[gnome-games] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-games] updated Tamil translation
- Date: Sat, 13 Feb 2010 15:32:36 +0000 (UTC)
commit 044625e19d481e795775c9f332e885dcf42dd17c
Author: vasudeven <agnihot3 gmail com>
Date: Sat Feb 13 20:45:49 2010 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 1177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 780 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0f27d1d..42aa27e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -17,15 +17,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-03 13:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-24 05:38+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:20+0530\n"
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -63,7 +62,7 @@ msgid ""
msgstr "������ �ழ���� விர�ப�பமா �ல�லத� த�����த�தில�ம� �ல���ில�ம� ��ளி�� ��ய�ய விர�ப�பமா."
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:7 ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:11
-#: ../gnobots2/properties.c:478 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
+#: ../gnobots2/properties.c:484 ../iagno/iagno.schemas.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "�லி"
@@ -104,8 +103,17 @@ msgstr "�ர�ப�ப� நில� ப���ிய� �ா��
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:304
-#: ../aisleriot/window.c:618 ../aisleriot/window.c:626
+#. Now construct the window contents
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:238 ../aisleriot/window.c:2581
+msgid "Select Game"
+msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
+
+#: ../aisleriot/ar-game-chooser.c:254
+msgid "_Select"
+msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
+
+#: ../aisleriot/freecell.desktop.in.in.h:1 ../aisleriot/sol.c:334
+#: ../aisleriot/window.c:459 ../aisleriot/window.c:467
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
@@ -113,18 +121,89 @@ msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
msgid "Play the popular FreeCell card game"
msgstr "பிறபலமான �லவ��ளம� ������ விள�யா���� விள�யா��"
-#: ../aisleriot/game.c:1144
+#: ../aisleriot/game.c:1164
#, c-format
msgid ""
"Aisleriot cannot load the file â??%sâ??. Please check your Aisleriot "
"installation."
-msgstr "�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
+msgstr ""
+"�ய�ல�ரய�� \"%s\" ��ப�ப� �ற�ற ம��ியவில�ல�.�ய�ல�ரய�� நிற�வல� தயவ� ��ய�த� பரி��தி���வ�ம�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1415
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "foundation"
+msgstr "��ித�தளம�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1419
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "reserve"
+msgstr "�த����ப�ப���த�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1423
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "stock"
+msgstr "��ி�ாரம�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1427
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "tableau"
+msgstr "����வண�"
+
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1431
+#, fuzzy
+msgctxt "slot type"
+msgid "waste"
+msgstr "வ��மான"
-#: ../aisleriot/game.c:1588
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1463
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on foundation"
+msgstr "��ித�தளத�தில� வ�ற�ற� ��ர���வாய�"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1467
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on reserve"
+msgstr "�ாலியான ��மிப�ப�"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1471
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on stock"
+msgstr "�ர�ப�ப����� ��ப�ப�ய� ந�ற�ற�"
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on tableau"
+msgstr "திறந�த ம����ிய தளம� "
+
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../aisleriot/game.c:1479
+#, c-format
+msgctxt "slot hint"
+msgid "%s on waste"
+msgstr ""
+
+#: ../aisleriot/game.c:1720
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "�ய�ல�ரய�� ந����ள� ����ியா� ��ிய ����த�த� �ண��� பி�ி��� �யலவில�ல�"
-#: ../aisleriot/game.c:1589
+#: ../aisleriot/game.c:1721
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -133,7 +212,7 @@ msgstr ""
"�த� வழ���மா� ந����ள� ��ிய ����த�த� ��ண��ிராத பழ�ய பதிவ� �ய����ம� ப�த� நி�ழ�ம�. ��வ� "
"�யல�பான ����மான ��ளாண����� த�வ�����ிறத�."
-#: ../aisleriot/game.c:1947
+#: ../aisleriot/game.c:2079
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப��ள� �த�வ�ம� �த�வர� �ல�ல�."
@@ -141,26 +220,27 @@ msgstr "விள�யா���ில� �தவி ��றிப�ப
#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
#. * Yes, we know this is bad for i18n.
#.
-#: ../aisleriot/game.c:1981 ../aisleriot/game.c:2009
+#: ../aisleriot/game.c:2113 ../aisleriot/game.c:2141
#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "%s � %s ம�ல� ந�ற�ற�."
-#: ../aisleriot/game.c:2031
+#: ../aisleriot/game.c:2163
#, c-format
msgid "You are searching for a %s."
msgstr "%s �தற��� ந����ள� த����ிற�ர��ள�."
-#: ../aisleriot/game.c:2036
+#: ../aisleriot/game.c:2168
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "விள�யா���� �தவி�� ��றிப�ப� தர �யலவில�ல�."
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
#. Translators: this string is the name of a game of patience.
#. If there is an established standard name for this game in your
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:6
+#: ../aisleriot/game-names.h:7
msgid "Peek"
msgstr "ப����ம�"
@@ -169,7 +249,7 @@ msgstr "ப����ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:13
+#: ../aisleriot/game-names.h:14
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "�ல��� லன��� �ின�"
@@ -178,7 +258,7 @@ msgstr "�ல��� லன��� �ின�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:21
msgid "Fortunes"
msgstr "லாப���ள�"
@@ -187,7 +267,7 @@ msgstr "லாப���ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:27
+#: ../aisleriot/game-names.h:28
msgid "Seahaven"
msgstr "���வன�"
@@ -196,7 +276,7 @@ msgstr "���வன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:34
+#: ../aisleriot/game-names.h:35
msgid "King Albert"
msgstr "�ல�பர��� ரா�ா"
@@ -205,7 +285,7 @@ msgstr "�ல�பர��� ரா�ா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:41
+#: ../aisleriot/game-names.h:42
msgid "First Law"
msgstr "ம�தல� ����ம�"
@@ -214,7 +294,7 @@ msgstr "ம�தல� ����ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:48
+#: ../aisleriot/game-names.h:49
msgid "Straight Up"
msgstr "ந�ர� ம�ல�"
@@ -223,7 +303,7 @@ msgstr "ந�ர� ம�ல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:55
+#: ../aisleriot/game-names.h:56
msgid "Jumbo"
msgstr "�ம�ப�"
@@ -232,7 +312,7 @@ msgstr "�ம�ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:62
+#: ../aisleriot/game-names.h:63
msgid "Accordion"
msgstr "����ார��ியன� "
@@ -241,7 +321,7 @@ msgstr "����ார��ியன� "
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:69
+#: ../aisleriot/game-names.h:70
msgid "Ten Across"
msgstr "பத�த� ந��வ�"
@@ -250,7 +330,7 @@ msgstr "பத�த� ந��வ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:76
+#: ../aisleriot/game-names.h:77
msgid "Plait"
msgstr "ப�ள�ய���"
@@ -259,7 +339,7 @@ msgstr "ப�ள�ய���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:83
+#: ../aisleriot/game-names.h:84
msgid "Lady Jane"
msgstr "��ன� ��மா���ி"
@@ -268,7 +348,7 @@ msgstr "��ன� ��மா���ி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:90
+#: ../aisleriot/game-names.h:91
msgid "Gypsy"
msgstr "�ிப�ஸி"
@@ -277,7 +357,7 @@ msgstr "�ிப�ஸி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:97
+#: ../aisleriot/game-names.h:98
msgid "Neighbor"
msgstr "�றவினர�"
@@ -286,7 +366,7 @@ msgstr "�றவினர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:104
+#: ../aisleriot/game-names.h:105
msgid "Jamestown"
msgstr "��ம�ஸ��வ�ன�"
@@ -295,7 +375,7 @@ msgstr "��ம�ஸ��வ�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:111
+#: ../aisleriot/game-names.h:112
msgid "Osmosis"
msgstr "�ஸ�ம��ிஸ�"
@@ -304,7 +384,7 @@ msgstr "�ஸ�ம��ிஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:118
+#: ../aisleriot/game-names.h:119
msgid "Kings Audience"
msgstr "�ி��ஸ� ��ியன�ஸ�"
@@ -313,7 +393,7 @@ msgstr "�ி��ஸ� ��ியன�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:125
+#: ../aisleriot/game-names.h:126
msgid "Glenwood"
msgstr "��ல�ன�வ���"
@@ -322,7 +402,7 @@ msgstr "��ல�ன�வ���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:132
+#: ../aisleriot/game-names.h:133
msgid "Gay Gordons"
msgstr "�� �ார��ான�ஸ�"
@@ -331,7 +411,7 @@ msgstr "�� �ார��ான�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:139
+#: ../aisleriot/game-names.h:140
msgid "Monte Carlo"
msgstr "ம�ன�த� �ார�ல�"
@@ -340,7 +420,7 @@ msgstr "ம�ன�த� �ார�ல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:146
+#: ../aisleriot/game-names.h:147
msgid "Kansas"
msgstr "�ன��ாஸ�"
@@ -349,7 +429,7 @@ msgstr "�ன��ாஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:153
+#: ../aisleriot/game-names.h:154
msgid "Camelot"
msgstr "��ம�லா��"
@@ -358,7 +438,7 @@ msgstr "��ம�லா��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:160
+#: ../aisleriot/game-names.h:161
msgid "Fourteen"
msgstr "பிதினா����"
@@ -367,7 +447,7 @@ msgstr "பிதினா����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:167
+#: ../aisleriot/game-names.h:168
msgid "Scorpion"
msgstr "த�ள�"
@@ -376,7 +456,7 @@ msgstr "த�ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:174
+#: ../aisleriot/game-names.h:175
msgid "Isabel"
msgstr "��ாப�ல�"
@@ -385,7 +465,7 @@ msgstr "��ாப�ல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:181
+#: ../aisleriot/game-names.h:182
msgid "Escalator"
msgstr "�ஸ���ல����ார�"
@@ -394,7 +474,7 @@ msgstr "�ஸ���ல����ார�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:188
+#: ../aisleriot/game-names.h:189
msgid "Agnes"
msgstr "���னஸ�"
@@ -403,7 +483,7 @@ msgstr "���னஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:195
+#: ../aisleriot/game-names.h:196
msgid "Bristol"
msgstr "பிரிஸ��ால�"
@@ -412,7 +492,7 @@ msgstr "பிரிஸ��ால�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:202
+#: ../aisleriot/game-names.h:203
msgid "Quatorze"
msgstr "��வாத�ர�ஸ�"
@@ -421,7 +501,7 @@ msgstr "��வாத�ர�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:209
+#: ../aisleriot/game-names.h:210
msgid "Bear River"
msgstr "�ர�ி �ற�"
@@ -430,7 +510,7 @@ msgstr "�ர�ி �ற�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:216
+#: ../aisleriot/game-names.h:217
msgid "Gold Mine"
msgstr "த�������ர���ம�"
@@ -439,7 +519,7 @@ msgstr "த�������ர���ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:223
+#: ../aisleriot/game-names.h:224
msgid "Athena"
msgstr "�த�னா"
@@ -448,7 +528,7 @@ msgstr "�த�னா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:230
+#: ../aisleriot/game-names.h:231
msgid "Spiderette"
msgstr "ஸ�ப��ர���"
@@ -457,7 +537,7 @@ msgstr "ஸ�ப��ர���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:237
+#: ../aisleriot/game-names.h:238
msgid "Chessboard"
msgstr "�த�ர���ம�"
@@ -466,7 +546,7 @@ msgstr "�த�ர���ம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:244
+#: ../aisleriot/game-names.h:245
msgid "Backbone"
msgstr "பா��ப�ன�"
@@ -475,7 +555,7 @@ msgstr "பா��ப�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:251
+#: ../aisleriot/game-names.h:252
msgid "Yukon"
msgstr "ய��ான�"
@@ -484,7 +564,7 @@ msgstr "ய��ான�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:258
+#: ../aisleriot/game-names.h:259
msgid "Union Square"
msgstr "ய�னியன��த�ரம�"
@@ -493,7 +573,7 @@ msgstr "ய�னியன��த�ரம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:265
+#: ../aisleriot/game-names.h:266
msgid "Eight Off"
msgstr "����� �ாலி"
@@ -502,7 +582,7 @@ msgstr "����� �ாலி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:272
+#: ../aisleriot/game-names.h:273
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "நப�லியனின� �மாதி"
@@ -511,7 +591,7 @@ msgstr "நப�லியனின� �மாதி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:279
+#: ../aisleriot/game-names.h:280
msgid "Forty Thieves"
msgstr "நாற�பத� திர��ர��ள�"
@@ -520,7 +600,7 @@ msgstr "நாற�பத� திர��ர��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:286
+#: ../aisleriot/game-names.h:287
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "த�ர� மற�ற�ம� �ல�ய�ஸ�"
@@ -529,7 +609,7 @@ msgstr "த�ர� மற�ற�ம� �ல�ய�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:293
+#: ../aisleriot/game-names.h:294
msgid "Maze"
msgstr "ம�ஸ�"
@@ -538,7 +618,7 @@ msgstr "ம�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:300
+#: ../aisleriot/game-names.h:301
msgid "Clock"
msgstr "��ி�ாரம�"
@@ -547,7 +627,7 @@ msgstr "��ி�ாரம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:307
+#: ../aisleriot/game-names.h:308
msgid "Pileon"
msgstr "ப�ல��ன�"
@@ -556,7 +636,7 @@ msgstr "ப�ல��ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:314
+#: ../aisleriot/game-names.h:315
msgid "Canfield"
msgstr "��ன�ப�ல���"
@@ -565,7 +645,7 @@ msgstr "��ன�ப�ல���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:321
+#: ../aisleriot/game-names.h:322
msgid "Thirteen"
msgstr "பதிம�ன�ற�"
@@ -574,7 +654,7 @@ msgstr "பதிம�ன�ற�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:328
+#: ../aisleriot/game-names.h:329
msgid "Bakers Game"
msgstr "ப����ர�ஸ� விள�யா����"
@@ -583,7 +663,7 @@ msgstr "ப����ர�ஸ� விள�யா����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:335
+#: ../aisleriot/game-names.h:336
msgid "Triple Peaks"
msgstr "ம�ன�ற� �ி�ர���ள� த���ப�ப�"
@@ -592,7 +672,7 @@ msgstr "ம�ன�ற� �ி�ர���ள� த���ப�ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:342
+#: ../aisleriot/game-names.h:343
msgid "Easthaven"
msgstr "�ஸ�தவன�"
@@ -602,7 +682,7 @@ msgstr "�ஸ�தவன�"
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../aisleriot/game-names.h:349 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
+#: ../aisleriot/game-names.h:350 ../aisleriot/rules/terrace.scm.h:20
msgid "Terrace"
msgstr "��ர�ஸ�"
@@ -611,7 +691,7 @@ msgstr "��ர�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:356
+#: ../aisleriot/game-names.h:357
msgid "Aunt Mary"
msgstr "ம�ரி மாமி"
@@ -620,7 +700,7 @@ msgstr "ம�ரி மாமி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:363
+#: ../aisleriot/game-names.h:364
msgid "Carpet"
msgstr "�ார�ப��"
@@ -629,7 +709,7 @@ msgstr "�ார�ப��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:370
+#: ../aisleriot/game-names.h:371
msgid "Sir Tommy"
msgstr "�ர� �ாம�"
@@ -638,7 +718,7 @@ msgstr "�ர� �ாம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:377
+#: ../aisleriot/game-names.h:378
msgid "Diamond Mine"
msgstr "��மண��� ம�ன�"
@@ -647,7 +727,7 @@ msgstr "��மண��� ம�ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:384
+#: ../aisleriot/game-names.h:385
msgid "Yield"
msgstr "ய�ல���"
@@ -656,7 +736,7 @@ msgstr "ய�ல���"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:391
+#: ../aisleriot/game-names.h:392
msgid "Labyrinth"
msgstr "ல�பிரிந�த�"
@@ -665,7 +745,7 @@ msgstr "ல�பிரிந�த�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:398
+#: ../aisleriot/game-names.h:399
msgid "Thieves"
msgstr "திர��ர��ள�"
@@ -674,7 +754,7 @@ msgstr "திர��ர��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:405
+#: ../aisleriot/game-names.h:406
msgid "Saratoga"
msgstr "�ரத��ா"
@@ -683,7 +763,7 @@ msgstr "�ரத��ா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:412
+#: ../aisleriot/game-names.h:413
msgid "Cruel"
msgstr "��ர�யல�"
@@ -692,7 +772,7 @@ msgstr "��ர�யல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:419
+#: ../aisleriot/game-names.h:420
msgid "Block Ten"
msgstr "பத�த� த��"
@@ -701,7 +781,7 @@ msgstr "பத�த� த��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:426
+#: ../aisleriot/game-names.h:427
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "வில� �ப� தி விஸ�ப�"
@@ -710,7 +790,7 @@ msgstr "வில� �ப� தி விஸ�ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:433
+#: ../aisleriot/game-names.h:434
msgid "Odessa"
msgstr "��ி�ா"
@@ -719,7 +799,7 @@ msgstr "��ி�ா"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:440
+#: ../aisleriot/game-names.h:441
msgid "Eagle Wing"
msgstr "�ழ��� �ற����"
@@ -728,7 +808,7 @@ msgstr "�ழ��� �ற����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:447
+#: ../aisleriot/game-names.h:448
msgid "Treize"
msgstr "��ர�ய�ஸ�"
@@ -737,7 +817,7 @@ msgstr "��ர�ய�ஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:454
+#: ../aisleriot/game-names.h:455
msgid "Zebra"
msgstr "வரி��திர�"
@@ -746,7 +826,7 @@ msgstr "வரி��திர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:461
+#: ../aisleriot/game-names.h:462
msgid "Cover"
msgstr "�வர�"
@@ -755,7 +835,7 @@ msgstr "�வர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:468
+#: ../aisleriot/game-names.h:469
msgid "Elevator"
msgstr "�லிவ����ார�"
@@ -764,7 +844,7 @@ msgstr "�லிவ����ார�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:475
+#: ../aisleriot/game-names.h:476
msgid "Fortress"
msgstr "ப�ர��ரஸ�"
@@ -773,7 +853,7 @@ msgstr "ப�ர��ரஸ�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:482
+#: ../aisleriot/game-names.h:483
msgid "Giant"
msgstr "ரா����ன�"
@@ -782,7 +862,7 @@ msgstr "ரா����ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:489
+#: ../aisleriot/game-names.h:490
msgid "Spider"
msgstr "������ால�ப����ி"
@@ -791,7 +871,7 @@ msgstr "������ால�ப����ி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:496
+#: ../aisleriot/game-names.h:497
msgid "Gaps"
msgstr "�ந�த�"
@@ -800,7 +880,7 @@ msgstr "�ந�த�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:503
+#: ../aisleriot/game-names.h:504
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "ப����ர�ஸ� "
@@ -809,7 +889,7 @@ msgstr "ப����ர�ஸ� "
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:510
+#: ../aisleriot/game-names.h:511
msgid "Whitehead"
msgstr "வ�ள�ள� தல�"
@@ -818,7 +898,7 @@ msgstr "வ�ள�ள� தல�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:517
+#: ../aisleriot/game-names.h:518
msgid "Freecell"
msgstr "�லவ��ளம�"
@@ -827,7 +907,7 @@ msgstr "�லவ��ளம�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:524
+#: ../aisleriot/game-names.h:525
msgid "Helsinki"
msgstr "�ல��ின��ி"
@@ -836,7 +916,7 @@ msgstr "�ல��ின��ி"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:531
+#: ../aisleriot/game-names.h:532
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "ஸ�ப��ர� ம�ன�ற� ��������ள�"
@@ -845,7 +925,7 @@ msgstr "ஸ�ப��ர� ம�ன�ற� ��������ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:538
+#: ../aisleriot/game-names.h:539
msgid "Scuffle"
msgstr "ஸ��ப�ள�"
@@ -854,7 +934,7 @@ msgstr "ஸ��ப�ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:545
+#: ../aisleriot/game-names.h:546
msgid "Poker"
msgstr "ப����ர�"
@@ -863,7 +943,7 @@ msgstr "ப����ர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:552
+#: ../aisleriot/game-names.h:553
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� ��������ள�"
@@ -872,7 +952,7 @@ msgstr "��ளாண����� ம�ன�ற� �������
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:559
+#: ../aisleriot/game-names.h:560
msgid "Valentine"
msgstr "வ�லண���ன�"
@@ -881,7 +961,7 @@ msgstr "வ�லண���ன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:566
+#: ../aisleriot/game-names.h:567
msgid "Royal East"
msgstr "ராயல� �ிழ����"
@@ -890,7 +970,7 @@ msgstr "ராயல� �ிழ����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:573
+#: ../aisleriot/game-names.h:574
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "�����விரல� மற�ற�ம� ப��ள�"
@@ -899,7 +979,7 @@ msgstr "�����விரல� மற�ற�ம� ப��ள�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:580
+#: ../aisleriot/game-names.h:581
msgid "Klondike"
msgstr "��ல�ண�����"
@@ -908,7 +988,7 @@ msgstr "��ல�ண�����"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:587
+#: ../aisleriot/game-names.h:588
msgid "Doublets"
msgstr "�ப�ப�ல��"
@@ -917,7 +997,7 @@ msgstr "�ப�ப�ல��"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:594
+#: ../aisleriot/game-names.h:595
msgid "Template"
msgstr "வார�ப�ப�ர�"
@@ -926,7 +1006,7 @@ msgstr "வார�ப�ப�ர�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:601
+#: ../aisleriot/game-names.h:602
msgid "Golf"
msgstr "�ால��ப�"
@@ -935,7 +1015,7 @@ msgstr "�ால��ப�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:608
+#: ../aisleriot/game-names.h:609
msgid "Westhaven"
msgstr "வ�ஷ�தவன�"
@@ -944,7 +1024,7 @@ msgstr "வ�ஷ�தவன�"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:615
+#: ../aisleriot/game-names.h:616
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "பில��ர��� ������"
@@ -953,28 +1033,44 @@ msgstr "பில��ர��� ������"
#. locale, use that; otherwise you can translate this string
#. freely, literally, or not at all, at your option.
#.
-#: ../aisleriot/game-names.h:622
+#: ../aisleriot/game-names.h:623
msgid "Hopscotch"
msgstr "�ப�ஸ��ா����"
-#: ../aisleriot/sol.c:212
+#. String reserve
+#: ../aisleriot/sol.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Solitaire"
+msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:65
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "�த� ந�ம�"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:66
+#, fuzzy
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
+
+#: ../aisleriot/sol.c:228
msgid "Select the game type to play"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� வ��ய� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:212 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
+#: ../aisleriot/sol.c:228 ../gnobots2/gnobots.c:85 ../gnobots2/gnobots.c:87
msgid "NAME"
msgstr "ப�யர�"
-#: ../aisleriot/sol.c:214
+#: ../aisleriot/sol.c:230
msgid "Select the game number"
msgstr "�� வ�ண��ிய ���� �ண�ண� த�ர�ந�த���"
-#: ../aisleriot/sol.c:214 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:110
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112 ../gtali/gyahtzee.c:116 ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../aisleriot/sol.c:230 ../gnomine/gnomine.c:1007 ../gtali/gyahtzee.c:107
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109 ../gtali/gyahtzee.c:113 ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../aisleriot/sol.c:304 ../aisleriot/window.c:627 ../aisleriot/window.c:2886
+#: ../aisleriot/sol.c:334 ../aisleriot/window.c:468 ../aisleriot/window.c:2041
msgid "AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய��"
@@ -1002,7 +1098,8 @@ msgstr "த�ரியாத மதிப�ப�"
msgid "ace"
msgstr "�ஸ�"
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:5
+#. A black joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:5 ../libgames-support/games-card.c:331
msgid "black joker"
msgstr "�ர�ப�ப� ��மாளி"
@@ -1046,7 +1143,8 @@ msgstr "�ன�பத�"
msgid "queen"
msgstr "ராணி"
-#: ../aisleriot/sol.scm.h:16
+#. A red joker.
+#: ../aisleriot/sol.scm.h:16 ../libgames-support/games-card.c:334
msgid "red joker"
msgstr "�ி�ப�ப� ��மாளி"
@@ -1369,49 +1467,41 @@ msgstr "%d:%02d"
msgid "Could not show help for â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" ���� �தவி �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../aisleriot/window.c:285 ../aisleriot/window.c:2567
-msgid "Select Game"
-msgstr "விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-
-#: ../aisleriot/window.c:289
-msgid "_Select"
-msgstr "_S த�ர�வ� ��ய�"
-
-#: ../aisleriot/window.c:431
+#: ../aisleriot/window.c:265
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "வாழ�த�த����ள�, ந����ள� வ�ற�றி ப�ற�ற�வி����ர�!"
-#: ../aisleriot/window.c:435
+#: ../aisleriot/window.c:269
msgid "There are no more moves"
msgstr "���த�த ந�ர�த�தல��ள� �ல�ல�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:448 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
+#: ../aisleriot/window.c:282 ../quadrapassel/blockops.cpp:788
msgid "Game Over"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�"
-#: ../aisleriot/window.c:575 ../gnomine/gnomine.c:450
+#: ../aisleriot/window.c:416 ../gnomine/gnomine.c:450
#: ../mahjongg/mahjongg.c:906
msgid "Main game:"
msgstr "ம����ிய விள�யா����"
-#: ../aisleriot/window.c:583
+#: ../aisleriot/window.c:424
msgid "Card games:"
msgstr "������ விள�யா�����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:597
+#: ../aisleriot/window.c:438
msgid "Card themes:"
msgstr "������ �ர�ப�ப�ர����ள�:"
-#: ../aisleriot/window.c:629
+#: ../aisleriot/window.c:470
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:630
+#: ../aisleriot/window.c:471
msgid "About AisleRiot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:636
+#: ../aisleriot/window.c:477
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played.\n"
@@ -1421,32 +1511,32 @@ msgstr ""
"விள�யா�த� தர�ம�.\n"
"�ய�ல�ரய�� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ர� ப��தி"
-#: ../aisleriot/window.c:647 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
+#: ../aisleriot/window.c:488 ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:861
#: ../glines/glines.c:1225 ../gnect/src/main.c:909 ../gnibbles/main.c:247
#: ../gnobots2/menu.c:274 ../quadrapassel/tetris.cpp:1313
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:717 ../gnomine/gnomine.c:490
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:720 ../gnomine/gnomine.c:490
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1921 ../gnotski/gnotski.c:1542
-#: ../gtali/gyahtzee.c:623 ../iagno/gnothello.c:268 ../mahjongg/mahjongg.c:951
+#: ../gtali/gyahtzee.c:620 ../iagno/gnothello.c:272 ../mahjongg/mahjongg.c:951
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zhakanini <tamilpc ambalam com>, 2004 Jayaradha N <jaya redhat com>, 2004 "
"Felix <ifelix redhat com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3 gmail com>, 2008"
-#: ../aisleriot/window.c:651 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
+#: ../aisleriot/window.c:492 ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
#: ../glines/glines.c:1228 ../gnect/src/main.c:906 ../gnibbles/main.c:250
#: ../gnobots2/menu.c:270 ../quadrapassel/tetris.cpp:1310
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:43 ../gnomine/gnomine.c:493
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1924 ../gnotski/gnotski.c:1545
-#: ../gtali/gyahtzee.c:627 ../iagno/gnothello.c:270 ../mahjongg/mahjongg.c:954
+#: ../gtali/gyahtzee.c:624 ../iagno/gnothello.c:274 ../mahjongg/mahjongg.c:954
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "��ன�ம� விள�யா���� வல�ய�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:1473
+#: ../aisleriot/window.c:1366
#, c-format
msgid "Play â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" � விள�யா��"
-#: ../aisleriot/window.c:1644
+#: ../aisleriot/window.c:1537
#, c-format
msgid "Display cards with â??%sâ?? card theme"
msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப�ர�ள��ன� �ா�����."
@@ -1455,48 +1545,53 @@ msgstr "�������ள� \"%s\" ������ �ர�ப�ப
#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
#. * Do not translate it to anything else!
#.
-#: ../aisleriot/window.c:1739
+#: ../aisleriot/window.c:1632
#, c-format
msgctxt "score"
msgid "%6d"
msgstr "%6d"
-#: ../aisleriot/window.c:1994
+#: ../aisleriot/window.c:1910
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "�ர� தி��� பிழ� �ற�ப���த�"
-#: ../aisleriot/window.c:1997
+#: ../aisleriot/window.c:1913
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "�ந�த வழ�வ� �ர�வா���ிய�ர����� �றிவி���வ�ம�."
#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../aisleriot/window.c:2001 ../libgames-support/games-show.c:151
+#: ../aisleriot/window.c:1917 ../libgames-support/games-show.c:151
msgid "Error"
msgstr "பிழ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2009
+#: ../aisleriot/window.c:1925
msgid "_Don't report"
msgstr "�றி���� வ�ண��ாம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2010
+#: ../aisleriot/window.c:1926
msgid "_Report"
msgstr "_�றி����"
+#: ../aisleriot/window.c:2039
+#, fuzzy
+msgid "Freecell Solitaire"
+msgstr "�லவ��ளம� �ாலி��ர�"
+
#. Menu actions
#. Preferences Dialog: Title of game options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2197 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
+#: ../aisleriot/window.c:2202 ../glchess/data/glchess.ui.h:24
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:24 ../glines/glines.c:1691
#: ../gnect/src/main.c:1273 ../gnibbles/main.c:738 ../gnobots2/menu.c:68
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:107 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:241
#: ../gnomine/gnomine.c:834 ../gnotravex/gnotravex.c:303
-#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:701 ../iagno/gnothello.c:812
+#: ../gnotski/gnotski.c:414 ../gtali/gyahtzee.c:705 ../iagno/gnothello.c:828
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:2 ../mahjongg/mahjongg.c:1242
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:2
msgid "_Game"
msgstr "_����ம�"
#. Preferences Dialog: Title of view options tab
-#: ../aisleriot/window.c:2198 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
+#: ../aisleriot/window.c:2203 ../glchess/data/glchess.ui.h:29
#: ../glchess/data/preferences.ui.h:30 ../gnect/src/main.c:1274
#: ../gnibbles/main.c:739 ../gnobots2/menu.c:69
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:251 ../gnotravex/gnotravex.c:304
@@ -1504,150 +1599,150 @@ msgstr "_����ம�"
msgid "_View"
msgstr "பார�வ� (_V)"
-#: ../aisleriot/window.c:2199
+#: ../aisleriot/window.c:2204
msgid "_Control"
msgstr "(_C)�����ப�பா��"
-#: ../aisleriot/window.c:2201 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
+#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:25
#: ../glines/glines.c:1693 ../gnect/src/main.c:1276 ../gnibbles/main.c:741
#: ../gnobots2/menu.c:72 ../quadrapassel/tetris.cpp:109
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:269 ../gnomine/gnomine.c:836
#: ../gnotravex/gnotravex.c:307 ../gnotski/gnotski.c:416
-#: ../gtali/gyahtzee.c:703 ../iagno/gnothello.c:814
+#: ../gtali/gyahtzee.c:707 ../iagno/gnothello.c:830
#: ../lightsoff/data/lightsoff.ui.h:3 ../mahjongg/mahjongg.c:1244
#: ../swell-foop/data/swell-foop.ui.h:3
msgid "_Help"
msgstr "�தவி (_H)"
-#: ../aisleriot/window.c:2206 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
+#: ../aisleriot/window.c:2211 ../glchess/data/glchess.ui.h:18
#: ../gnobots2/menu.c:73 ../libgames-support/games-stock.c:53
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1245
msgid "Start a new game"
msgstr "ப�திய விள�யா���� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2209 ../libgames-support/games-stock.c:57
+#: ../aisleriot/window.c:2214 ../libgames-support/games-stock.c:57
msgid "Restart the game"
msgstr "விள�யா���� ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2211
+#: ../aisleriot/window.c:2216
msgid "_Select Game..."
msgstr "_விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2213
+#: ../aisleriot/window.c:2218
msgid "Play a different game"
msgstr "வ�ற� விள�யா���� த�ர�வ� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2215
+#: ../aisleriot/window.c:2220
msgid "_Recently Played"
msgstr "_�ண�ம�யில� விள�யா�ியவ�"
-#: ../aisleriot/window.c:2216
+#: ../aisleriot/window.c:2221
msgid "S_tatistics"
msgstr "_ப�ள�ளிவிவரம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2217
+#: ../aisleriot/window.c:2222
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "விள�யா���� ப�ள�ளிவிவர���ள� �ா����"
-#: ../aisleriot/window.c:2220 ../libgames-support/games-stock.c:62
+#: ../aisleriot/window.c:2225 ../libgames-support/games-stock.c:62
msgid "Close this window"
msgstr "�ந�த �ாளரத�த� ம���"
-#: ../aisleriot/window.c:2223 ../libgames-support/games-stock.c:60
+#: ../aisleriot/window.c:2228 ../libgames-support/games-stock.c:60
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1253
msgid "Undo the last move"
msgstr "����ி ��யல� ��யல� ந�����"
-#: ../aisleriot/window.c:2226 ../libgames-support/games-stock.c:56
+#: ../aisleriot/window.c:2231 ../libgames-support/games-stock.c:56
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ரத�த� ��ய�த ந�ர�வ� ம�ள�� ��ய�"
-#: ../aisleriot/window.c:2229
+#: ../aisleriot/window.c:2234
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "���த�த ������ �ல�லத� �������ள� பறிமாறலாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2232 ../libgames-support/games-stock.c:49
+#: ../aisleriot/window.c:2237 ../libgames-support/games-stock.c:49
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "����ளின� ���த�த ந�ர�வ����� �தவி ��றிப�ப� ����"
-#: ../aisleriot/window.c:2235
+#: ../aisleriot/window.c:2240
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "�ய�ல�ரய�� விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2239 ../libgames-support/games-stock.c:46
+#: ../aisleriot/window.c:2244 ../libgames-support/games-stock.c:46
msgid "View help for this game"
msgstr "தற�ப�த�ய விள�யா���ிற��ான �தவிய� பார�"
-#: ../aisleriot/window.c:2242 ../libgames-support/games-stock.c:61
+#: ../aisleriot/window.c:2247 ../libgames-support/games-stock.c:61
msgid "About this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� பற�றி"
-#: ../aisleriot/window.c:2245
+#: ../aisleriot/window.c:2250
msgid "Install card themesâ?¦"
msgstr "������ �ர�த�த����ள� நிற�வ�..."
-#: ../aisleriot/window.c:2246
+#: ../aisleriot/window.c:2251
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ப�திய ������ �ர�த�த����ள� வினிய�� ப�தி �ி����ில� �ர�ந�த� நிற�வ��"
-#: ../aisleriot/window.c:2255
+#: ../aisleriot/window.c:2261
msgid "_Card Style"
msgstr "������ பாணி (_C)"
-#: ../aisleriot/window.c:2295 ../gnobots2/menu.c:96
+#: ../aisleriot/window.c:2302 ../gnobots2/menu.c:96
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "_Toolbar"
msgstr "_�ர�விப���ி"
-#: ../aisleriot/window.c:2296 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
+#: ../aisleriot/window.c:2303 ../glchess/data/preferences.ui.h:17
#: ../gnobots2/menu.c:96 ../mahjongg/mahjongg.c:1273
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "�ர�விப���ிய� �ாண�பி���வா �ல�லத� மற����வா"
-#: ../aisleriot/window.c:2301
+#: ../aisleriot/window.c:2308
msgid "_Statusbar"
msgstr "_S நில�ப�ப����"
-#: ../aisleriot/window.c:2302
+#: ../aisleriot/window.c:2309
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "நில�ப�ப���ிய� �ா���வ�ா மற����வ�ா ��ய�யவ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2307 ../gnotravex/gnotravex.c:352
+#: ../aisleriot/window.c:2314 ../gnotravex/gnotravex.c:352
msgid "_Click to Move"
msgstr "(_C)ந�ர�த�த ��ளி�� ��ய�யவ�ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2308
+#: ../aisleriot/window.c:2315
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "��������வதால� �ர� ������ ���த�த� ப��வ�ம�."
-#: ../aisleriot/window.c:2312
+#: ../aisleriot/window.c:2319
msgid "_Sound"
msgstr "_S �லி"
-#: ../aisleriot/window.c:2313
+#: ../aisleriot/window.c:2320
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "�ம�பவ �லிய� �லி���வா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2318
+#: ../aisleriot/window.c:2325
msgid "_Animations"
msgstr "_A ���வ����ம�"
-#: ../aisleriot/window.c:2319
+#: ../aisleriot/window.c:2326
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "���வ���� ������ ந�ர�வ� பயன�ப��த�த�வதா �ல�லத� வ�ண��ாமா"
-#: ../aisleriot/window.c:2598 ../glines/glines.c:1905
+#: ../aisleriot/window.c:2633 ../glines/glines.c:1905
#: ../gnobots2/statusbar.c:67 ../quadrapassel/scoreframe.cpp:47
#: ../gnomine/gnomine.c:453
msgid "Score:"
msgstr "மதிப�ப�ண�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2610 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
+#: ../aisleriot/window.c:2645 ../gnotravex/gnotravex.c:1384
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1465
msgid "Time:"
msgstr "ந�ரம�:"
-#: ../aisleriot/window.c:2946
+#: ../aisleriot/window.c:3011
#, c-format
msgid "Cannot start the game â??%sâ??"
msgstr "\"%s\" விள�யா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
@@ -1894,7 +1989,8 @@ msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "வழி தவறி �ா���ில� தனியா� நின�றால�, மரம� �ன�ற� பி�ி"
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgid ""
+"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr " �ர�வி �ப���ா���� ப�ர��� �ன�ற� �ன�ற� �ர�த�தம� �ல�ல� "
#: ../aisleriot/rules/clock.scm.h:7
@@ -2216,7 +2312,8 @@ msgstr "�தாவத�"
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:8
msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "�ர�ப�பில� �ர�ந�த� ~a வ� வ�ற�ற� ம�ன� �ல�லத� ம����ிய தளத�தில� ��ர���வாய����� ந�ற�ற� "
+msgstr ""
+"�ர�ப�பில� �ர�ந�த� ~a வ� வ�ற�ற� ம�ன� �ல�லத� ம����ிய தளத�தில� ��ர���வாய����� ந�ற�ற� "
#: ../aisleriot/rules/plait.scm.h:9
msgid "Move ~a to an empty field"
@@ -2551,7 +2648,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "பதிவ��ள�"
#. The Network Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:336
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:7 ../libgames-support/games-stock.c:337
msgid "Network _Game"
msgstr "வல�ப�பின�னல� விள�யா����"
@@ -2605,7 +2702,7 @@ msgid "Undo Move"
msgstr "ந�ர�வ� ரத�த� ��ய�"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:23 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:273
-#: ../libgames-support/games-stock.c:320
+#: ../libgames-support/games-stock.c:321
msgid "_Contents"
msgstr "�_ள�ள����ம�"
@@ -2616,12 +2713,12 @@ msgstr "(_R) ரா�ினாமா ��ய�"
#: ../glchess/data/glchess.ui.h:27 ../glines/glines.c:1692
#: ../gnect/src/main.c:1275 ../gnibbles/main.c:740 ../gnobots2/menu.c:71
#: ../quadrapassel/tetris.cpp:108 ../gnomine/gnomine.c:835
-#: ../gtali/gyahtzee.c:702 ../iagno/gnothello.c:813
+#: ../gtali/gyahtzee.c:706 ../iagno/gnothello.c:829
#: ../mahjongg/mahjongg.c:1243
msgid "_Settings"
msgstr "_�ம�ப�ப��ள�"
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:332
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:28 ../libgames-support/games-stock.c:333
msgid "_Undo Move"
msgstr "_ரத�த� ��ய�"
@@ -2918,7 +3015,7 @@ msgstr "மணி�ள�"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to easy difficulty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:178
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:516
msgid "Easy"
msgstr "��லபம�"
@@ -2929,7 +3026,7 @@ msgstr "�யல�பான"
#. Translators: AI Difficulty Combo: AI set to hard diffuculty
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:182
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
msgid "Hard"
msgstr "��ினம�"
@@ -2977,12 +3074,16 @@ msgid "Black"
msgstr "�ர�ப�ப�"
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:443
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:518
msgid "PGN files"
msgstr "பி�ன��ி ��ப�ப��ள� "
#. Translators: Load Game Dialog: Name of filter to show all files
+#. Translators: Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:449
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:524
msgid "All files"
msgstr "�ல�லா ��ாப�ப��ள�ம�"
@@ -2997,84 +3098,84 @@ msgid "Unabled to load game"
msgstr "����த�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error displayed when no file name entered
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:550
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:552
msgid "Please enter a file name"
msgstr "�ர� ��ப�பின� ப�யர� �ள�ளி�வ�ம�"
#. Translators: Save Game Dialog: Error title when unable to save game
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:563
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:565
msgid "Unabled to save game"
msgstr "விள�யா���� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in human descriptive notation
#. Translators: Player Type Combo: Player is human controlled
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:590
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:205 ../gnect/src/prefs.c:250
-#: ../gtali/gyahtzee.c:990 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
+#: ../gtali/gyahtzee.c:993 ../gtali/yahtzee.c:69 ../iagno/properties.c:452
#: ../iagno/properties.c:493
msgid "Human"
msgstr "மனிதன�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard algebraic notation (SAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:592
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
msgid "Standard Algebraic"
msgstr "நில�யான�ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in standard figurine algebraic notation (FAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:594
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
msgid "Figurine"
msgstr "பி�ரின�"
#. Translators: Move Format Combo: Moves shown in long algebraic notation (LAN)
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:596
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:598
msgid "Long Algebraic"
msgstr "ந�ண�� �ல���ப�ராயி��"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face white player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:606
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
msgid "White Side"
msgstr "வ�ள�ள� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face black player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:608
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
msgid "Black Side"
msgstr "�ர�ப�ப� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face human player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:610
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
msgid "Human Side"
msgstr "மனிதன� ப���ம�"
#. Translators: Board Side Combo: Camera will face current player's side
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:612
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
msgid "Current Player"
msgstr "ந�ப�ப� ப����ியாளர� "
#. Translators: Board Side Combo: Board will be drawn suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:614
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:616
msgid "Face to Face"
msgstr "ம��த�த��� ம��ம�"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a queen
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:624
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
msgctxt "chess-piece"
msgid "Queen"
msgstr "ராணி"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a knight
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:626
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
msgctxt "chess-piece"
msgid "Knight"
msgstr "��திர�"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a rook
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:628
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
msgctxt "chess-piece"
msgid "Rook"
msgstr "������"
#. Translators: Promotion Combo: Promote to a bishop
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:630
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:632
msgctxt "chess-piece"
msgid "Bishop"
msgstr "யான�"
@@ -3147,7 +3248,7 @@ msgstr ""
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
-#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:727
+#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:824 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:730
#, python-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�:%s"
@@ -3208,7 +3309,8 @@ msgstr "வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(start)s �லிர�
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:447
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:448
#, python-format
@@ -3218,7 +3320,8 @@ msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பா
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:449
#, python-format
msgid "White pawn at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:450
#, python-format
@@ -3270,7 +3373,8 @@ msgstr "வ�ள�ள� ��திர� %(start)s �லிர�ந�
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:461
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black pawn at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:462
#, python-format
@@ -3280,7 +3384,8 @@ msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:463
#, python-format
msgid "White knight at %(start)s takes the black knight at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர�ய� வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:464
#, python-format
@@ -3394,7 +3499,8 @@ msgstr "�ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(start)s �லிர
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
#, python-format
@@ -3404,7 +3510,8 @@ msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�ப
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
#, python-format
msgid "Black pawn at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� �ிப�பாய� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:492
#, python-format
@@ -3456,7 +3563,8 @@ msgstr "�ர�ப�ப� ��திர� %(start)s �லிர�ந
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� �ிப�பாய� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
@@ -3466,7 +3574,8 @@ msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr "%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
+msgstr ""
+"%(start)s �ல� �ள�ள �ர�ப�ப� ��திர� %(end)s �ல� �ள�ள வ�ள�ள� ��திர� � வ����ியத� "
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:506
#, python-format
@@ -3912,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"�ந�த �ி�ல� ��ஸ� ம�றிந�தத� �ந�த வழ�வ� http://bugzilla.gnome.org ���� த�ரிவி���வ�ம�\n"
"வழ�ந���� வ�ளிய���:"
-#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:473
+#: ../glchess/src/lib/main.py:716 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:476
msgid "Save game before closing?"
msgstr "விள�யா���� ம���ம� ம�ன� ��மி���வா?"
@@ -3951,7 +4060,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:67
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:53
-#: ../libgames-support/games-stock.c:417
+#: ../libgames-support/games-stock.c:418
#, c-format, python-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
@@ -3965,7 +4074,7 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:71
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:57
-#: ../libgames-support/games-stock.c:422
+#: ../libgames-support/games-stock.c:423
#, c-format, python-format
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4175,8 +4284,10 @@ msgid "Playing field size"
msgstr "��� �ளத�தின� �ளவ�"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:12
-msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
-msgstr "��� �ளத�தின� �ளவ�. 1=�ிறிய, 2=ந��த�தரம�, 3=ப�ரிய. மற�ற மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ி ��ாத�"
+msgid ""
+"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+msgstr ""
+"��� �ளத�தின� �ளவ�. 1=�ிறிய, 2=ந��த�தரம�, 3=ப�ரிய. மற�ற மதிப�ப��ள� ��ல�ல�ப�ி ��ாத�"
#: ../glines/glines.schemas.in.h:13
msgid "Time between moves"
@@ -4267,7 +4378,7 @@ msgstr ""
msgid "It's a draw!"
msgstr "�மமானத�!"
-#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:435
+#: ../gnect/src/main.c:567 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:438
msgid "You win!"
msgstr "����ள����� வ�ற�றி!"
@@ -4364,12 +4475,12 @@ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
msgstr "�ர�-வரி��யில�-நான��� விர�ப�ப���ள�"
#: ../gnect/src/prefs.c:303 ../gnibbles/preferences.c:255
-#: ../gnobots2/properties.c:491 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
+#: ../gnobots2/properties.c:497 ../quadrapassel/tetris.cpp:594
#: ../iagno/properties.c:419
msgid "Game"
msgstr "விள�யா����"
-#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:530
+#: ../gnect/src/prefs.c:335 ../gnobots2/properties.c:536
#: ../iagno/properties.c:531 ../swell-foop/data/settings.ui.h:1
msgid "Appearance"
msgstr "த�ற�றம�"
@@ -4389,7 +4500,7 @@ msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
#. keyboard tab
#: ../gnect/src/prefs.c:368 ../gnibbles/preferences.c:435
-#: ../gnobots2/properties.c:537 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
+#: ../gnobots2/properties.c:543 ../quadrapassel/tetris.cpp:734
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "வி��ப� பல�� �����ப�பா���ள�"
@@ -4487,29 +4598,29 @@ msgstr ""
"\n"
"நிபில��ள� நிற�வல� ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:367
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:368
msgid "Nibbles Scores"
msgstr "நிபில�ஸ� மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:370
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:371
msgid "Speed:"
msgstr "வ��ம�:"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:375 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:182 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1240 ../gnotski/gnotski.c:842
-#: ../gtali/gyahtzee.c:203 ../mahjongg/mahjongg.c:668
+#: ../gtali/gyahtzee.c:200 ../mahjongg/mahjongg.c:668
msgid "Congratulations!"
msgstr "வாழ�த�த��ள�!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:376 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:183 ../gnomine/gnomine.c:226
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1241 ../gnotski/gnotski.c:843
-#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669
+#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../mahjongg/mahjongg.c:669
msgid "Your score is the best!"
msgstr "மி� �தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�தவர� ந����ள�!"
-#: ../gnibbles/gnibbles.c:377 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
+#: ../gnibbles/gnibbles.c:378 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:227
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1242 ../gnotski/gnotski.c:844
-#: ../gtali/gyahtzee.c:205 ../mahjongg/mahjongg.c:670
+#: ../gtali/gyahtzee.c:202 ../mahjongg/mahjongg.c:670
msgid "Your score has made the top ten."
msgstr "�தி� ப�ள�ளி�ள� ��ர�த�த பத�த� ப�ர��ளில� ந����ள� �ர�வர�."
@@ -4718,7 +4829,7 @@ msgstr "தபலா வா�ி����ம� விரல��ள�"
#. Options
#: ../gnibbles/preferences.c:312 ../gnibbles/preferences.c:454
-#: ../gnobots2/properties.c:455 ../iagno/properties.c:570
+#: ../gnobots2/properties.c:461 ../iagno/properties.c:570
msgid "Options"
msgstr "த�ர�வ��ள�"
@@ -4776,7 +4887,7 @@ msgstr "�ாம�பல�"
msgid "Worm %d:"
msgstr "ப�ழ� %d:"
-#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:221
+#: ../gnobots2/game.c:153 ../gtali/gyahtzee.c:218
msgid "Game over!"
msgstr "����ம� ம��ிந�தத�!"
@@ -4786,7 +4897,7 @@ msgstr "பிரமாதம�!�னால� ����ள� மதிப
#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
#: ../gnobots2/game.c:157 ../gnomine/gnomine.c:203 ../gnotski/gnotski.c:819
-#: ../libgames-support/games-stock.c:326
+#: ../libgames-support/games-stock.c:327
msgid "_New Game"
msgstr "_ப�திய விள�யா����"
@@ -4830,13 +4941,13 @@ msgstr "த�வ��� �ாளர நில�"
#: ../gnobots2/gnobots.c:89 ../gnomine/gnomine.c:1003
#: ../gnomine/gnomine.c:1011 ../gnotravex/gnotravex.c:400
-#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:146
+#: ../gnotski/gnotski.c:467 ../iagno/gnothello.c:150
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../gnobots2/gnobots.c:91 ../gnomine/gnomine.c:1005
#: ../gnomine/gnomine.c:1013 ../gnotravex/gnotravex.c:402
-#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:148
+#: ../gnotski/gnotski.c:469 ../iagno/gnothello.c:152
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -4900,17 +5011,17 @@ msgstr "பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள�, ��
msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
msgstr "பாத��ாப�பான ��லிப�ர������ன� �ிறந�த பாத��ாப�பான ந�ர�தல��ள� ���ிய ர�பார���"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:239 ../gnobots2/gnobots.c:260
+#: ../gnobots2/gnobots.c:240 ../gnobots2/gnobots.c:261
#: ../gnobots2/gnobots2.desktop.in.in.h:2 ../gnobots2/menu.c:263
#: ../gnobots2/menu.c:266
msgid "Robots"
msgstr "�யந�திர���ள�"
-#: ../gnobots2/gnobots.c:322
+#: ../gnobots2/gnobots.c:323
msgid "No game data could be found."
msgstr "விள�யா���� த�வல��ள� �த�வ�ம� �ாணவில�ல�."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:324
+#: ../gnobots2/gnobots.c:325
msgid ""
"The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -4918,11 +5029,11 @@ msgstr ""
"ர�பார��� நிரல� ��ல�ல�ப�ியா��ம� விள�யா���� ��ப�ப��ள� �த�ய�ம� �ண���பி�ி���வில�ல�. நிரல� "
"�ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன�பத� ��தி���வ�ம�."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:340
+#: ../gnobots2/gnobots.c:341
msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
msgstr "�ில �ித�திர ��ப�ப��ள� �ாணவில�ல� �ல�லத� பழ�த� ப���ன."
-#: ../gnobots2/gnobots.c:342
+#: ../gnobots2/gnobots.c:343
msgid ""
"The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
"Please check that the program is installed correctly."
@@ -4953,51 +5064,51 @@ msgstr "���� வ��"
msgid "Game type. The name of the game variation to use."
msgstr "விள�யா���� வ��. பயன�ப��த�தப�வ�ண��ிய விதம�"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:552
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:7 ../gnobots2/properties.c:558
msgid "Key to hold"
msgstr "பி�ி��� வ�ண��ிய வி��"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:548
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:8 ../gnobots2/properties.c:554
msgid "Key to move E"
msgstr "வி�� Eய� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:545
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:9 ../gnobots2/properties.c:551
msgid "Key to move N"
msgstr "வி�� N ய� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:546
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:10 ../gnobots2/properties.c:552
msgid "Key to move NE"
msgstr "வி�� NEய� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:544
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:11 ../gnobots2/properties.c:550
msgid "Key to move NW"
msgstr "வி�� NWவ� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:550
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:12 ../gnobots2/properties.c:556
msgid "Key to move S"
msgstr "வி�� Sய� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:551
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:13 ../gnobots2/properties.c:557
msgid "Key to move SE"
msgstr "வி�� SEய� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:549
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:14 ../gnobots2/properties.c:555
msgid "Key to move SW"
msgstr "வி�� SWவ� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:547
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:15 ../gnobots2/properties.c:553
msgid "Key to move W"
msgstr "வி�� Wவ� ந�ர�த�த"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:553
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:16 ../gnobots2/properties.c:559
msgid "Key to teleport"
msgstr "த�ல�த�ற�யின� வி��"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:554
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:17 ../gnobots2/properties.c:560
msgid "Key to teleport randomly"
msgstr "��றிப�பிலா வரி��யில� த�ல�த�ற����ான வி��"
-#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:555
+#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:18 ../gnobots2/properties.c:561
msgid "Key to wait"
msgstr "�ாத�திர���� வி��"
@@ -5018,13 +5129,15 @@ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
msgstr "�ர�விப�ப����ய� �ா����. �ர�விப� ப�������� �யல�பான �ம�ப�ப�"
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:23
-msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"���யாமல� பி�ித�த�வ�ப�பதததற��ா� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�தன� ப�யர� �ர� �யல�பான x "
"வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:24
-msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+msgid ""
+"The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
msgstr ""
"�ிழ���� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
@@ -5043,8 +5156,10 @@ msgstr ""
"வ�ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:27
-msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-msgstr "வ����� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid ""
+"The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"வ����� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -5063,12 +5178,16 @@ msgstr ""
"ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:30
-msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-msgstr "த�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid ""
+"The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"த�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:31
-msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-msgstr "ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgid ""
+"The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+msgstr ""
+"ம�ற��� ந�ர�வதற��� பயன�ப��த�தப��ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:32
msgid ""
@@ -5088,7 +5207,8 @@ msgstr ""
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:34
msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-msgstr "ப�ற�த�திர���� பயன�ப��த�த �தவ�ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
+msgstr ""
+"ப�ற�த�திர���� பயன�ப��த�த �தவ�ம� வி��யின� ப�யர�.�ந�த ப�யர� �ர� �யல�பான x வி�� ப�யர�."
#: ../gnobots2/gnobots2.schemas.in.h:35
msgid "Use safe moves"
@@ -5115,7 +5235,7 @@ msgstr ""
"����ள� �தி� பாத��ாப�பான ந�ர�த�தல��ள�. விள�யா����வ�ரர����� பாத��ாப�ப� ந�ர�த�தல� �த�வ�மில�ல� "
"�னில� ����ரி���ப� ப��வ�ர��ள�.ந�ர த�ல�த�த�ற� வ�ளி த�ர�வ� ம����ம� �ன�மதி���ப�ப��ம�."
-#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:415
+#: ../gnobots2/graphics.c:155 ../iagno/gnothello.c:419
#, c-format
msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
msgstr "'%s' ப�த� த�ண����� ப�ம� ��ப�ப� �ாணவில�ல�\n"
@@ -5158,104 +5278,104 @@ msgstr ""
"\n"
"ர�ப�ஸ� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../gnobots2/properties.c:316
+#: ../gnobots2/properties.c:320
msgid "classic robots"
msgstr "த�ன�ம�யான �யந�திரமனிதர��ள�"
-#: ../gnobots2/properties.c:317
+#: ../gnobots2/properties.c:321
msgid "robots2"
msgstr "�யந�திரமனிதர��ள�2"
-#: ../gnobots2/properties.c:318
+#: ../gnobots2/properties.c:322
msgid "robots2 easy"
msgstr "�ளிதான �யந�திரமனிதர��ள�2"
-#: ../gnobots2/properties.c:319
+#: ../gnobots2/properties.c:323
msgid "robots with safe teleport"
msgstr "பாத��ாப�பான ��லிப�ர������ன� ���ிய ர�பார���"
-#: ../gnobots2/properties.c:320
+#: ../gnobots2/properties.c:324
msgid "nightmare"
msgstr "����� �னவ�"
-#: ../gnobots2/properties.c:359
+#: ../gnobots2/properties.c:365
msgid "robots"
msgstr "�யந�திரமனிதர��ள�"
-#: ../gnobots2/properties.c:360
+#: ../gnobots2/properties.c:366
msgid "cows"
msgstr "மா���ள�"
-#: ../gnobots2/properties.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:367
msgid "eggs"
msgstr "ம������ள�"
-#: ../gnobots2/properties.c:362
+#: ../gnobots2/properties.c:368
msgid "gnomes"
msgstr "�ிந�ம�ஸ�"
-#: ../gnobots2/properties.c:363
+#: ../gnobots2/properties.c:369
msgid "mice"
msgstr "�லி�ள�"
-#: ../gnobots2/properties.c:364
+#: ../gnobots2/properties.c:370
msgid "ufo"
msgstr "ய��ப���"
-#: ../gnobots2/properties.c:365
+#: ../gnobots2/properties.c:371
msgid "boo"
msgstr "ப�!"
-#: ../gnobots2/properties.c:419
+#: ../gnobots2/properties.c:425
msgid "Robots Preferences"
msgstr "�யந�திரமனிதர��ள� விர�ப�ப���ள�"
#. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/properties.c:440 ../gtali/setup.c:361
+#: ../gnobots2/properties.c:446 ../gtali/setup.c:361
msgid "Game Type"
msgstr "���� வ��"
-#: ../gnobots2/properties.c:460
+#: ../gnobots2/properties.c:466
msgid "_Use safe moves"
msgstr "_�ாப�ப���யல��ள� பயன�ப��த�த�"
-#: ../gnobots2/properties.c:467
+#: ../gnobots2/properties.c:473
msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
msgstr "�பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த��"
-#: ../gnobots2/properties.c:469
+#: ../gnobots2/properties.c:475
msgid "U_se super safe moves"
msgstr "மி�வ�ம� பத�திரமான ��யல��ள� பயன�ப��த�தவ�ம�"
-#: ../gnobots2/properties.c:476
+#: ../gnobots2/properties.c:482
msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
msgstr "�ல�லா �பத�தான ந�ர�த�தலால� ��ல�லப�ப��வத� த������ம�."
-#: ../gnobots2/properties.c:483 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
+#: ../gnobots2/properties.c:489 ../quadrapassel/tetris.cpp:667
msgid "_Enable sounds"
msgstr "_�லி�ள� ��யல�ப���ய�"
-#: ../gnobots2/properties.c:489
+#: ../gnobots2/properties.c:495
msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
msgstr "வ�ற�றி த�ல�வி�ளின� ப�த� �லி �ழ�ப�ப�"
-#: ../gnobots2/properties.c:499
+#: ../gnobots2/properties.c:505
msgid "Graphics Theme"
msgstr "�ித�திர���ளின� �ர�த�த�"
-#: ../gnobots2/properties.c:507
+#: ../gnobots2/properties.c:513
msgid "_Image theme:"
msgstr "_பிம�ப �ர�த�த�:"
-#: ../gnobots2/properties.c:518 ../mahjongg/mahjongg.c:775
+#: ../gnobots2/properties.c:524 ../mahjongg/mahjongg.c:775
msgid "_Background color:"
msgstr "பின�னணி _வண�ணம�:"
-#: ../gnobots2/properties.c:564
+#: ../gnobots2/properties.c:570
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "_�யல�பான �ம�ப�ப��ள�ப��ி:"
-#: ../gnobots2/properties.c:569
+#: ../gnobots2/properties.c:575
msgid "Keyboard"
msgstr "வி��ப�பல��"
@@ -5387,7 +5507,8 @@ msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "���த�த ப��திய� ம�ன��ா��� வ�ண���மா"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:30
-msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+msgid ""
+"Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
msgstr "மரத�த�ண����ள� விழ�����ிய ��த�த� �ித�திரமா� �ா��� வ�ண���மா?"
#: ../quadrapassel/quadrapassel.schemas.in.h:31
@@ -5503,8 +5624,8 @@ msgid "Quadrapassel Scores"
msgstr "��வா��ரபா�ல� மதிப�ப�ண��ள�"
#: ../quadrapassel/blockops.cpp:786
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:173
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:174
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:215
msgid "Paused"
msgstr "தாமதி"
@@ -5681,7 +5802,7 @@ msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம� (_O)"
msgid "_Add Tracker"
msgstr "பின�பற�றிய� ��ர����வ�ம� (_A)"
-#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:784
+#: ../gnome-sudoku/data/tracker.ui.h:3 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:788
msgid "_Clear Tracker"
msgstr "பின�பற�றிய� ந����வ�ம� (_C)"
@@ -5784,7 +5905,7 @@ msgstr "������வ� ம���"
msgid "_Tools"
msgstr "_�ர�வி�ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:322
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:252 ../libgames-support/games-stock.c:323
msgid "_Hint"
msgstr "_�தவி ��றிப�ப�"
@@ -5805,8 +5926,10 @@ msgid "Fill _all squares"
msgstr "�ன�த�த� �������ள�ய�ம� நிரப�ப��"
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:260
-msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
-msgstr "�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
+msgid ""
+"Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+msgstr ""
+"�ர� �ர� ��ல�ல�ப�ியா��ம� மதிப�ப� ம����ம� �ள�ள �ன�த�த� �������ள�ய�ம� தானா�வ� நிரப�ப��."
#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:264
msgid "_Generate new puzzles"
@@ -5905,150 +6028,150 @@ msgstr "��றிப�ப��ள� ந������"
msgid "Clear notes and hints"
msgstr "��றிப�ப��ள� மற�ற�ம� �தவி ��றிப�ப��ள� ந������"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:417
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:420
#, python-format
msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)"
msgstr "ந����ள� ப�திர� %(totalTime)s (%(activeTime)s active) �ல� ம��ித�த�ர��ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:421
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
#, python-format
msgid "You got %(n)s hint"
msgid_plural "You got %(n)s hints"
msgstr[0] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப� �ள�ளத�"
msgstr[1] "����ள����� %(n)s �தவி����றிப�ப��ள� �ள�ளன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:424
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:427
#, python-format
msgid "You had %(n)s impossibility pointed out."
msgid_plural "You had %(n)s impossibilities pointed out."
msgstr[0] "����ள����� %(n)s �ாத�தியமில�லாதத� �ா���ப�ப���த�"
msgstr[1] "����ள����� %(n)s �ாத�தியமில�லாதவ� �ா���ப�ப���ன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:429
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:432
#, python-format
msgid "You used the auto-fill %(n)s time"
msgid_plural "You used the auto-fill %(n)s times"
msgstr[0] "ந����ள� %(n)s ம�ற� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
msgstr[1] "ந����ள� %(n)s ம�ற��ள� தானிய���ி ப�ர�த�திய� பயனா���ின�ர�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:453
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:456
msgid "Save this game before starting new one?"
msgstr "ப�திய விள�யா���� �ரம�பி���� ம�ன� �த� ��மி���வா?"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:454
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:457
msgid "_Save game for later"
msgstr "_S விள�யா���� பிற��ாலத�த����� ��மி"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:455
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:458
msgid "_Abandon game"
msgstr "(_A) விள�யா���� ��வி�ப�ப���த�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:649
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:652
#, python-format
msgid "Playing %(difficulty)s puzzle."
msgstr " ��ின ம���ம� %(difficulty)s விள�யா�ப�ப���ிறத�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:665
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:668
msgid "Puzzle Information"
msgstr "ப�திர� த�வல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:666
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669
msgid "There is no current puzzle."
msgstr "தற�ப�த�ய ப�திர� �த�ம� �ல�ல�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:671
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:674
msgid "Calculated difficulty: "
msgstr "��ினத�த� �ண���ி���"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:675
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
msgid "Number of moves instantly fillable by elimination: "
msgstr "ந����த�தால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:678
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
msgid "Number of moves instantly fillable by filling: "
msgstr "ப�ர�த�தி ��ய�வதால� ��ன�ியா� ப�ர�த�தி ��ய�ய�����ிய ந�ர�வ��ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:681
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684
msgid "Amount of trial-and-error required to solve: "
msgstr "ம��ிவ� �ாண த�வ�யான �த�த�� ம�யற��ி�ள�: "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:684 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:685
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:687 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:688
msgid "Puzzle Statistics"
msgstr "ப�திர� ப�ள�ளி விவரம�."
#. Our initial row...
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:775
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:779
msgid "No Tracker"
msgstr "பின�பற�றி �ல�ல�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:785
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
msgid "Clear all moves tracked by selected tracker."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றியின� ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�. "
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:789
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:793
msgid "_Clear Others"
msgstr "மற�றவற�ற� த������வ�ம�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:791
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:795
msgid "Clear all moves not tracked by selected tracker."
msgstr "த�ர�ந�த���த�த பின�பற�றிய���யத� �ல�லாத ந�ர�வ��ள� த������வ�ம�."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:816
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:820
#, python-format
msgid "Tracker %s"
msgstr "பின�பற�றி %s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:149
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
#, python-format
msgid "Last Played %(timeAgo)s"
msgstr "����ியா� விள�யா�ியத� %(timeAgo)s"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:150
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
#, python-format
msgid "%(level)s puzzle"
msgstr "%(level)s ம��� ப�திர�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:151
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/game_selector.py:152
#, python-format
msgid "Played for %(duration)s"
msgstr "%(duration)s ந�ரத�த����� விள�யா�ப�ப���த�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:113
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:124
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:114
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:125
msgid "Working..."
msgstr "வ�ல� ��ய��ிறத�..."
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:154
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:155
#, python-format
msgid "%(n)s puzzle"
msgid_plural "%(n)s puzzles"
msgstr[0] "%(n)s ப�திர�"
msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:179
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:180
msgid "Stopped"
msgstr "நிற�த�தப�ப���த�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:194
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:204
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:205
#, python-format
msgid "Generated %(n)s out of %(total)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s out of %(total)s puzzles"
msgstr[0] "%(n)s ப�திர� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���த�"
msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� %(total)s �ல� �ர�வா���ப�ப���ன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:212
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku_generator_gui.py:213
#, python-format
msgid "Generated %(n)s puzzle"
msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
msgstr[0] "%(n)s ப�திர� �ர�வா���ப�ப���த�"
msgstr[1] "%(n)s ப�திர��ள� �ர�வா���ப�ப���ன"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:512
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:513
msgid "Very Hard"
msgstr "மி� ��ினம�"
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:514
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/sudoku.py:515
msgid "Medium"
msgstr "ந��த�தரம�"
@@ -6278,12 +6401,12 @@ msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "பல��யின� �ளவ�(0-2=�ிறியத�-ப�ரியத� 3 தனிப� பயன�)"
#: ../gnomine/gnomine.c:1010 ../gnotravex/gnotravex.c:399
-#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:145
+#: ../gnotski/gnotski.c:466 ../iagno/gnothello.c:149
msgid "X location of window"
msgstr "X �ாளர ��ம�"
#: ../gnomine/gnomine.c:1012 ../gnotravex/gnotravex.c:401
-#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:147
+#: ../gnotski/gnotski.c:468 ../iagno/gnothello.c:151
msgid "Y location of window"
msgstr "Y �ாளர ��ம�"
@@ -6846,12 +6969,12 @@ msgstr "�ப�ப�த� விள�யா��ம� ப�திர�"
msgid "Already used! Where do you want to put that?"
msgstr "�ற���னவ� பயன�ப��த�தப�ப���த�! �த� ����� வ���� விர�ம�ப��ிற�ர��ள�?"
-#: ../gtali/clist.c:415
+#: ../gtali/clist.c:414
#, c-format
msgid "Score: %d"
msgstr "மதிப�ப�ண�:%d"
-#: ../gtali/clist.c:417
+#: ../gtali/clist.c:416
#, c-format
msgid "Field used"
msgstr "பயன�ப��� ப�லம� "
@@ -6888,7 +7011,8 @@ msgid "Display the computer's thoughts"
msgstr "�ணினியின� �ண�ண���ள� �ா���வ�ம�"
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:4
-msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
+msgid ""
+"If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
msgstr "�ண�ம� �னில� AI �ன� வ�ல��ள� வ�ளிய����ில� �ா���ப�ப��ம�."
#: ../gtali/gtali.schemas.in.h:5
@@ -6899,106 +7023,106 @@ msgstr "வழ���மான"
msgid "[Human,Wilber,Bill,Monica,Kenneth,Janet]"
msgstr "[ஹ�மன�,வில�பர�,பில�,ம�னி���ா,��ன�னத�,�ான��]"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:106
+#: ../gtali/gyahtzee.c:103
msgid "Delay computer moves"
msgstr "�ணினிப�ப�றி ந�ர�த�தல� தாமதி���வ�ம�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:108
+#: ../gtali/gyahtzee.c:105
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "�ணிப�ப�றியின� �ர�த�த����ள� �ா���வ�ம�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:110
+#: ../gtali/gyahtzee.c:107
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "�ணினி ப����ியாளர��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:112
+#: ../gtali/gyahtzee.c:109
msgid "Number of human opponents"
msgstr "மனித ப����ியாளர��ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "விள�யா���� த�ர�வ�: வழ���மானத� �ல�லத� வண�ண���ள�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:114
+#: ../gtali/gyahtzee.c:111
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:116
+#: ../gtali/gyahtzee.c:113
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "விள�யா� வ�ண��ிய �ணினி-ம����ம� விள�யா�����ளின� �ண�ணி����"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:118
+#: ../gtali/gyahtzee.c:115
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "�ணினி���� �வ�வ�ர� �ர����ல�����ம� ம�யற��ி�ளின� �ண�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:123 ../gtali/setup.c:365
+#: ../gtali/gyahtzee.c:120 ../gtali/setup.c:365
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "வழ���மான"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:124 ../gtali/setup.c:366
+#: ../gtali/gyahtzee.c:121 ../gtali/setup.c:366
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "நிற���ள�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:147
+#: ../gtali/gyahtzee.c:144
msgid "Roll all!"
msgstr "�ல�லவற�ற�ய�ம� �ர�����!"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:150 ../gtali/gyahtzee.c:817
+#: ../gtali/gyahtzee.c:147 ../gtali/gyahtzee.c:820
msgid "Roll!"
msgstr "�ர�����!"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:185
+#: ../gtali/gyahtzee.c:182
msgid "The game is a draw!"
msgstr "விள�யா���� �மத�தில� ம��ிந�தத�!"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:201 ../gtali/gyahtzee.c:638
+#: ../gtali/gyahtzee.c:198 ../gtali/gyahtzee.c:635
msgid "Tali Scores"
msgstr "தலி மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:217
+#: ../gtali/gyahtzee.c:214
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s %d ப�ள�ளிய��� வ�ற�றி ப�ற�றார�"
msgstr[1] "%s %d ப�ள�ளி�ள��� வ�ற�றி ப�ற�றார�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:265
+#: ../gtali/gyahtzee.c:262
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "%s ���ா� �ணினி விள�யா���ிறத�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:267
+#: ../gtali/gyahtzee.c:264
#, c-format
msgid "%s! -- You're up."
msgstr "%s! -- ந����ள� �ரியா� ��ய��ிற�ர��ள�"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:456
+#: ../gtali/gyahtzee.c:453
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr "�ர���� தாயத�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�, �ல�லத� ப�ள�ளி�ள� ��த�த� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:485
+#: ../gtali/gyahtzee.c:482
msgid "Roll"
msgstr "�ர�����"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:543
+#: ../gtali/gyahtzee.c:540
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "ம�ன�ற�ம�ற� ம����ம� �ர���� �ன�மதி �ள�லத�! ப�ள�ளி�ள� ப����ிய� த�ர�வ� ��ய�யவ�ம�."
-#: ../gtali/gyahtzee.c:594
+#: ../gtali/gyahtzee.c:591
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "��ன�ம� பதிப�ப� (1998):"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:597
+#: ../gtali/gyahtzee.c:594
msgid "Console version (1992):"
msgstr "ம�ன�யம� பதிப�ப�(1992):"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:600
+#: ../gtali/gyahtzee.c:597
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "வண�ண���ள� விள�யா���� மற�ற�ம� பல ������� AI (2006):"
-#: ../gtali/gyahtzee.c:618
+#: ../gtali/gyahtzee.c:615
msgid ""
"A variation on poker with dice and less money.\n"
"\n"
@@ -7169,7 +7293,7 @@ msgstr "�ர� மாதிரி 5 [total]"
msgid "Iagno"
msgstr "லா��ன�"
-#: ../iagno/gnothello.c:265
+#: ../iagno/gnothello.c:269
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
"\n"
@@ -7179,45 +7303,45 @@ msgstr ""
"\n"
" ல��ன� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#: ../iagno/gnothello.c:346
+#: ../iagno/gnothello.c:350
msgid "Invalid move."
msgstr "��ல�லாத ந�ர�வ�."
-#: ../iagno/gnothello.c:620 ../iagno/gnothello.c:622
+#: ../iagno/gnothello.c:636 ../iagno/gnothello.c:638
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../iagno/gnothello.c:644
+#: ../iagno/gnothello.c:660
msgid "It is your turn to place a dark piece"
msgstr "�ர�ப�ப� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
-#: ../iagno/gnothello.c:646
+#: ../iagno/gnothello.c:662
msgid "It is your turn to place a light piece"
msgstr "வ�ள�ள� த���� வ���� �ப�ப�த� ����ள� ம�ற�"
-#: ../iagno/gnothello.c:649
+#: ../iagno/gnothello.c:665
#, c-format
msgid "Waiting for %s to move"
msgstr "%s ந�ர�த�த �ாத�திர����ிறத�"
-#: ../iagno/gnothello.c:656
+#: ../iagno/gnothello.c:672
msgid "Dark's move"
msgstr "�ர����ின� ந�ர�வ�"
-#: ../iagno/gnothello.c:658
+#: ../iagno/gnothello.c:674
msgid "Light's move"
msgstr "வ�ளி���த�தின� ந�ர�வ�"
-#: ../iagno/gnothello.c:945
+#: ../iagno/gnothello.c:958
msgid "Dark:"
msgstr "�ர�����:"
-#: ../iagno/gnothello.c:955
+#: ../iagno/gnothello.c:968
msgid "Light:"
msgstr "வ�ளி���ம�:"
-#: ../iagno/gnothello.c:979
+#: ../iagno/gnothello.c:992
msgid "Welcome to Iagno!"
msgstr "லா��ன� ����ள� வரவ�ற��ிறத�!"
@@ -7320,31 +7444,31 @@ msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள�������
msgid "Not a launchable item"
msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:225
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல� ந�����"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "��மித�த வ�ிவம�ப�ப� �ள�ள ��ப�ப� ��றிப�பி���"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:228
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி���"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:231
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "��ி (ID)"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:252
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
-#: ../libgames-support/eggsmclient.c:253
+#: ../libgames-support/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
@@ -7432,6 +7556,271 @@ msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "1"
+#: ../libgames-support/games-card.c:252
+#, fuzzy
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ஸ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:253
+#, fuzzy
+msgid "two of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ரண���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:254
+#, fuzzy
+msgid "three of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� ம�ன�ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:255
+#, fuzzy
+msgid "four of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� நான���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:256
+#, fuzzy
+msgid "five of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ந�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:257
+#, fuzzy
+msgid "six of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:258
+#, fuzzy
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ழ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:259
+#, fuzzy
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �����"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:260
+#, fuzzy
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� �ன�பத�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:261
+#, fuzzy
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� பத�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:262
+#, fuzzy
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� மந�திரி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:263
+#, fuzzy
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� ராணி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:264
+#, fuzzy
+msgid "king of clubs"
+msgstr "��ளாவரின� ரா�ா"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:265
+#, fuzzy
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ஸ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:266
+#, fuzzy
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ரண���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:267
+#, fuzzy
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� ம�ன�ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:268
+#, fuzzy
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� நான���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:269
+#, fuzzy
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ந�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:270
+#, fuzzy
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:271
+#, fuzzy
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ழ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:272
+#, fuzzy
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �����"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:273
+#, fuzzy
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� �ன�பத�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:274
+#, fuzzy
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� பத�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:275
+#, fuzzy
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "வ�ரத�தின� மந�திரி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:276
+#, fuzzy
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� ராணி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:277
+#, fuzzy
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "��மண��ின� ரா�ா"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:278
+#, fuzzy
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ஸ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:279
+#, fuzzy
+msgid "two of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ரண���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:280
+#, fuzzy
+msgid "three of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� ம�ன�ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:281
+#, fuzzy
+msgid "four of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� நான���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:282
+#, fuzzy
+msgid "five of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ந�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:283
+#, fuzzy
+msgid "six of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:284
+#, fuzzy
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ழ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:285
+#, fuzzy
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "�ர�தயதின� �����"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:286
+#, fuzzy
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� �ன�பத�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:287
+#, fuzzy
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� பத�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:288
+#, fuzzy
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� மந�திரி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:289
+#, fuzzy
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� ராணி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:290
+#, fuzzy
+msgid "king of hearts"
+msgstr "�ர�தயத�தின� ரா�ா"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:291
+#, fuzzy
+msgid "ace of spades"
+msgstr "ஸ�ப��ின� �ஸ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:292
+#, fuzzy
+msgid "two of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� �ரண���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:293
+#, fuzzy
+msgid "three of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� ம�ன�ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:294
+#, fuzzy
+msgid "four of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� நான���"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:295
+#, fuzzy
+msgid "five of spades"
+msgstr "ஸ�ப��ின� �ந�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:296
+#, fuzzy
+msgid "six of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� �ற�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:297
+#, fuzzy
+msgid "seven of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� �ழ�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:298
+#, fuzzy
+msgid "eight of spades"
+msgstr "ஸ�ப��ின� �����"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:299
+#, fuzzy
+msgid "nine of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� �ன�பத�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:300
+#, fuzzy
+msgid "ten of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� பத�த�"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:301
+#, fuzzy
+msgid "jack of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� மந�திரி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:302
+#, fuzzy
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� ராணி"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:303
+#, fuzzy
+msgid "king of spades"
+msgstr "ஸ�ப����ின� ரா�ா"
+
+#: ../libgames-support/games-card.c:320
+#, fuzzy
+msgid "face-down card"
+msgstr "த�ரியாத ������"
+
#: ../libgames-support/games-controls.c:286
msgid "Unknown Command"
msgstr "த�ரியாத ����ள�"
@@ -7547,81 +7936,81 @@ msgstr "����த�த� �ம�"
msgid "Quit this game"
msgstr "�ந�த விள�யா���� ம��ி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:321
+#: ../libgames-support/games-stock.c:322
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ம�ழ�த�திர�"
#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:324
+#: ../libgames-support/games-stock.c:325
msgid "_New"
msgstr "_ப�திய"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
+#: ../libgames-support/games-stock.c:328
msgid "_Redo Move"
msgstr "_ம�ள�� ��ய�"
#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../libgames-support/games-stock.c:329
+#: ../libgames-support/games-stock.c:330
msgid "_Reset"
msgstr "_ம����ம�"
#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
+#: ../libgames-support/games-stock.c:332
msgid "_Restart"
msgstr "_ம�ண���ம� த�வ����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:333
+#: ../libgames-support/games-stock.c:334
msgid "_Deal"
msgstr "_� �������ள� பறிமாற�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:335
+#: ../libgames-support/games-stock.c:336
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "ம�ழ�த�திர�ய� _வி�வ�ம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:337
+#: ../libgames-support/games-stock.c:338
msgid "L_eave Game"
msgstr "விள�யா���� வி���� வ�ளிய�ற�� (_e)"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:338
+#: ../libgames-support/games-stock.c:339
msgid "Player _List"
msgstr "ப����ியாளர� ப���ியல�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:339
+#: ../libgames-support/games-stock.c:340
msgid "_Pause"
msgstr "_தாமதி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:340
+#: ../libgames-support/games-stock.c:341
msgid "Res_ume"
msgstr "த�_�ர�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:341
+#: ../libgames-support/games-stock.c:342
msgid "_Scores"
msgstr "_மதிப�ப�ண��ள�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:342
+#: ../libgames-support/games-stock.c:343
msgid "_End Game"
msgstr "_����த�த� ம��ி"
#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../libgames-support/games-stock.c:348
+#: ../libgames-support/games-stock.c:349
msgid "_About"
msgstr "_பற�றி"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:349
+#: ../libgames-support/games-stock.c:350
msgid "_Cancel"
msgstr "_ந ந�����"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:350
+#: ../libgames-support/games-stock.c:351
msgid "_Close"
msgstr "_ம���"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:351
+#: ../libgames-support/games-stock.c:352
msgid "_OK"
msgstr "�ரி (_O)"
#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:412
+#: ../libgames-support/games-stock.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -7633,7 +8022,7 @@ msgstr ""
"�ன�மதி���ான �ந�த %d பதிப�ப� �ல�லத� ���த�த பதிப�ப��ள� விதி�ளின� ப�ி ந����ள� (விர�ப�பப�ப�ி) "
"மாற�றலாம�. �ல�லத� ம�ண���ம� பறிமாறலாம�"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:426
+#: ../libgames-support/games-stock.c:427
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -7702,7 +8091,7 @@ msgstr ""
"\n"
"மா�ா�� �ரியா� நிற�வப�ப���தா �ன ��தி���வ�ம�."
-#: ../mahjongg/drawing.c:470 ../mahjongg/drawing.c:483
+#: ../mahjongg/drawing.c:471 ../mahjongg/drawing.c:484
#, c-format
msgid ""
"Unable to render file:\n"
@@ -9098,9 +9487,6 @@ msgstr "வ��மான ���வ���"
#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "வ�ற�ற�"
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "�த����ப�ப���த�"
-
#~ msgid "Abandoned"
#~ msgstr "��வி�ப�ப���த�"
@@ -9198,9 +9584,6 @@ msgstr "வ��மான ���வ���"
#~ "\n"
#~ "��ம� ��ன�ம� ��ன�ம� விள�யா�����ளில� �ன�ற�"
-#~ msgid "Same GNOME Scores"
-#~ msgstr "�த� ந�ம�"
-
#~ msgid "Unfortunately your score did not make the top ten."
#~ msgstr "த�ரதிர�ஷ��வ�மா� ����ள� மதிப�ப� �ண� �தி� பத�தில� வரவில�ல�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]