[gnome-desktop] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-desktop] Added UG translation
- Date: Thu, 23 Dec 2010 17:55:10 +0000 (UTC)
commit 651d9f3719d10c6ccaceb9fab63d8a5d3aa9b339
Author: Gheyret T.Kenji <gheyret gmail com>
Date: Thu Dec 23 18:55:05 2010 +0100
Added UG translation
po/ug.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 0406073..434d6c6 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-17 15:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-27 02:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-19 09:30+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran live com>\n"
"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur yahoogroups com>\n"
@@ -16,127 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:60
-msgid "About GNOME"
-msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
-msgid "Learn more about GNOME"
-msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÛ?رگÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:61
-msgid "News"
-msgstr "Ø®Û?Û?Û?ر"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:62
-msgid "GNOME Library"
-msgstr "GNOME ئاÙ?بÙ?رÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:63
-msgid "Friends of GNOME"
-msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú Ø¯Ù?ستÙ?Ù?رÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:64
-msgid "Contact"
-msgstr "ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:68
-msgid "The Mysterious GEGL"
-msgstr "سÙ?رÙ?Ù?Ù? GEGL"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:69
-msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
-msgstr "Ú?Ù?ر-Ú?Ù?ر Ú?Ù?رÙ?Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ú? GNOME"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:70
-msgid "Wanda The GNOME Fish"
-msgstr "GNOME بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Wanda"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:567
-msgid "_Open URL"
-msgstr "URL ئاÚ?(_O)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:574
-msgid "_Copy URL"
-msgstr "URL Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:826
-msgid "About the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:859
-msgid "%(name)s: %(value)s"
-msgstr "%(name)s: %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:873
-msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? Ù?Û?رھابا"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:890
-msgid "Brought to you by:"
-msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:914
-msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:975
-msgid "Version"
-msgstr "Ù?Û?شرÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:977
-msgid "Distributor"
-msgstr "تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:979
-msgid "Build Date"
-msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?"
-
-#: ../gnome-about/gnome-about.in:1024
-msgid "Display information on this GNOME version"
-msgstr "GNOME Ù?Û?شر ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"GNOME also includes a complete development platform for applications "
-"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارÙ?Ù? تÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú¯Û? Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
-"manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زدا دائÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارØ? Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ø? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ø? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? باشÙ?ا Ù?Û?رغÛ?Ù? پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?."
-
-#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
-#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
-#. the translations.
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
-"like family of operating systems."
-msgstr "Unix ئائÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? تÛ?Û?Û? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? GNOME Ú¾Û?Ù?سÙ?زØ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? ئاددÙ?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دÛ?ر."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
-"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارغا ئÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø? Ù?Û?شر تارÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾Ù?اشÙ?اÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? Ù?ارخاÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?ار ئÛ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?سÙ?ز Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ار ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? جÛ?Ú¾Û?تتÛ? ئاÙ?اھÙ?دÛ? ئÙ?رÛ?Ù?غا ئÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
-"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? بÙ?زÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دا. Ú¾Û?رÙ?اÙ?داÙ? ئادÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú Ù¾Ø±Ù?گراÙ?Ù?ا تÛ?زÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ? بÙ?Ù?سÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ø? ئÙ?خشاشÙ?ا تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù¾ GNOME Ù?Ù? Ù?اخشÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?."
-
-#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
-"1997; many more have contributed in other important ways, including "
-"translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "1997-Ù?Ù?Ù?Ù? GNOME Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Û?زÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار ئÛ?زÙ?Û?Ù?سÙ?ز رÛ?Û?Ù?شتÛ? GNOME غا Ù?Ù?د تÛ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? باشÙ?اØ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Û?ر تÛ?رجÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? سÛ?Ù¾Û?ت Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?ردÛ? تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Û?رسÛ?تتÙ?."
-
#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
@@ -147,7 +26,7 @@ msgstr "Ù?اÙ?Û?Ù?Û?Ù?"
#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? Ù?Û?سÙ?Ù?Û? Ú?Ù?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù?دÙ?ردÙ?Ù?Û? xterm تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?دÛ?"
+msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?اÙ? تÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?دÙ?Ø? xterm ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÛ?Ø? ئÛ?Ù?Ù?ا ئÛ?Ù?Û? ئÙ?Ø´Ù?Ù?Ù?Û?سÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444
@@ -199,28 +78,28 @@ msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú Ø¦Û?Ú?Û?رÙ?غا ئÛ?رÙ?Ø´Û?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
msgid "Laptop"
msgstr "Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?ر"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1227
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr "ساÙ?Ù?اÙ?غاÙ? Ù?Û?رسÙ?تÙ?Ø´ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Ù?سÙ?دÛ? Ù?اس Ù?Û?Ù?Ù?دÙ?غاÙ? ئاÙ?تÙ?Ù¾ سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ù?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1489
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "CRTC %d Ù?Ù?زغاتÙ?Û?Ú? Ú?Ù?Ù?Ù?راÙ?Ù?اÙ?دÛ? %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1496
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
msgstr "%s Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ %dx%d %dHz ھاÙ?Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1507
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "CRTC %d ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?دÛ?=%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1521
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -232,22 +111,22 @@ msgstr "%s Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ Ù?Û?Ù?Û? بÙ?ر Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?غاÙ? Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´
"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?ئÙ?ردÛ?Ù?اتÙ? = (%d, %d), Ù?Û?ÚÙ? Ù?Ù?ئÙ?ردÛ?Ù?اتÙ? = (%d, %d)\n"
"Ù?Û?Û?Û?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ = %s, Ù?Û?ÚÙ? ئاÙ?Ù?اÙ?دÛ?رÛ?Ø´ = %s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1536
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "%s Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?Ù?دÙ?"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1705
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "CRTC %d Ù?Ù?Ú Ú¾Ø§Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?اÛ?اتÙ?دÛ?\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1729
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
msgstr "CRTC %d: سÙ?Ù?اش ھاÙ?Ù?تÙ? %dx%d %dHz Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´ %dx%d %dHz (ئÛ?تÙ?Û?ز %d)\n"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1776
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -255,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr "CRTC Ú?Ù?Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?ا تÛ?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?دÛ?:\n"
"%s"
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1780
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -266,7 +145,7 @@ msgstr "تاÙ?Ù?Ù?غاÙ? ھاÙ?Û?تÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Û? Ù?اسÙ?Ù?Ø´Ù?Ø´Ú?اÙ? Ú¾
#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1862
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -283,6 +162,116 @@ msgstr "Ù?ازÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Û?Û?Ú¾Û?Ù? Ú?Ù?ÚÙ?Û?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Û?تÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?Ù?Ù?
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Ù?Û?سخÙ?Ù?اÙ?غاÙ? ئÛ?Ù?راÙ?"
+#~ msgid "About GNOME"
+#~ msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#~ msgid "Learn more about GNOME"
+#~ msgstr "GNOME Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ بÙ?Ù?دÛ?رگÛ?"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Ø®Û?Û?Û?ر"
+
+#~ msgid "GNOME Library"
+#~ msgstr "GNOME ئاÙ?بÙ?رÙ?"
+
+#~ msgid "Friends of GNOME"
+#~ msgstr "GNOME Ù?Ù?Ú Ø¯Ù?ستÙ?Ù?رÙ?"
+
+#~ msgid "Contact"
+#~ msgstr "ئاÙ?اÙ?Ù?Ù?Û?Ø´Ù?Û?Ú?Ù?"
+
+#~ msgid "The Mysterious GEGL"
+#~ msgstr "سÙ?رÙ?Ù?Ù? GEGL"
+
+#~ msgid "The Squeaky Rubber GNOME"
+#~ msgstr "Ú?Ù?ر-Ú?Ù?ر Ú?Ù?رÙ?Ù?راÙ?دÙ?غاÙ? ئÛ?Ú?Û?رگÛ?Ú? GNOME"
+
+#~ msgid "Wanda The GNOME Fish"
+#~ msgstr "GNOME بÛ?Ù?Ù?Ù?Ù? Wanda"
+
+#~ msgid "_Open URL"
+#~ msgstr "URL ئاÚ?(_O)"
+
+#~ msgid "_Copy URL"
+#~ msgstr "URL Ù?Û?Ú?Û?ر(_C)"
+
+#~ msgid "About the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ú¾Û?Ù?Ù?Ù?دÛ?"
+
+#~ msgid "%(name)s: %(value)s"
+#~ msgstr "%(name)s: %(value)s"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
+#~ msgstr "GNOME ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ?Ú¯Û? Ù?Û?رھابا"
+
+#~ msgid "Brought to you by:"
+#~ msgstr "تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار:"
+
+#~ msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+#~ msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Ù?Û?شرÙ?"
+
+#~ msgid "Distributor"
+#~ msgstr "تÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ú¯Û?Ú?Ù?"
+
+#~ msgid "Build Date"
+#~ msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?غاÙ? Û?اÙ?تÙ?"
+
+#~ msgid "Display information on this GNOME version"
+#~ msgstr "GNOME Ù?Û?شر ئÛ?Ú?Û?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?رسÛ?ت"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME also includes a complete development platform for applications "
+#~ "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME تÙ?Ù?Û?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? ئÙ?جادÙ?Ù?Û?ت سÛ?Ù¾Ù?Ù?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? "
+#~ "پرÙ?گراÙ?Ù?ا تÛ?زگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?رÙ?Ù?Ú ØªÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Û?Ù¾ Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارÙ?Ù? تÛ?زÛ?Ø´Ù?Ú¯Û? "
+#~ "Ù?Û?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ارÙ?تÙ?Ù¾ بÛ?رÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+#~ "manager, web browser, menus, and many applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Ù?Ù?Ù?Ù¾Ù?Û?تÛ?رÙ?ÚÙ?زدا دائÙ?Ù? ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?دÙ?غاÙ? Ù?Û?Ù¾ Ù?Ù?سÙ?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ارØ? "
+#~ "Ù?Û?سÙ?Ù?Û?Ù?Ø? Ú¾Û?ججÛ?ت باشÙ?Û?رغÛ?Ú?Ø? تÙ?رÙ?Û?رگÛ?Ø? تÙ?زÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? باشÙ?ا Ù?Û?رغÛ?Ù? "
+#~ "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?Ù?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the "
+#~ "Unix-like family of operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unix ئائÙ?Ù?Ù?سÙ?Ú¯Û? تÛ?Û?Û? Ù?Û?شغÛ?Ù?ات سÙ?ستÛ?Ù?Ù?سÙ?غا Ù?Ù?سبÛ?تÛ?Ù? GNOME Ú¾Û?Ù?سÙ?زØ? "
+#~ "ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ù?Ù?Ø´Ú?اÙ?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù?Ø? ئاددÙ?Ù? بÙ?Ù?غاÙ? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ?دÛ?ر."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+#~ "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ئÙ?Ø´Ù?Ù?تÙ?Ø´Ú?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? ئÙ?Ù?تÙ?دارغا ئÛ?Ú¾Ù?Ù?Ù?Û?ت بÛ?رÙ?دÙ?غاÙ?Ø? Ù?Û?شر "
+#~ "تارÙ?Ù?تÙ?Ø´ Ù?Û?رÛ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?Ù?Ù¾Ù?اشÙ?اÙ? بÙ?Ù?Û?Ù¾Ø? Ù?ارخاÙ?Ù?Ù?ارÙ?Ù?Ú Ø¦Ù?Ù?Û?Ù?Ù?Û?زÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø´Ù?غا "
+#~ "ئÛ?رÙ?Ø´Ù?Û?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?ار ئÛ?Ù?Ù? Ú¾Û?Ù?سÙ?ز Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ù?ار ئÙ?Ú?Ù?دÙ?Ù?Ù? ئÛ?ستÛ?Ù?ئÛ?ستÙ? "
+#~ "Ù?Û?Ú¾Ù?تÙ? جÛ?Ú¾Û?تتÛ? ئاÙ?اھÙ?دÛ? ئÙ?رÛ?Ù?غا ئÙ?Ú¯Û? Ù?Ù?Ù?غاÙ? ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with "
+#~ "or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME Ù?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù?Ù?Û?Ù?Ù? بÙ?زÙ?Ù?Ú Ù?Û?Ú?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?Ù?تÙ?Ù¾Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ú Ø¨Ù?Ù?غاÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?دا. "
+#~ "Ú¾Û?رÙ?اÙ?داÙ? ئادÛ?Ù?Ø? Ù?Û?Ù?Ù?Ù? ئÛ?Ù?Ù?Ú Ù¾Ø±Ù?گراÙ?Ù?ا تÛ?زÛ?Ø´ ئÙ?Ù?تÙ?دارÙ? بÙ?Ù?سÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù? "
+#~ "بÙ?Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Ø? ئÙ?خشاشÙ?ا تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Ù?Ø´Û?Ù¾ GNOME Ù?Ù? Ù?اخشÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?اÙ?دÛ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+#~ "1997; many more have contributed in other important ways, including "
+#~ "translations, documentation, and quality assurance."
+#~ msgstr ""
+#~ "1997-Ù?Ù?Ù?Ù? GNOME Ù?Û?رÛ?Ù?Û?Ø´Ù? باشÙ?اÙ?غاÙ?دÙ?Ù? بÛ?Ù?اÙ?Ø? Ù?Û?زÙ?Ù?Ú¯Û?Ù? تÛ?Ú¾Ù¾Ù?Ù?ارÙ?ار "
+#~ "ئÛ?زÙ?Û?Ù?سÙ?ز رÛ?Û?Ù?شتÛ? GNOME غا Ù?Ù?د تÛ?Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?دÙ?. ئÛ?Ù?Ù?ÚدÙ?Ù? باشÙ?اØ? تÛ?Ø®Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù¾ "
+#~ "Ù?Ù?Ø´Ù?Ù?Û?ر تÛ?رجÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù¾Û?تÛ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù? Û?Û? سÛ?Ù¾Û?ت Ù?اپاÙ?Ù?تÙ? Ù?اتارÙ?Ù?Ù?Ù?ارÙ?Ù? ئÛ?ز "
+#~ "ئÙ?Ú?Ù?Ú¯Û? ئاÙ?غاÙ? Ù?Û?Ú¾Ù?Ù? تÛ?رÛ?Ù¾Ù?Û?ردÛ? تÛ?Ú¾Ù¾Û? Ù?Û?رسÛ?تتÙ?."
+
#~ msgid "Error reading file '%s': %s"
#~ msgstr "'%s' Ú¾Û?ججÛ?ت ئÙ?Ù?Û?Ø´ خاتاÙ?Ù?Ù?Ù?: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]