[gcalctool] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Added UG translation
- Date: Thu, 23 Dec 2010 17:42:23 +0000 (UTC)
commit 239dde4589fd0b2c6a48b09a36be8acd1fd3d1d6
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date: Thu Dec 23 18:42:18 2010 +0100
Added UG translation
po/ug.po | 835 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 378 insertions(+), 457 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 49f35f8..289cc41 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-14 23:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-21 22:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -18,82 +18,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. This is between the unit selector dropdowns, for example: meters in kilometers
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " دÙ?Ù?Û?Ù?Ù? "
-
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "Ù?اÙ?تÙ?رÙ?ئاÙ?"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
msgstr ""
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
msgstr ""
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:68
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-financial.ui.h:68
#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
msgid "Recall"
msgstr ""
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
msgid "Scientific Exponent"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:72
#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Store"
msgstr "ساÙ?Ù?ا"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Subscript"
msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?س"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "Superscript"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?س"
#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:102
#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
msgid "â?? R"
-msgstr ""
+msgstr "â?? R"
#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:104
#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
msgid "â?? R"
-msgstr ""
+msgstr "â?? R"
+
+#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid " in "
+msgstr " دÙ?Ù?Û?Ù?Ù? "
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
@@ -186,19 +185,19 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:263
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:262
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
msgid "Ctrm"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrm"
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
msgid "Ddb"
-msgstr ""
+msgstr "Ddb"
#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
@@ -207,28 +206,28 @@ msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:269
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:268
msgid "Future Value"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ú¯Û?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?"
#. Payment Period Dialog: Label before future value input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
msgid "Future _Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ú¯Û?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?(_V):"
#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
msgid "Fv"
-msgstr ""
+msgstr "Fv"
#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
msgid "Gpm"
-msgstr ""
+msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:290
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:289
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
@@ -239,7 +238,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:281
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:280
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
@@ -250,18 +249,18 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:287
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:286
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
msgid "Pmt"
-msgstr ""
+msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:284
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:283
msgid "Present Value"
msgstr ""
@@ -283,7 +282,7 @@ msgstr "Rate"
#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
msgid "Sln"
-msgstr ""
+msgstr "Sln"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
@@ -298,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Syd"
-msgstr ""
+msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
@@ -358,28 +357,28 @@ msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "Ch_aracter:"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?رپ(_A):"
#. Accessible name for the insert character button
#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:242
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:241
msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:257
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:256
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:260
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:259
msgid "Shift Right"
msgstr ""
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr "8-بÙ?ت"
#. Preferences dialog: Label for display format combo box
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Number _Format:"
-msgstr ""
+msgstr "رÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?(_F):"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
@@ -479,7 +478,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
msgid "Number format"
-msgstr ""
+msgstr "رÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?"
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
msgid "Numeric Base"
@@ -498,179 +497,293 @@ msgid "Source currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Target currency"
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Source units"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
+msgid "Target currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The button mode"
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Target units"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display numbers in"
+msgid "The angle units to use"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgid "The button mode"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The numeric base"
+msgid "The format to display numbers in"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The numeric base"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
msgid "Word size"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:19
+#: ../src/currency.h:14
+msgid "United Arab Emirates dirham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:15
msgid "Australian dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
+#: ../src/currency.h:16
msgid "Bulgarian lev"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:21
+#: ../src/currency.h:17
+msgid "Bahraini dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:18
+msgid "Brunei dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:19
msgid "Brazilian real"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:22
+#: ../src/currency.h:20
+msgid "Botswana pula"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:21
msgid "Canadian dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:23
+#: ../src/currency.h:22
msgid "Swiss franc"
msgstr ""
+#: ../src/currency.h:23
+msgid "Chilean peso"
+msgstr ""
+
#: ../src/currency.h:24
msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+msgstr "Ø®Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?"
#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+msgid "Colombian peso"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+msgid "Czech koruna"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+msgid "Danish krone"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:28
-msgid "Euro"
+msgid "Algerian dinar"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+msgid "Estonian kroon"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+msgid "Euro"
+msgstr "Ù?اÛ?رÙ?"
#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
+msgid "Pound sterling"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+msgid "Hong Kong dollar"
+msgstr "Ø´Ù?اÚÚ¯Ø§Ú Ø¯Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+msgid "Croatian kuna"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
+msgid "Hungarian forint"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+msgid "Indonesian rupiah"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+msgid "Israeli new shekel"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
+msgid "Indian rupee"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
+msgid "Iranian rial"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
+msgid "Icelandic krona"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+msgid "Japanese yen"
+msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Ù?"
#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
+msgid "South Korean won"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+msgid "Lithuanian litas"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+msgid "Latvian lats"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+msgid "Libyan dinar"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+msgid "Mauritian rupee"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+msgid "Mexican peso"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+msgid "Malaysian ringgit"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+msgid "Norwegian krone"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+msgid "Nepalese rupee"
msgstr ""
#: ../src/currency.h:53
+msgid "New Zealand dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:54
+msgid "Omani rial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:55
+msgid "Peruvian nuevo sol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:56
+msgid "Philippine peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:57
+msgid "Pakistani rupee"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:58
+msgid "Polish zloty"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:59
+msgid "Qatari riyal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:60
+msgid "New Romanian leu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:61
+msgid "Russian rouble"
+msgstr "رÛ?سÙ?Ù?Û? رÛ?بÙ?Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:62
+msgid "Saudi riyal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:63
+msgid "Swedish krona"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:64
+msgid "Singapore dollar"
+msgstr "سÙ?Ù?گاپÙ?ر دÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:65
+msgid "Thai baht"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:66
+msgid "Tunisian dinar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:67
+msgid "New Turkish lira"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?راسÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:68
+msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:69
+msgid "US dollar"
+msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#: ../src/currency.h:70
+msgid "Uruguayan peso"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:71
+msgid "Venezuelan bolÃvar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/currency.h:72
msgid "South African rand"
msgstr ""
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:78
+#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -678,7 +791,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
+#: ../src/gcalctool.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -689,7 +802,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:97
+#: ../src/gcalctool.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -710,7 +823,7 @@ msgstr "GTk+ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:\n"
"--g-fatal-warnigs Ú¾Û?Ù?Ù?Û? ئاگاھÙ?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?ار Ø®Û?تÛ?رگÛ? ئاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:111
+#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
@@ -719,651 +832,404 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:156
+#: ../src/gcalctool.c:155
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:170
+#: ../src/gcalctool.c:169
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:108
+#: ../src/math-buttons.c:107
msgid "Pi [Ctrl+P]"
-msgstr ""
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:110
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:116
+#: ../src/math-buttons.c:115
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:119
+#: ../src/math-buttons.c:118
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:122
+#: ../src/math-buttons.c:121
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:125
+#: ../src/math-buttons.c:124
msgid "Add [+]"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:128
+#: ../src/math-buttons.c:127
msgid "Subtract [-]"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ø´[-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:131
+#: ../src/math-buttons.c:130
msgid "Multiply [*]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÙ?Ø´[*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:134
+#: ../src/math-buttons.c:133
msgid "Divide [/]"
-msgstr ""
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ø´[/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:137
+#: ../src/math-buttons.c:136
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:140
+#: ../src/math-buttons.c:139
msgid "Additional Functions"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:143
+#: ../src/math-buttons.c:142
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:146
+#: ../src/math-buttons.c:145
msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ادرات[Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:149
+#: ../src/math-buttons.c:148
msgid "Percentage [%]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت[%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:152
+#: ../src/math-buttons.c:151
msgid "Factorial [!]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ?تÙ?رÙ?ئاÙ?[!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:155
+#: ../src/math-buttons.c:154
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:158
+#: ../src/math-buttons.c:157
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:161
+#: ../src/math-buttons.c:160
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:164
+#: ../src/math-buttons.c:163
msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?ز[Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:167
+#: ../src/math-buttons.c:166
msgid "Square root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?ادرات Ù?Ù?Ù?تÙ?ز[Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:170
+#: ../src/math-buttons.c:169
msgid "Logarithm"
msgstr "Ù?Ù?گارÙ?Ù?Ù?ا"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:173
+#: ../src/math-buttons.c:172
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "تÛ?بÙ?ئÙ?Ù? Ù?Ù?گارÙ?Ù?Ù?ا"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:176
+#: ../src/math-buttons.c:175
msgid "Sine"
msgstr "سÙ?Ù?Û?س"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:179
+#: ../src/math-buttons.c:178
msgid "Cosine"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?س"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:182
+#: ../src/math-buttons.c:181
msgid "Tangent"
msgstr "تاÙ?Ú¯Û?Ù?س"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:185
+#: ../src/math-buttons.c:184
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?Û?س"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:188
+#: ../src/math-buttons.c:187
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?س"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:191
+#: ../src/math-buttons.c:190
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ú¯Û?Ù?س"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:194
+#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:197
+#: ../src/math-buttons.c:196
msgid "Boolean AND"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:200
+#: ../src/math-buttons.c:199
msgid "Boolean OR"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:203
+#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:206
+#: ../src/math-buttons.c:205
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:209 ../src/math-buttons.c:1545
+#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:1329
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:212 ../src/math-buttons.c:1547
+#: ../src/math-buttons.c:211 ../src/math-buttons.c:1331
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:215
+#: ../src/math-buttons.c:214
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:218
+#: ../src/math-buttons.c:217
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:221
+#: ../src/math-buttons.c:220
msgid "Ones Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:224
+#: ../src/math-buttons.c:223
msgid "Twos Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:227
+#: ../src/math-buttons.c:226
msgid "Truncate"
msgstr ""
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:230
+#: ../src/math-buttons.c:229
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:233
+#: ../src/math-buttons.c:232
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:236
+#: ../src/math-buttons.c:235
msgid "Assign Variable"
msgstr ""
#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:239
+#: ../src/math-buttons.c:238
msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:245
+#: ../src/math-buttons.c:244
msgid "Calculate Result"
msgstr "Ú¾Û?سابÙ?اش Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:248
+#: ../src/math-buttons.c:247
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:251
+#: ../src/math-buttons.c:250
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:254
+#: ../src/math-buttons.c:253
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:266
+#: ../src/math-buttons.c:265
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:272
+#: ../src/math-buttons.c:271
msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?سادÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:275
+#: ../src/math-buttons.c:274
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:278
+#: ../src/math-buttons.c:277
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
-#: ../src/math-buttons.c:326
-msgid "Angle Units"
-msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:328 ../src/math-preferences.c:254
-msgid "Degrees"
-msgstr ""
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:330 ../src/math-preferences.c:258
-msgid "Radians"
-msgstr ""
-
-#. Angle unit
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:332 ../src/math-preferences.c:262
-msgid "Gradians"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:334
-msgid "Length Units"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:336
-msgid "Parsecs"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:338
-msgid "Light Years"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:340
-msgid "Astronomical Unit"
-msgstr "ئاسترÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:342
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:344
-msgid "Miles"
-msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:346
-msgid "Kilometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:348
-msgid "Cables"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:350
-msgid "Fathoms"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:352
-msgid "Meters"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:354
-msgid "Yards"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:356
-msgid "Feet"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:358
-msgid "Inches"
-msgstr "دÙ?Ù?Û?Ù?Ù?"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:360
-msgid "Centimeters"
-msgstr "ساÙ?تÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:362
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:364
-msgid "Micrometers"
-msgstr ""
-
-#. Length unit
-#: ../src/math-buttons.c:366
-msgid "Nanometers"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:368
-msgid "Area Units"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:370
-msgid "Hectares"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:372
-msgid "Acres"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:374
-msgid "m²"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:376
-msgid "cm²"
-msgstr ""
-
-#. Area unit
-#: ../src/math-buttons.c:378
-msgid "mm²"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:380
-msgid "Volume Units"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:382
-msgid "m³"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:384
-msgid "Gallons"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:386
-msgid "Liters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:388
-msgid "Quarts"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:390
-msgid "Pints"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:392
-msgid "Milliliters"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:394
-msgid "cm³"
-msgstr ""
-
-#. Volume unit
-#: ../src/math-buttons.c:396
-msgid "mm³"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:398
-msgid "Weight Units"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:400
-msgid "Tonnes"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:402
-msgid "Kilograms"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:404
-msgid "Pounds"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:406
-msgid "Ounces"
-msgstr ""
-
-#. Weight unit
-#: ../src/math-buttons.c:408
-msgid "Grams"
-msgstr ""
-
-#: ../src/math-buttons.c:410
-msgid "Time Units"
-msgstr ""
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:412
-msgid "Years"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:414
-msgid "Days"
-msgstr "Ù?Û?Ù?"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:416
-msgid "Hours"
-msgstr "سائÛ?ت"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:418
-msgid "Minutes"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:420
-msgid "Seconds"
-msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:422
-msgid "Milliseconds"
-msgstr ""
-
-#. Time unit
-#: ../src/math-buttons.c:424
-msgid "Microseconds"
-msgstr ""
-
#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:605
+#: ../src/math-buttons.c:486
#, c-format
msgid "%s%s = %s%s"
msgstr "%s%s = %s%s"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:1035
+#: ../src/math-buttons.c:817
msgid "Binary"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:1039
+#: ../src/math-buttons.c:821
msgid "Octal"
msgstr "Octal تÙ?Ù¾"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:1043
+#: ../src/math-buttons.c:825
msgid "Decimal"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?سÙ?ر"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:1047
+#: ../src/math-buttons.c:829
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16 Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا"
#. Text shown in store menu when no variables defined
#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1366 ../src/math-buttons.c:1412
+#: ../src/math-buttons.c:1150 ../src/math-buttons.c:1196
msgid "No variables defined"
-msgstr ""
+msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1455 ../src/math-buttons.c:1499
+#: ../src/math-buttons.c:1239 ../src/math-buttons.c:1283
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "_%d ئÙ?رÛ?Ù?"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1459 ../src/math-buttons.c:1503
+#: ../src/math-buttons.c:1243 ../src/math-buttons.c:1287
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d ئÙ?رÛ?Ù?"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1549
+#: ../src/math-buttons.c:1333
msgid "Round"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ساÙ?"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1551
+#: ../src/math-buttons.c:1335
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1553
+#: ../src/math-buttons.c:1337
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1555
+#: ../src/math-buttons.c:1339
msgid "Sign"
msgstr "ئÙ?Ù?زا"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:458
+#: ../src/math-equation.c:460
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:483
+#: ../src/math-equation.c:485
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:844
+#: ../src/math-equation.c:882
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1109
+#: ../src/math-equation.c:1147
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1114
+#: ../src/math-equation.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1119
+#: ../src/math-equation.c:1157
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Û? '%s' ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1124
+#: ../src/math-equation.c:1162
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1133
+#: ../src/math-equation.c:1171
msgid "Malformed expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ? خاتا ئÙ?پادÛ?"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1266
+#: ../src/math-equation.c:1303
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1333
+#: ../src/math-equation.c:1370
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1362
+#: ../src/math-equation.c:1399
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1769
+#: ../src/math-equation.c:1822
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0Ø?1Ø?2Ø?3Ø?4Ø?5Ø?6Ø?7Ø?8Ø?9Ø?AØ?BØ?CØ?DØ?EØ?F"
@@ -1372,23 +1238,43 @@ msgstr "0Ø?1Ø?2Ø?3Ø?4Ø?5Ø?6Ø?7Ø?8Ø?9Ø?AØ?BØ?CØ?DØ?EØ?F"
msgid "_Close"
msgstr "Ù?اپ(_C)"
-#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:254
+msgid "Degrees"
+msgstr "گرادÛ?س"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:258
+msgid "Radians"
+msgstr "رادÙ?ئاÙ?"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:262
+msgid "Gradians"
+msgstr ""
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
#: ../src/math-preferences.c:272
+msgid "Automatic"
+msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Fixed"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:280
msgid "Scientific"
msgstr "Ù¾Û?Ù?-تÛ?Ø®Ù?Ù?Ù?ا"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:284
msgid "Engineering"
msgstr "ئÙ?Ù?Ú?Û?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:291
+#: ../src/math-preferences.c:295
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
@@ -1401,10 +1287,8 @@ msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
#: ../src/math-window.c:203
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sahran <sahran live com>\n"
-"Gheyret T.Kenji <gheyret yahoo com>\n"
-"Zeper <zeper msn com>\n"
-"Abduxukur Abdurixit <abduxukur abdurixit t-systems ch>"
+msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
+"Sahran<sahran live com>"
#. The license this software is under (GPL2+)
#: ../src/math-window.c:206
@@ -1422,17 +1306,21 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
+msgstr "Gcalctool ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ? تارÙ?اتÙ?اÙ? GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û? بÙ?Ù?Ù?Ú?Û? ئÛ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تا تارÙ?Ù?تاÙ?اÙ?سÙ?ز Ù?اÙ?Ù? ئÛ?زگÛ?رتÛ?Ù?Û?Ù?سÙ?زØ? سÙ?ز Ø´Û? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú?Ù? Ù?Û?شرÙ? Ù?اÙ?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? Ù?Û?شرÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تسÙ?ÚÙ?ز بÙ?Ù?Ù?دÛ?.\n"
+"\n"
+"Gcalctool Ù?Ù? تارÙ?Ù?تÙ?شتÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?سÛ?ت سÙ?زگÛ? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ù¾ Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا سÙ?دا Ù?اÙ?Ù? باشÙ?ا ئاÙ?اھÙ?دÛ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?ا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? Ú¾Û?Ú?Ù?اÙ?داÙ? Ù?اپاÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?. GNU ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?ت Ù?Û?Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?رÛ?Ù¾ تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ تÛ?پسÙ?Ù?اتÙ?ا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Ú.\n"
+"\n"
+"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û?(GNU General Public) ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. ئادرÛ?سÙ?: 51 FranklinStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Program name in the about dialog
#: ../src/math-window.c:223
msgid "Gcalctool"
-msgstr ""
+msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
#: ../src/math-window.c:227
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
-msgstr ""
+msgstr "© 1986â??2010 Gcalctool ئاپتÙ?رÙ?Ù?رÙ?"
#. Short description in the about dialog
#: ../src/math-window.c:231
@@ -1442,12 +1330,12 @@ msgstr ""
#. Calculator menu
#: ../src/math-window.c:357
msgid "_Calculator"
-msgstr ""
+msgstr "Ú¾Û?سابÙ?Ù?غÛ?Ú?(_C)"
#. Mode menu
#: ../src/math-window.c:359
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ھاÙ?Û?ت(_M)"
#. Help menu label
#: ../src/math-window.c:361
@@ -1457,22 +1345,22 @@ msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
#. Basic menu label
#: ../src/math-window.c:363
msgid "_Basic"
-msgstr ""
+msgstr "ئاددÙ?Ù?(_B)"
#. Advanced menu label
#: ../src/math-window.c:365
msgid "_Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?(_A)"
#. Financial menu label
#: ../src/math-window.c:367
msgid "_Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Û?(_F)"
#. Programming menu label
#: ../src/math-window.c:369
msgid "_Programming"
-msgstr ""
+msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
#. Help>Contents menu label
#: ../src/math-window.c:371
@@ -1480,27 +1368,27 @@ msgid "_Contents"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:108
+#: ../src/mp-binary.c:122
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:121
+#: ../src/mp-binary.c:135
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:134
+#: ../src/mp-binary.c:148
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:149
+#: ../src/mp-binary.c:163
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:180
+#: ../src/mp-binary.c:194
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
@@ -1571,11 +1459,44 @@ msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: ../src/mp-trigonometric.c:592
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: ../src/mp-trigonometric.c:616
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
+
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "Astronomical Unit"
+#~ msgstr "ئاسترÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Miles"
+#~ msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "دÙ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "ساÙ?تÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#~ msgid "Millimeters"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#~ msgid "Years"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Ù?Û?Ù?"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "سائÛ?ت"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#~ msgid "Seconds"
+#~ msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]