"
#.
#, c-format
-msgid "%s (with %d voicemail message)"
-msgid_plural "%s (with %d voicemail messages)"
+msgid "%s (with %d voice mail message)"
+msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
msgstr[0] "%s (koos %d kõnepostiteatega)"
msgstr[1] "%s (koos %d kõnepostiteatega)"
@@ -794,7 +791,7 @@ msgid "Unregistered"
msgstr "Registreerimata"
msgid "Could not unregister"
-msgstr ""
+msgstr "Registreeringust loobumine pole võimalik"
msgid "Could not register"
msgstr "Registreerimine pole võimalik"
@@ -814,9 +811,6 @@ msgstr "_Lisa SIP-konto"
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "_Lisa H.323 konto"
-msgid "Please update the following fields."
-msgstr "Palun uuenda järgnevaid välju."
-
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Hangi omale Ekiga.net SIP-konto"
@@ -1355,9 +1349,6 @@ msgstr "Server:"
msgid "Resource:"
msgstr "Ressurss:"
-msgid "Enable account"
-msgstr "Konto on lubatud"
-
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -1608,9 +1599,14 @@ msgid ""
"The service will work only if your account is created using the URL in this "
"dialog.\n"
msgstr ""
-
-msgid "Consult the calls history"
-msgstr "Vaata kõnede ajalugu"
+"Ekiga abil on Sul võimalik võtta kõnesid tava- ja mobiiltelefonidele üle "
+"maailma.\n"
+"\n"
+"Selle lubamiseks pead Sa tegema kahte asja:\n"
+"- Esmalt ostma omale konto allpool olevalt aadressilt.\n"
+"- Seejärel sisestama oma konto ID ja PIN-koodi.\n"
+"Teenus töötab ainult juhul, kui Su konto on loodud siinses dialoogis pakutud "
+"URL-i abil.\n"
msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
msgstr "Ma ei soovi registreeruda Ekiga.net teenuse kasutajaks"
@@ -1680,6 +1676,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Audio sisendseade on kõnede ajal sinu hääle salvestamiseks kasutatav seade."
+msgid "Video Input Device"
+msgstr "Videosisendi seade"
+
msgid "Please choose your video input device:"
msgstr "Palun vali oma videosisendi seade:"
@@ -1713,9 +1712,6 @@ msgstr "Audioväljundi seade"
msgid "Audio Input Device"
msgstr "Audiosisendi seade"
-msgid "Video Input Device"
-msgstr "Videosisendi seade"
-
msgid "SIP URI"
msgstr "SIP-URI"
@@ -1782,11 +1778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ekiga on täisfunktsionaalne SIP- ja H.323-ühilduv VoIP-i, IP-Telefoni ja "
"videokonverentsi rakendus. Selle abil on võimalik võtta audio- ja "
-"videokõnesid kaugkasutajatele, kes pruugivad SIP ja H.323 riist- või "
-"tarkvara."
-
-msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-msgstr ""
+"videokõnesid SIP ja H.323 riist- või tarkvara pruukivatele kaugkasutajatele."
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada."
@@ -1817,7 +1809,7 @@ msgstr "wxyz"
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-msgstr ""
+msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f Kaadrisagedus:%d/%d"
#, c-format
msgid "Connected with %s"
@@ -2003,8 +1995,8 @@ msgstr "Audiosätted"
msgid "_Retrieve Call"
msgstr ""
-msgid "_Hold Call"
-msgstr ""
+msgid "H_old Call"
+msgstr "Pane kõne _ootele"
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "Peata _audio"
@@ -2098,9 +2090,6 @@ msgstr ""
msgid "Act on selected contact"
msgstr ""
-msgid "H_old Call"
-msgstr "Pane kõne _ootele"
-
msgid "Hold the current call"
msgstr "Kõne ootelepanek"
@@ -2228,13 +2217,13 @@ msgstr "Ekiga"
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
#, c-format
msgid "TX: %dx%d "
-msgstr ""
+msgstr "Ã?lekanne: %dx%d "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
#, c-format
msgid "RX: %dx%d "
-msgstr ""
+msgstr "Vastuvõtt: %dx%d "
#, c-format
msgid ""
@@ -2257,26 +2246,6 @@ msgstr "Kasutaja silumisteadete väljastamine konsoolile (tasemega 1-4)"
msgid "Makes Ekiga call the given URI"
msgstr "Ekikaga helistamine määratud URI-ile"
-msgid "No usable audio plugin detected"
-msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
-
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ekiga ei tuvastanud ühtegi kasutuskõlbulikku audiopluginat. Veendu, et "
-"programmi paigaldus on korrektne."
-
-msgid "No usable audio codecs detected"
-msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
-
-msgid ""
-"Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your installation "
-"is correct."
-msgstr ""
-"Ekiga'l pole võimalik ühtki kasutuskõlbulikku audiopluginat leida. Veendu, "
-"et programmi paigaldus on korrektne."
-
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "Heli esitamine kõneposti uute sõnumite korral"
@@ -2398,7 +2367,7 @@ msgid "Enable _early H.245"
msgstr "_Varajane H.245 lubatud"
msgid "Enable fast _start procedure"
-msgstr "Kiire käivitamise protseduur _lubatud"
+msgstr "Kiirkäivitamise protseduur on _lubatud"
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
@@ -2417,7 +2386,7 @@ msgid "This allows you to set the mode for DTMFs sending."
msgstr ""
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "TEAVE"
msgid "_Outbound Proxy:"
msgstr "_Väljuvate kõnede proksi:"
@@ -2483,13 +2452,13 @@ msgstr ""
"korral."
msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "_Kaja eemaldamine lubatud"
+msgstr "_Kaja eemaldamine on lubatud"
msgid "If enabled, use echo cancelation."
msgstr "Kui märgitud, siis kasutatakse kaja eemaldamist."
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "Suurim _värinapuhver (millisekundited):"
+msgstr "Suurim _värinapuhver (millisekundites):"
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
msgstr ""
@@ -2584,3 +2553,35 @@ msgstr "Kohandatud sõnumite kustutamine:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Kohandatud sõnumite kirjeldamine:"
+
+#~ msgid "The Video Codecs List"
+#~ msgstr "Videokoodekite nimekiri"
+
+#~ msgid "Please update the following fields."
+#~ msgstr "Palun uuenda järgnevaid välju."
+
+#~ msgid "Enable account"
+#~ msgstr "Konto on lubatud"
+
+#~ msgid "Consult the calls history"
+#~ msgstr "Vaata kõnede ajalugu"
+
+#~ msgid "No usable audio plugin detected"
+#~ msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekiga ei tuvastanud ühtegi kasutuskõlbulikku audiopluginat. Veendu, et "
+#~ "programmi paigaldus on korrektne."
+
+#~ msgid "No usable audio codecs detected"
+#~ msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
+#~ "installation is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekiga'l pole võimalik ühtki kasutuskõlbulikku audiopluginat leida. "
+#~ "Veendu, et programmi paigaldus on korrektne."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]