[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 19:30:00 +0000 (UTC)
commit 237d0205b0a193b16bb9cf9daf381174a132f75b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Feb 23 20:29:51 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 260 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e5c66b9..8402970 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:27+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -219,22 +219,35 @@ msgstr ""
"y midiéndolos con el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:474
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:476
+#| msgid "Measuring the patches"
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "Leyendo los parches"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
+#| msgid ""
+#| "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
+msgid "Reading the patches using the hardware device."
+msgstr "Leyendo los parches usando el dispositivo hardware."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:564
msgid "Generating the patches"
msgstr "Generando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
msgstr "Generando los parches que se medirán con el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Dibujando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:574
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:667
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -244,74 +257,99 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:679 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1010
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:775 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1115
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:682 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1013
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1118
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generando el perfil"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:684
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:780
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usará con esta pantalla."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:815
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:914
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copiando imagen de origen, datos de gráficos y los valores de referencia CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:892
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Midiendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:894
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:996
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detectando los parches de referencia y midiéndolos."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1015
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1120
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generando el perfil de color ICC que se podrá usar con este dispositivo."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1174
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1287
msgid "Set up display"
msgstr "Configurar la pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1177
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1290
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo de pantalla para su usoâ?¦"
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1386
+#| msgid "Drawing the patches"
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Imprimiendo los parches"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1389
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1569
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr "Espere a que se seque la tinta"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1572
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your calibration device."
+msgstr ""
+"Espere unos minutos para que se seque la tinta. La tinta de perfilado húmeda "
+"producirá un perfil pobre y puede dañar su dispositivo de calibración."
+
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1254
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1623
msgid "Set up device"
msgstr "Configurar dispositivo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1257
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1626
msgid "Setting up device for useâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo para su usoâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1345
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1709
msgid "Please attach device"
msgstr "Adjunte un dispositivo"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1353
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1717
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square like the image below."
@@ -320,7 +358,7 @@ msgstr ""
"gris como en la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1356
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square."
@@ -329,54 +367,60 @@ msgstr ""
"gris."
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1414
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1453 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1511
-#: ../src/gcm-prefs.c:840 ../src/gcm-prefs.c:1967
-#| msgid "Color Management"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1739 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
+#: ../src/gcm-prefs.c:840 ../src/gcm-prefs.c:1978
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1388 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1427
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1760 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1808
msgid "Please configure device"
msgstr "Configure el dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1770
msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el dispositivo en el modo de calibración según la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1401
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1773
msgid "Please set the device to calibration mode."
msgstr "Establezca el dispositivo para el modo de calibración."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437
-#| msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
-msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1818
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
+"attached to the screen."
msgstr ""
-"Establezca el dispositivo en el modo de pantalla según la imagen inferior."
+"Establezca el dispositivo en el modo de pantalla según la imagen inferior y "
+"asegúrese de que está acoplado a la pantalla."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1440
-#| msgid "Please set the device to calibration mode."
-msgid "Please set the device to screen mode."
-msgstr "Establezca el dispositivo en el modo de pantalla."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1821
+#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Establezca el dispositivo en el modo de pantalla y asegúrese de que está "
+"acoplado a la pantalla."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1483
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1898
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibración"
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902
msgid "No firmware is installed for this device."
msgstr "No existe firmware instalado para este dispositivo."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1490
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1905
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -385,7 +429,7 @@ msgstr ""
"corregido el tipo de objetivo seleccionado."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1493
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1908
msgid ""
"The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
"open."
@@ -393,28 +437,68 @@ msgstr ""
"El colorÃmetro no obtuvo lecturas válidas. Asegúrese de que la apertura está "
"completamente abierta."
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1911
+msgid ""
+"The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+"El dispositivo de colorÃmetro está ocupado y no está iniciándose. Quite el "
+"conector USB y reinsértelo antes de intentar usar este dispositivo."
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2056
+#| msgid "Fine tuning"
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2063
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr "Preparando los datos para la impresora."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2069
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2073
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr "Imprimiendo los objetivosâ?¦"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2077
+msgid "The printing has finished."
+msgstr "Finalizó la impresión."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2081
+msgid "The print was aborted."
+msgstr "Se canceló la impresión."
+
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:105
+#: ../src/gcm-calibrate.c:109
msgid "Unknown model"
msgstr "Modelo desconocido"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:119
+#: ../src/gcm-calibrate.c:123
msgid "Unknown description"
msgstr "Descripción desconocida"
#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:133
+#: ../src/gcm-calibrate.c:137
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Fabricante desconocido"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:325
+#: ../src/gcm-calibrate.c:329
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "No se pudo detectar el tipo de pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:328
+#: ../src/gcm-calibrate.c:332
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a "
"projector."
@@ -423,12 +507,12 @@ msgstr ""
"proyector."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:353
+#: ../src/gcm-calibrate.c:357
msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
msgstr "No se pudo calibrar usando este dispositivo de colorÃmetro"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:356
+#: ../src/gcm-calibrate.c:360
msgid ""
"This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
msgstr ""
@@ -436,12 +520,12 @@ msgstr ""
"proyectores."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:420
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:441
+#: ../src/gcm-calibrate.c:468
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -450,7 +534,7 @@ msgstr ""
"los siguientes ajustes para obtener unos resultados óptimos."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate.c:471
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -459,18 +543,18 @@ msgstr ""
"cómo lograr estos ajustes."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+#: ../src/gcm-calibrate.c:474
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Reiniciar su dispositivo a los valores predeterminados de fábrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:450
+#: ../src/gcm-calibrate.c:477
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Desactive el contraste dinámico si su pantalla tiene esta caracterÃstica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:453
+#: ../src/gcm-calibrate.c:480
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -479,14 +563,14 @@ msgstr ""
"los canales RGB están configurados con los mismos valores."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate.c:483
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Si el color personalizado no está disponible, use una temperatura de color "
"de 65 000K"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:459
+#: ../src/gcm-calibrate.c:486
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -494,7 +578,7 @@ msgstr ""
"prolongada."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:462
+#: ../src/gcm-calibrate.c:489
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -502,85 +586,107 @@ msgstr ""
"Para un mejor resultado, la pantalla deberÃa estar conectada al menos 15 "
"minutos antes de comenzar la calibración."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:466
+#: ../src/gcm-calibrate.c:493
msgid "Display setup"
msgstr "Configuración de la pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:540
+#: ../src/gcm-calibrate.c:567
msgid "Select reference image"
msgstr "Seleccionar la imagen de referencia"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:553
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
msgid "Supported images files"
msgstr "Archivos de imagen soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:560 ../src/gcm-calibrate.c:612
+#: ../src/gcm-calibrate.c:587 ../src/gcm-calibrate.c:639
#: ../src/gcm-prefs.c:550
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+#: ../src/gcm-calibrate.c:612
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Seleccionar el archivo de valores de refenrecia CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:605
+#: ../src/gcm-calibrate.c:632
msgid "CIE values"
msgstr "Valores CIE"
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:705 ../src/gcm-prefs.c:522
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:708
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:742
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr "Seleccione un modo de perfilado"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:745
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+"reference images, or to process some reference images."
+msgstr ""
+"Indique si quiere perfilar una impresora local, generar algunas imágenes de "
+"referencia o procesar algunas imágenes de referencia."
+
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:718
+#: ../src/gcm-calibrate.c:834
msgid "Install missing files?"
msgstr "¿Instalar los archivos faltantes?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:721
+#: ../src/gcm-calibrate.c:837
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Los archivos objetivo de color común no están instalados en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:723
+#: ../src/gcm-calibrate.c:839
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Se necesitan archivos de objetivos de color para convertir la imagen a un "
"perfil de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:725
-#| msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:841
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "¿Quiere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:727
+#: ../src/gcm-calibrate.c:843
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:732 ../src/gcm-prefs.c:709
+#: ../src/gcm-calibrate.c:848 ../src/gcm-prefs.c:709
msgid "Do not install"
msgstr "No instalar"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:734 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate.c:850 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:748
+#: ../src/gcm-calibrate.c:864
msgid "Please select chart type"
msgstr "Seleccione el tipo de gráfico"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:752
+#: ../src/gcm-calibrate.c:868
msgid ""
"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
"calibrated target and save it as a TIFF image file."
@@ -589,7 +695,7 @@ msgstr ""
"objetivo calibrado y guardarla como un archivo de imagen TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:757
+#: ../src/gcm-calibrate.c:873
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -598,7 +704,7 @@ msgstr ""
"perfiles de corrección de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:760
+#: ../src/gcm-calibrate.c:876
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -607,7 +713,7 @@ msgstr ""
"resolución del archivo de salida deberÃa ser al menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:766
+#: ../src/gcm-calibrate.c:882
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -616,7 +722,7 @@ msgstr ""
"lente está limpia."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:770
+#: ../src/gcm-calibrate.c:886
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -625,7 +731,7 @@ msgstr ""
"menos de dos años de antigüedad."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:773
+#: ../src/gcm-calibrate.c:889
msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de gráfico que corresponde con su archivo de referencia."
@@ -642,6 +748,10 @@ msgid ""
"profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate "
"profile can be obtained. It should only take a few minutes."
msgstr ""
+"Este diálogo le ayudará a calibrar su pantalla y a crear un perfil ICC "
+"personalizado. La calibración de la pantalla involucra varios pasos para que "
+"se pueda conseguir un perfil tan preciso como sea posible. Sólo lleva unos "
+"pocos minutos."
#. TRANSLATORS: message text
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:224
@@ -664,6 +774,9 @@ msgid ""
"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
"color tint so it looks plain gray."
msgstr ""
+"Intente que coincida el cuadrado gris con las barras alternantes. DeberÃa "
+"ajustar primero el brillo y después, si es necesario, cambiar el tinte del "
+"color para que parezca gris plano."
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:351
@@ -1004,13 +1117,11 @@ msgstr "Otro perfilâ?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
#: ../src/gcm-prefs.c:317
-#| msgid "Failed to calibrate"
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
#: ../src/gcm-prefs.c:352
-#| msgid "Failed to calibrate"
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Falló al calibrar la impresora"
@@ -1032,11 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:522
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-
#: ../src/gcm-prefs.c:525
msgid "Import"
msgstr "Importar"
@@ -1070,7 +1176,6 @@ msgstr "¿Quiere que se instalen automáticamente?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: ../src/gcm-prefs.c:842
-#| msgid "Calibration error"
msgid "Calibration completed"
msgstr "Calibración completada"
@@ -1080,199 +1185,204 @@ msgid "Failed to delete file"
msgstr "Falló al eliminar el archivo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:999
+#: ../src/gcm-prefs.c:1000
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1004
+#: ../src/gcm-prefs.c:1005
msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
msgstr "No se puede calibrar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1020
+#: ../src/gcm-prefs.c:1021
msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1032 ../src/gcm-prefs.c:1047
+#: ../src/gcm-prefs.c:1031
+#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr ""
+"No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1043 ../src/gcm-prefs.c:1058
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1055
+#: ../src/gcm-prefs.c:1066
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no soporta perfilado de impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1062
+#: ../src/gcm-prefs.c:1073
msgid "Cannot calibrate this type of device"
msgstr "No se puede calibrar este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1240
+#: ../src/gcm-prefs.c:1251
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1332
+#: ../src/gcm-prefs.c:1343
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1336
+#: ../src/gcm-prefs.c:1347
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1340
+#: ../src/gcm-prefs.c:1351
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1344
+#: ../src/gcm-prefs.c:1355
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1348
+#: ../src/gcm-prefs.c:1359
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1352
+#: ../src/gcm-prefs.c:1363
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1356
+#: ../src/gcm-prefs.c:1367
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1359 ../src/gcm-prefs.c:1409
+#: ../src/gcm-prefs.c:1370 ../src/gcm-prefs.c:1420
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1370
+#: ../src/gcm-prefs.c:1381
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1374
+#: ../src/gcm-prefs.c:1385
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1378
+#: ../src/gcm-prefs.c:1389
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1382
+#: ../src/gcm-prefs.c:1393
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1386
+#: ../src/gcm-prefs.c:1397
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1390 ../src/gcm-prefs.c:2184
+#: ../src/gcm-prefs.c:1401 ../src/gcm-prefs.c:2195
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1394
+#: ../src/gcm-prefs.c:1405
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1398
+#: ../src/gcm-prefs.c:1409
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1402 ../src/gcm-prefs.c:2188
+#: ../src/gcm-prefs.c:1413 ../src/gcm-prefs.c:2199
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1406
+#: ../src/gcm-prefs.c:1417
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1538
+#: ../src/gcm-prefs.c:1549
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1541
+#: ../src/gcm-prefs.c:1552
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1690
+#: ../src/gcm-prefs.c:1701
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1694 ../src/gcm-prefs.c:2022
+#: ../src/gcm-prefs.c:1705 ../src/gcm-prefs.c:2033
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+#: ../src/gcm-prefs.c:1817
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1806
+#: ../src/gcm-prefs.c:1817
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1955
-#| msgid "Device model:"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1966
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1959
-#| msgid "Device model:"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1970
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2246
+#: ../src/gcm-prefs.c:2257
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2606
+#: ../src/gcm-prefs.c:2617
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2869
+#: ../src/gcm-prefs.c:2880
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2872
+#: ../src/gcm-prefs.c:2883
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2879
+#: ../src/gcm-prefs.c:2890
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1324,40 +1434,53 @@ msgid "Absolute colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Analyse Print Shop Images"
+msgstr "Analizar imágenes de tienda de impresión"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create Images For Print Shop"
+msgstr "Crear imágenes para tienda de impresión"
+
#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
msgid "Device Calibration"
msgstr "Calibración del dispositivo"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
+#| msgid "Profiles to view"
+msgid "Profile Attached Printer"
+msgstr "Perfil acoplado a la impresora"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
msgid "Projector"
msgstr "Proyector"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
@@ -1615,6 +1738,10 @@ msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
msgid "_Set profile for color managed applications"
msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
+#~| msgid "Please set the device to calibration mode."
+#~ msgid "Please set the device to screen mode."
+#~ msgstr "Establezca el dispositivo en el modo de pantalla."
+
#~ msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede calibrar este tipo de dispositivo (aunque está planeado "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]