[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 24 Feb 2010 21:17:45 +0000 (UTC)
commit c861f7bcc7d903ef88d01a696f39fb43523896de
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Feb 24 22:17:41 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 637 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 400 insertions(+), 237 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8402970..72ba39a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-23 20:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,8 +173,9 @@ msgstr ""
#. other sessions unusable.
#.
#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Reload a device"
-msgstr "Recargar un dispositivo"
+#| msgid "Install ICC profiles"
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
#: ../src/egg-debug.c:388
@@ -205,12 +206,12 @@ msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:382
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:400
msgid "Getting default parameters"
msgstr "Obteniendo parámetros predeterminados"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:385
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:403
msgid ""
"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
"screen and measuring them with the hardware device."
@@ -219,35 +220,32 @@ msgstr ""
"y midiéndolos con el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:476
-#| msgid "Measuring the patches"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
msgid "Reading the patches"
msgstr "Leyendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:478
-#| msgid ""
-#| "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:496
msgid "Reading the patches using the hardware device."
msgstr "Leyendo los parches usando el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:564
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
msgid "Generating the patches"
msgstr "Generando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:566
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:584
msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
msgstr "Generando los parches que se medirán con el dispositivo hardware."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:665
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
msgid "Drawing the patches"
msgstr "Dibujando los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:667
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:691
msgid ""
"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
"the hardware device."
@@ -257,75 +255,74 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:775 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:799 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1139
msgid "Copyright (c)"
msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:778 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
msgid "Generating the profile"
msgstr "Generando el perfil"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:780
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:804
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
msgstr "Generando el perfil de color ICC que se usará con esta pantalla."
#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:914
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando archivos"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:916
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:940
msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
msgstr ""
"Copiando imagen de origen, datos de gráficos y los valores de referencia CIE."
#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:994
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
msgid "Measuring the patches"
msgstr "Midiendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:996
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
msgstr "Detectando los parches de referencia y midiéndolos."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1120
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1144
msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
msgstr ""
"Generando el perfil de color ICC que se podrá usar con este dispositivo."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1310
msgid "Set up display"
msgstr "Configurar la pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1290
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1313
msgid "Setting up display device for useâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo de pantalla para su usoâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1386
-#| msgid "Drawing the patches"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1409
msgid "Printing patches"
msgstr "Imprimiendo los parches"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1412
msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
msgstr "Renderizando los parches para el papel y tinta seleccionados."
#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1569
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1592
msgid "Wait for the ink to dry"
msgstr "Espere a que se seque la tinta"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1595
msgid ""
"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
"produce a poor profile and may damage your calibration device."
@@ -334,22 +331,22 @@ msgstr ""
"producirá un perfil pobre y puede dañar su dispositivo de calibración."
#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1623
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1654
msgid "Set up device"
msgstr "Configurar dispositivo"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1626
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1657
msgid "Setting up device for useâ?¦"
msgstr "Configurando el dispositivo para su usoâ?¦"
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1709
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1740
msgid "Please attach device"
msgstr "Adjunte un dispositivo"
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1717
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1748
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square like the image below."
@@ -358,7 +355,7 @@ msgstr ""
"gris como en la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1720
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
msgid ""
"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
"square."
@@ -366,32 +363,38 @@ msgstr ""
"Adjunte el dispositivo hardware en el centro de la pantalla en el cuadro "
"gris."
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1764 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1818
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1870
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1739 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1786
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1929
-#: ../src/gcm-prefs.c:840 ../src/gcm-prefs.c:1978
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1774 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1824
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1876 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1952
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2012 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2051
+#: ../src/gcm-prefs.c:841 ../src/gcm-prefs.c:2070
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1760 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1808
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1795 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1847
msgid "Please configure device"
msgstr "Configure el dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1770
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1805
msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
msgstr ""
"Establezca el dispositivo en el modo de calibración según la imagen inferior."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1773
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1808
msgid "Please set the device to calibration mode."
msgstr "Establezca el dispositivo para el modo de calibración."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1818
-#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1857
msgid ""
"Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
"attached to the screen."
@@ -400,8 +403,7 @@ msgstr ""
"asegúrese de que está acoplado a la pantalla."
#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1821
-#| msgid "Please set the device to screen mode like the image below."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
msgid ""
"Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
"screen."
@@ -410,17 +412,27 @@ msgstr ""
"acoplado a la pantalla."
#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1898
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1979
msgid "Calibration error"
msgstr "Error de calibración"
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+msgid "The sample could not be read at this time."
+msgstr "En este momento no se pudo leer el ejemplo."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1942
+msgid "Try again"
+msgstr "Intentarlo de nuevo"
+
#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1902
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1983
msgid "No firmware is installed for this device."
msgstr "No existe firmware instalado para este dispositivo."
#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1905
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1986
msgid ""
"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
"target selected."
@@ -429,7 +441,7 @@ msgstr ""
"corregido el tipo de objetivo seleccionado."
#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1908
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1990
msgid ""
"The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
"open."
@@ -438,7 +450,7 @@ msgstr ""
"completamente abierta."
#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1911
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1993
msgid ""
"The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
"plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -446,34 +458,106 @@ msgstr ""
"El dispositivo de colorÃmetro está ocupado y no está iniciándose. Quite el "
"conector USB y reinsértelo antes de intentar usar este dispositivo."
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2030
+#| msgid "Reading the patches"
+msgid "Reading target"
+msgstr "Leyendo el objetivo"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2033
+msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgstr "Falló al leer la franja."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2041
+msgid "Retry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060
+#, c-format
+msgid "Read strip %c rather than %c!"
+msgstr "Leer la franja %c en lugar de la %c"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2065
+msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+msgstr "Parece que ha medido la franja incorrecta."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2069
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+"Si realmente ha medido la correcta puede estar correctamente, puede que "
+"simplemente sea papel inusual."
+
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2078
+msgid "Use anyway"
+msgstr "Usarlo de todas formas"
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2090
+#, c-format
+msgid "Ready to read strip %s"
+msgstr "Preparado para leer la franja %s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2095
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+"Pónga el colorÃmetro en el área blanco junto a la letra y pulse y mantenga "
+"pulsado el control de medición."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2099
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+"Analice lentamente la lÃnea objetivo de izquierda a derecha y suelte el "
+"control cuando llegue al final de la página."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2103
+msgid ""
+"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
+"again."
+msgstr ""
+"Si comete un error simplemente suelte el control y podrá intentarlo de nuevo."
+
#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2056
-#| msgid "Fine tuning"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2243
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2063
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2250
msgid "Preparing the data for the printer."
msgstr "Preparando los datos para la impresora."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2069
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
msgid "Sending the targets to the printer."
msgstr "Enviando los objetivos a la impresora."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2073
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2260
msgid "Printing the targets..."
msgstr "Imprimiendo los objetivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2077
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
msgid "The printing has finished."
msgstr "Finalizó la impresión."
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2081
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2268
msgid "The print was aborted."
msgstr "Se canceló la impresión."
@@ -492,13 +576,19 @@ msgstr "Descripción desconocida"
msgid "Unknown manufacturer"
msgstr "Fabricante desconocido"
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:151
+#| msgid "Unknown model"
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Dispositivo desconocido"
+
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:329
+#: ../src/gcm-calibrate.c:345
msgid "Could not detect screen type"
msgstr "No se pudo detectar el tipo de pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:332
+#: ../src/gcm-calibrate.c:348
msgid ""
"Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a "
"projector."
@@ -507,12 +597,12 @@ msgstr ""
"proyector."
#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:357
+#: ../src/gcm-calibrate.c:373
msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
msgstr "No se pudo calibrar usando este dispositivo de colorÃmetro"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:360
+#: ../src/gcm-calibrate.c:376
msgid ""
"This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
msgstr ""
@@ -520,12 +610,12 @@ msgstr ""
"proyectores."
#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+#: ../src/gcm-calibrate.c:469
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:468
+#: ../src/gcm-calibrate.c:490
msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
@@ -534,7 +624,7 @@ msgstr ""
"los siguientes ajustes para obtener unos resultados óptimos."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:471
+#: ../src/gcm-calibrate.c:493
msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
@@ -543,18 +633,18 @@ msgstr ""
"cómo lograr estos ajustes."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:474
+#: ../src/gcm-calibrate.c:496
msgid "Reset your display to the factory defaults."
msgstr "Reiniciar su dispositivo a los valores predeterminados de fábrica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:477
+#: ../src/gcm-calibrate.c:499
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
msgstr ""
"Desactive el contraste dinámico si su pantalla tiene esta caracterÃstica."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:480
+#: ../src/gcm-calibrate.c:502
msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
@@ -563,14 +653,14 @@ msgstr ""
"los canales RGB están configurados con los mismos valores."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:483
+#: ../src/gcm-calibrate.c:505
msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
msgstr ""
"Si el color personalizado no está disponible, use una temperatura de color "
"de 65 000K"
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:486
+#: ../src/gcm-calibrate.c:508
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
msgstr ""
@@ -578,7 +668,7 @@ msgstr ""
"prolongada."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:489
+#: ../src/gcm-calibrate.c:511
msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
@@ -586,52 +676,52 @@ msgstr ""
"Para un mejor resultado, la pantalla deberÃa estar conectada al menos 15 "
"minutos antes de comenzar la calibración."
-#: ../src/gcm-calibrate.c:493
+#: ../src/gcm-calibrate.c:515
msgid "Display setup"
msgstr "Configuración de la pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:567
+#: ../src/gcm-calibrate.c:589
msgid "Select reference image"
msgstr "Seleccionar la imagen de referencia"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:580
+#: ../src/gcm-calibrate.c:602
msgid "Supported images files"
msgstr "Archivos de imagen soportados"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:587 ../src/gcm-calibrate.c:639
-#: ../src/gcm-prefs.c:550
+#: ../src/gcm-calibrate.c:609 ../src/gcm-calibrate.c:661
+#: ../src/gcm-prefs.c:551
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:612
+#: ../src/gcm-calibrate.c:634
msgid "Select CIE reference values file"
msgstr "Seleccionar el archivo de valores de refenrecia CIE"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:632
+#: ../src/gcm-calibrate.c:654
msgid "CIE values"
msgstr "Valores CIE"
#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:705 ../src/gcm-prefs.c:522
+#: ../src/gcm-calibrate.c:727 ../src/gcm-prefs.c:523
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionar archivo de perfil ICC"
-#: ../src/gcm-calibrate.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate.c:730
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:742
+#: ../src/gcm-calibrate.c:764
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Seleccione un modo de perfilado"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate.c:767
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
"reference images, or to process some reference images."
@@ -640,53 +730,53 @@ msgstr ""
"referencia o procesar algunas imágenes de referencia."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate.c:856
msgid "Install missing files?"
msgstr "¿Instalar los archivos faltantes?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:837
+#: ../src/gcm-calibrate.c:859
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Los archivos objetivo de color común no están instalados en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:839
+#: ../src/gcm-calibrate.c:861
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Se necesitan archivos de objetivos de color para convertir la imagen a un "
"perfil de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:841
+#: ../src/gcm-calibrate.c:863
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "¿Quiere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:843
+#: ../src/gcm-calibrate.c:865
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:848 ../src/gcm-prefs.c:709
+#: ../src/gcm-calibrate.c:870 ../src/gcm-prefs.c:710
msgid "Do not install"
msgstr "No instalar"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:850 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate.c:872 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:708
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:864
+#: ../src/gcm-calibrate.c:886
msgid "Please select chart type"
msgstr "Seleccione el tipo de gráfico"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:868
+#: ../src/gcm-calibrate.c:890
msgid ""
"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
"calibrated target and save it as a TIFF image file."
@@ -695,7 +785,7 @@ msgstr ""
"objetivo calibrado y guardarla como un archivo de imagen TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:873
+#: ../src/gcm-calibrate.c:895
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -704,7 +794,7 @@ msgstr ""
"perfiles de corrección de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:876
+#: ../src/gcm-calibrate.c:898
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -713,7 +803,7 @@ msgstr ""
"resolución del archivo de salida deberÃa ser al menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:882
+#: ../src/gcm-calibrate.c:904
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -722,7 +812,7 @@ msgstr ""
"lente está limpia."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:886
+#: ../src/gcm-calibrate.c:908
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -731,7 +821,7 @@ msgstr ""
"menos de dos años de antigüedad."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:889
+#: ../src/gcm-calibrate.c:911
msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de gráfico que corresponde con su archivo de referencia."
@@ -792,6 +882,11 @@ msgstr ""
"Ahora esta pantalla está calibrada. Puede cambiar el perfil actual usando el "
"programa Perfiles de color."
+#. TRANSLATORS: error message
+#: ../src/gcm-client.c:841
+msgid "This device already exists"
+msgstr "Este dispositivo ya existe"
+
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
msgid "Cannot load file contents"
@@ -870,7 +965,7 @@ msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa para volcados de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:109
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD de portátil"
@@ -990,7 +1085,7 @@ msgid "Import ICC profile"
msgstr "Importar perfil ICC"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:579
+#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:580
msgid "Failed to copy file"
msgstr "Falló al copiar el archivo"
@@ -1005,133 +1100,140 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:110
-msgid "Root window profile (deprecated):"
-msgstr "Ventana raÃz de perfil (obsoleto):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:112
+#| msgid "Root window profile (deprecated):"
+msgid "Root window profile:"
+msgstr "Ventana raÃz de perfil:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:124
+#| msgid "Root window profile (deprecated):"
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "Ventana raÃz de la versión del protocolo:"
-#: ../src/gcm-inspect.c:126
+#: ../src/gcm-inspect.c:140
#, c-format
msgid "Output profile '%s':"
msgstr "Archivo de salido «%s»:"
#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
+#: ../src/gcm-inspect.c:147
msgid "not set"
msgstr "sin establecer"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:196 ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:329
-#: ../src/gcm-inspect.c:422
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:343
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
msgid "The request failed"
msgstr "Falló la solicitud"
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:204
+#: ../src/gcm-inspect.c:218
msgid "There are no ICC profiles for this device"
msgstr "No existen perfiles ICC para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:209 ../src/gcm-inspect.c:278 ../src/gcm-inspect.c:342
+#: ../src/gcm-inspect.c:223 ../src/gcm-inspect.c:292 ../src/gcm-inspect.c:356
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Perfiles apropiados para:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:273
+#: ../src/gcm-inspect.c:287
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "No existen perfiles ICC para esta ventana"
#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:337
+#: ../src/gcm-inspect.c:351
msgid "There are no ICC profiles for this device type"
msgstr "No existen perfiles ICC para este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:377
+#: ../src/gcm-inspect.c:391
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Modo de renderizado (pantalla):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:380
+#: ../src/gcm-inspect.c:394
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Modo de renderizado (prueba suave):"
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:383
+#: ../src/gcm-inspect.c:397
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "Espacio de color RGB:"
#. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:386
+#: ../src/gcm-inspect.c:400
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "Espacio de color CMYK:"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:456
+#: ../src/gcm-inspect.c:470
msgid "Show X11 properties"
msgstr "Mostrar las propiedades de X11"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:459
+#: ../src/gcm-inspect.c:473
msgid "Get the profiles for a specific device"
msgstr "Obtener los perfiles para un dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:462
+#: ../src/gcm-inspect.c:476
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Obtener el perfil para una ventana especÃfica"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:465
+#: ../src/gcm-inspect.c:479
msgid "Get the profiles for a specific device type"
msgstr "Obtener los perfiles para un tipo de dispositivo especÃfico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:468
+#: ../src/gcm-inspect.c:482
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Volcar todos los detalles acerca de este sistema"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:481
+#: ../src/gcm-inspect.c:495
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Programa de inspección EDID"
#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:498
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
msgid "Device type not recognized"
msgstr "No se reconoció el tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/gcm-prefs.c:154
+#: ../src/gcm-prefs.c:155
msgid "Failed to save defaults for all users"
msgstr "Falló al guardar los predeterminados para todos los usuarios"
#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:179
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:182
+#: ../src/gcm-prefs.c:183
msgid "Other profileâ?¦"
msgstr "Otro perfilâ?¦"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:317
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
msgid "Failed to calibrate device"
msgstr "Falló al calibrar el dispositivo"
#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/gcm-prefs.c:352
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
msgid "Failed to calibrate printer"
msgstr "Falló al calibrar la impresora"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:470
+#: ../src/gcm-prefs.c:471
msgid "Permanently delete profile?"
msgstr "¿Eliminar permanentemente el perfil?"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:473
+#: ../src/gcm-prefs.c:474
msgid ""
"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
msgstr ""
@@ -1139,250 +1241,288 @@ msgstr ""
"sistema?"
#. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:476
+#: ../src/gcm-prefs.c:477
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../src/gcm-prefs.c:525
+#: ../src/gcm-prefs.c:526
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:543
+#: ../src/gcm-prefs.c:544
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfiles ICC soportados"
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:694
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
msgid "Install missing calibration software?"
msgstr "¿Instalar software de calibración que falta?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:698
+#: ../src/gcm-prefs.c:699
msgid "Calibration software is not installed on this computer."
msgstr "El software de calibración no está instalado en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:700
+#: ../src/gcm-prefs.c:701
msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
msgstr ""
"Se requieren estas herramientas para construir perfiles de color para "
"dispositivos."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:702
+#: ../src/gcm-prefs.c:703
msgid "Do you want them to be automatically installed?"
msgstr "¿Quiere que se instalen automáticamente?"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:842
+#: ../src/gcm-prefs.c:843
msgid "Calibration completed"
msgstr "Calibración completada"
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:900
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:908
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:917
+#| msgid "Failed to calibrate device"
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
+
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:869
+#: ../src/gcm-prefs.c:961
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Falló al eliminar el archivo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1000
+#: ../src/gcm-prefs.c:1092
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1005
+#: ../src/gcm-prefs.c:1097
msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
msgstr "No se puede calibrar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1021
+#: ../src/gcm-prefs.c:1113
msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1031
-#| msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+#: ../src/gcm-prefs.c:1123
msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr ""
"No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1043 ../src/gcm-prefs.c:1058
+#: ../src/gcm-prefs.c:1135 ../src/gcm-prefs.c:1150
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1066
+#: ../src/gcm-prefs.c:1158
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no soporta perfilado de impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1073
+#: ../src/gcm-prefs.c:1165
msgid "Cannot calibrate this type of device"
msgstr "No se puede calibrar este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1251
+#: ../src/gcm-prefs.c:1343
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1343
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1347
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1351
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1355
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1359
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1363
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1367
+#: ../src/gcm-prefs.c:1459
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1370 ../src/gcm-prefs.c:1420
+#: ../src/gcm-prefs.c:1462 ../src/gcm-prefs.c:1512
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1381
+#: ../src/gcm-prefs.c:1473
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1385
+#: ../src/gcm-prefs.c:1477
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1389
+#: ../src/gcm-prefs.c:1481
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1393
+#: ../src/gcm-prefs.c:1485
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1397
+#: ../src/gcm-prefs.c:1489
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1401 ../src/gcm-prefs.c:2195
+#: ../src/gcm-prefs.c:1493 ../src/gcm-prefs.c:2289 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1405
+#: ../src/gcm-prefs.c:1497
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1409
+#: ../src/gcm-prefs.c:1501
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1413 ../src/gcm-prefs.c:2199
+#: ../src/gcm-prefs.c:1505 ../src/gcm-prefs.c:2293 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1417
+#: ../src/gcm-prefs.c:1509
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1549
+#: ../src/gcm-prefs.c:1641
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1552
+#: ../src/gcm-prefs.c:1644
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1701
+#: ../src/gcm-prefs.c:1793
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1705 ../src/gcm-prefs.c:2033
+#: ../src/gcm-prefs.c:1797 ../src/gcm-prefs.c:2127
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1817
+#: ../src/gcm-prefs.c:1909
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1817
+#: ../src/gcm-prefs.c:1909
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1966
+#: ../src/gcm-prefs.c:2058
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:1970
+#: ../src/gcm-prefs.c:2062
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2257
+#: ../src/gcm-prefs.c:2351
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2693 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2697
+msgid "Scanner"
+msgstr "Escáner"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2701
+#| msgid "Printing"
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2705
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2617
+#: ../src/gcm-prefs.c:2772
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:2880
+#: ../src/gcm-prefs.c:3067
msgid "More information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2883
+#: ../src/gcm-prefs.c:3070
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:2890
+#: ../src/gcm-prefs.c:3077
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1400,7 +1540,7 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "No salir después de que se haya procesado la solicitud"
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
msgid "Color Management"
msgstr "Gestión de color"
@@ -1409,27 +1549,27 @@ msgid "Color Management D-Bus Service"
msgstr "Servicio D-Bus de gestión de color"
#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:499
+#: ../src/gcm-utils.c:514
msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%e de %B de %Y, %H:%M:%S"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:512
+#: ../src/gcm-utils.c:527
msgid "Perceptual"
msgstr "De percepción"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:516
+#: ../src/gcm-utils.c:531
msgid "Relative colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa relativa"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:520
+#: ../src/gcm-utils.c:535
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:524
+#: ../src/gcm-utils.c:539
msgid "Absolute colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
@@ -1441,7 +1581,7 @@ msgstr "Analizar imágenes de tienda de impresión"
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
@@ -1472,7 +1612,6 @@ msgid "LCD"
msgstr "LCD"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-#| msgid "Profiles to view"
msgid "Profile Attached Printer"
msgstr "Perfil acoplado a la impresora"
@@ -1491,49 +1630,58 @@ msgstr ""
"Un espacio de trabajo es el rango de colores que se pueden codificar en una "
"imagen."
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Add Virtual Device"
+msgstr "Añadir dispositivo virtual"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#| msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+msgstr "Añade un dispositivo virtual que no está conectado."
+
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
msgid "CMYK:"
msgstr "CMYK:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
msgid "Close this dialog"
msgstr "Cerrar este diálogo"
#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
msgid "Colorspace:"
msgstr "Espacio de color:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
msgid "Create _Profile for Device"
msgstr "Crear per_fil para el dispositivo"
#. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
#. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
msgid "Delete the currently selected color profile"
msgstr "Eliminar el perfil de color actualmente seleccionado"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
msgid ""
"Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
"reappear in the list"
@@ -1542,96 +1690,102 @@ msgstr ""
"aparecer en la lista"
#. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
msgid "Device manufacturer:"
msgstr "Fabricante del dispositivo:"
#. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
msgid "Device model:"
msgstr "Modelo del dispositivo:"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#| msgid "Device model:"
+msgid "Device type:"
+msgstr "Tipo de dispositivo:"
+
#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
#. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
msgid "Display correction:"
msgstr "Corrección de pantalla:"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
#. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño de archivo:"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
msgid "Filename:"
msgstr "Nombre del archivo:"
#. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
msgid "Fine tuning"
msgstr "Ajuste fino"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
msgid "Import an ICC file from another location"
msgstr "Importar un archivo ICC desde otra ubicación"
#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"
#. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
msgid "Manufacturer:"
msgstr "Fabricante:"
#. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#| msgid "Details"
+msgid "More details"
+msgstr "Más detalles"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
msgid "Open the documentation"
msgstr "Abrir la documentación"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
msgid "Profile Graphs"
msgstr "Gráficas de perfil"
#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
msgid "Profile type:"
msgstr "Tipo de perfil:"
#. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
msgid "Profiles"
msgstr "Perfiles"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
msgid ""
"Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
"color corrected"
@@ -1640,24 +1794,24 @@ msgstr ""
"todas las ventanas tengan el color correcto"
#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
msgid "RGB:"
msgstr "RGB:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
msgid "Rendering intent"
msgstr "Modo de renderizado"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
msgid "Save these profiles for all users"
msgstr "Guardar estos perfiles para todos los usuarios"
#. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de serie:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
msgid ""
"Set a property on the system so applications use the default display profile"
msgstr ""
@@ -1665,15 +1819,15 @@ msgstr ""
"perfil de mostrado predeterminado"
#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
msgid "Softproof:"
msgstr "Prueba blanda:"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
msgstr "El modo de renderizado es cómo se mapea una gama de color a otra."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"device output gamut"
@@ -1681,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
"imagen a la gama de color del dispositivo de salida"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
msgid ""
"The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
"display gamut"
@@ -1689,55 +1843,64 @@ msgstr ""
"El modo de renderizado que usar al transformar la gama de color de una "
"imagen a la gama de color de la pantalla"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
msgstr ""
"Estos ajustes controlan cómo se aplica la gestión de color en su escritorio."
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
msgstr ""
"Este es el espacio de color CMYK predeterminado para usar en aplicaciones"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
msgstr ""
"Este es el espacio de color RGB predeterminado para usar en aplicaciones"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
msgid "Working space"
msgstr "Espacio de trabajo"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#| msgid "Device"
+msgid "_Add Device"
+msgstr "_Añadir dispositivo"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
msgid "_Apply display correction"
msgstr "_Aplicar corrección de pantalla"
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
msgid "_Delete Device"
msgstr "_Eliminar dispositivo"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
msgid "_Delete Profile"
msgstr "_Eliminar perfil"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
msgid "_Import Profile"
msgstr "_Importar perfil"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
msgid "_Make Default"
msgstr "_Hacer predeterminado"
#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
msgid "_Reset to defaults"
msgstr "_Restablecer valores predeterminados"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
msgid "_Set profile for color managed applications"
msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
+#~ msgid "Reload a device"
+#~ msgstr "Recargar un dispositivo"
+
#~| msgid "Please set the device to calibration mode."
#~ msgid "Please set the device to screen mode."
#~ msgstr "Establezca el dispositivo en el modo de pantalla."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]