[beast] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [beast] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 19 Feb 2010 13:12:29 +0000 (UTC)
commit c1a20f7975c951abebfc8c1876cea630f587be53
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri Feb 19 14:12:23 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 67667e6..8615dc0 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: beast master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.openedhand.com/enter_bug.cgi?product=Dates&component=General\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 11:07+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-19 09:18+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -498,9 +498,8 @@ msgid "Draw Values"
msgstr "Nariši vrednosti"
#: ../beast-gtk/bstdbmeter.c:763
-#, fuzzy
msgid "Adjust whether to draw dB values instead of lines"
-msgstr "Prilagoditev ali naj bodo narisane vrednosti v dB namesto linearnega merila"
+msgstr "Prilagodit ali naj bodo narisane vrednosti v dB namesto vrstic"
#: ../beast-gtk/bstdbmeter.c:766
#: ../beast-gtk/bstdbmeter.c:1061
@@ -519,9 +518,8 @@ msgid "Justify"
msgstr "Poravnava"
#: ../beast-gtk/bstdbmeter.c:769
-#, fuzzy
msgid "Adjust relative alignment of the values or bars to be drawn"
-msgstr "Prilagodi relativno poravnavo vrednosti stolpcev za risanje"
+msgstr "Prilagodi relativno poravnavo vrednosti stolpcev za izris"
#: ../beast-gtk/bsteventrollctrl.c:57
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:57
@@ -961,9 +959,8 @@ msgstr "Datoteke RC"
#. show splash images
#: ../beast-gtk/bstmain.c:158
-#, fuzzy
msgid "Splash Image"
-msgstr "Brez slike"
+msgstr "Predstavitvena slika"
#. start BSE core and connect
#: ../beast-gtk/bstmain.c:170
@@ -1405,7 +1402,7 @@ msgstr "Prilagoditev Å¡tevila vrstic med vsako osenÄ?eno vrstico"
#. movement
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:312
msgid "Move focus to the next cell (up/left/right/down according to configuration)"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne izbrano na naslednjo celico (navzgor/levo/desno/navzdol glede na nastavitev)"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:313
#, fuzzy
@@ -1418,30 +1415,28 @@ msgid "Move focus cell to the left"
msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:315
-#, fuzzy
msgid "Move focus cell to the right"
-msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
+msgstr "Premakni izbrano celico desno"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:316
-#, fuzzy
msgid "Move focus cell downwards"
-msgstr "Premakni izbrane naloge proti dnu"
+msgstr "Premakni izbrano celico navzdol"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:317
msgid "Move focus cell upwards page-wise"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne izbrano celico navzgor glede na stran"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:318
msgid "Move focus cell to the left page-wise"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne izbrano celico levo glede na stran"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:319
msgid "Move focus cell to the right page-wise"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne izbrano celico desno glede na stran"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:320
msgid "Move focus cell downwards page-wise"
-msgstr ""
+msgstr "Premakne izbrano celico navzdol glede na stran"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:321
msgid "Set the focus cell to the topmost position possible"
@@ -1473,23 +1468,21 @@ msgstr "Sprememba oktave basa za dano koliÄ?ino"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:338
msgid "Change the numeric focus cell contents (e.g. octave) by a given amount"
-msgstr ""
+msgstr "Spremeni vsebino Å¡tevilÄ?ne izbrane celice (to je oktavo) za dano koliÄ?ino"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:342
-#, fuzzy
msgid "Set the focus cell octave"
-msgstr "Nastavitev celice stanja ni uspela: %s."
+msgstr "Nastavi oktavo izbrane celice"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:346
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:360
msgid "Remove any events in the focus cell"
-msgstr ""
+msgstr "Odstrani morebitne dogodke v izbrani celici"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:350
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:364
-#, fuzzy
msgid "Set the focus cell note"
-msgstr "Nastavitev celice stanja ni uspela: %s."
+msgstr "Nastavi noto izbrane celice"
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:354
#: ../beast-gtk/bstpatternctrl.c:368
@@ -1616,7 +1609,7 @@ msgstr "Q: Takt"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:125
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:80
msgid "Quantize to tact boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj ne meje takta"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:127
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:82
@@ -1631,42 +1624,42 @@ msgstr "Kvantizacija ni izbrana"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:129
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:84
msgid "Q: 1\\/1"
-msgstr ""
+msgstr "K: 1\\/1"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:129
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:84
msgid "Quantize to whole note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje celinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:131
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:86
msgid "Q: 1\\/2"
-msgstr ""
+msgstr "K: 1\\/2"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:131
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:86
msgid "Quantize to half note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje polovinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:133
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:88
msgid "Q: 1\\/4"
-msgstr ""
+msgstr "K: 1\\/4"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:133
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:88
msgid "Quantize to quarter note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje Ä?etrtinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:135
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:90
msgid "Q: 1\\/8"
-msgstr ""
+msgstr "K: 1\\/8"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:135
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:90
msgid "Quantize to eighths note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje osminke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:137
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:92
@@ -1676,7 +1669,7 @@ msgstr "K: 1\\/16"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:137
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:92
msgid "Quantize to sixteenth note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje Å¡estnajstinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:139
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:94
@@ -1686,7 +1679,7 @@ msgstr "K: 1\\/32"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:139
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:94
msgid "Quantize to thirty-second note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje dvaintridesetinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:141
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:96
@@ -1696,7 +1689,7 @@ msgstr "K: 1\\/64"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:141
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:96
msgid "Quantize to sixty-fourth note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje štiriinšestdesetnike"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:143
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:98
@@ -1706,7 +1699,7 @@ msgstr "K: 1\\/128"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:143
#: ../beast-gtk/bsttrackrollctrl.c:98
msgid "Quantize to hundred twenty-eighth note boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "Kvantiziraj na meje stoosemindvajsetinke"
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:572
#: ../beast-gtk/bstpianorollctrl.c:579
@@ -4997,7 +4990,7 @@ msgstr "Prednost"
#: ../bse/bsecore.idl:751
msgid "The nice value of a thread, -20 indicates a high priority thread and +19 a low priority one that is 'nice' to others"
-msgstr ""
+msgstr "Ocena prednosti delovanja niza, -20 pomeni niz z visoko prednosti, +19 pa pomeni niz z nizko prednostjo"
#: ../bse/bsecore.idl:754
msgid "Processor"
@@ -5788,7 +5781,6 @@ msgstr "NAPRAVA,NAÄ?IN"
#. TRANSLATORS: keep this text to 70 chars in width
#: ../bse/bsepcmdevice-oss.c:648
-#, fuzzy
msgid ""
"Open Sound System PCM driver:\n"
" DEVICE - PCM device file name\n"
@@ -5800,7 +5792,7 @@ msgstr ""
" DEVICE - ime datoteke PCM naprave\n"
" MODE - lahko vsebuje \"rw\", \"ro\" ali \"wo\" za\n"
" le za branje, branje-pisanje, dostop le za pisanje;\n"
-" dodajanje \"hs\" prisili trdo usklajevanje ob ???? \n"
+" dodajanje \"hs\" prisili trdo usklajevanje ob praznjenju medpomnilnika\n"
#: ../bse/bsepcminput.c:84
msgid "/Input & Output/PCM Input"
@@ -5852,7 +5844,6 @@ msgid "No available audio device was found."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti razpoložljive zvoÄ?ne naprave."
#: ../bse/bseserver.c:532
-#, fuzzy
msgid "No available audio device could be found and opened successfully. Sorry, no fallback selection can be made for audio devices, giving up."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti in odpreti razpoložljive zvoÄ?ne naprave. Žal ni zasilne izbire za zvoÄ?ne naprave, program se bo zaprl."
@@ -6328,7 +6319,7 @@ msgstr "Val za uporabo kot instrument"
#: ../bse/bsetrack.c:1024
#, fuzzy
msgid "Max Voixes"
-msgstr "NajveÄ? povezav"
+msgstr "NajveÄ?je Å¡tevilo glasov"
#: ../bse/bsetrack.c:1030
#, fuzzy
@@ -6885,8 +6876,9 @@ msgstr "Obrezna frekvenca filtra"
#: ../plugins/bseiirfilter.c:150
#: ../plugins/bseiirfilter.c:155
+#, fuzzy
msgid "Cutoff Frequency 2 (Band Pass/Stop)"
-msgstr ""
+msgstr "Obrezna frekvenca 2 "
#: ../plugins/bseiirfilter.c:152
msgid "Second filter cutoff frequency"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]