[anjal] Updated Slovenian translation



commit 151ff6af1f9bc68562b29723f22665a264cb082e
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Jan 4 15:41:16 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  596 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 318 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 45f7e08..e484754 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,30 +1,43 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
+# This file is distributed under the same license as the anjal package.
+# Boštjan Pišler <designandinvent gmail com>, 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2009 - 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-17 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 09:49+0100\n"
-"Last-Translator: Boštjan Pišler <designandinvent gmail com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Project-Id-Version: anjal\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=anjal\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-12-21 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-04 09:00+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../src/main.c:215
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Birthday"
+msgstr "Rojstni dan"
+
+#: ../src/main.c:265
 msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Poženite Anjal v oknu"
+msgstr "Zaženite Anjal v oknu"
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:266
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Nastavite Anjal za privzeti odjemalec elektronske pošte"
+msgstr "Nastavite Anjal kot privzeti odjemalec elektronske pošte"
 
-#: ../src/main.c:231
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "Anjal, odjemalec elektronske pošte"
 
@@ -34,11 +47,11 @@ msgstr "Preklopi stanje"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:116
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "Ponastavljeno stanje gumba"
+msgstr "Preklop stanja gumba"
 
 #: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:130
 msgid "toggled"
-msgstr "oznaÄ?en"
+msgstr "preklopljeno"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:82
 msgid "From"
@@ -53,43 +66,39 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673
+#: ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Za"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1624
+#: ../src/mail-folder-view.c:1649
 msgid "Flags"
-msgstr "Zastave"
+msgstr "Zastavice"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:87
 msgid "Thread Count"
-msgstr ""
+msgstr "Å tevec niti"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:88
 msgid "Thread Preview"
-msgstr ""
+msgstr "_Predogled niti"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:89
 msgid "Unread"
 msgstr "Neprebrano"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1986
 msgid "Attachment"
-msgstr "Priponka"
+msgstr "Priloga"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:342
+#: ../src/em-tree-store.c:361
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:342
-msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "SporoÄ?ilo Å¡e ni preneÅ¡eno ali pa predogled ni mogoÄ?\n"
-
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
@@ -113,7 +122,8 @@ msgstr "Predloga"
 
 #. create the local source group
 #: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1020
 msgid "On This Computer"
 msgstr "Na tem raÄ?unalniku"
 
@@ -135,19 +145,19 @@ msgstr "Opozorila in napake"
 
 #: ../src/mail-component.c:1298
 msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "RazhroÄ?evanje"
 
 #: ../src/mail-component.c:1298
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Napake, opozorila in debug sporoÄ?ila"
+msgstr "Napake, opozorila in sporoÄ?ila razhroÅ¡Ä?evanja"
 
 #: ../src/mail-component.c:1431
 msgid "Debug Logs"
-msgstr "Debug logs"
+msgstr "Dnevniki razhroÅ¡Ä?evanja"
 
 #: ../src/mail-component.c:1445
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Prikaži napake v statusni vrstici za"
+msgstr "Pokaži napake v statusni vrstici za"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -157,11 +167,11 @@ msgstr "sekund."
 
 #: ../src/mail-component.c:1467
 msgid "Log Messages:"
-msgstr "SporoÄ?ila zapiskov:"
+msgstr "SporoÄ?ila dnevnika:"
 
 #: ../src/mail-component.c:1508
 msgid "Log Level"
-msgstr "Log stopnja"
+msgstr "Raven beleženja"
 
 #: ../src/mail-component.c:1517
 msgid "Time"
@@ -169,273 +179,283 @@ msgstr "Ä?as"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
 #: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1670
+#: ../src/mail-folder-view.c:1695
 msgid "Messages"
 msgstr "SporoÄ?ila"
 
 #: ../src/mail-component.c:1536
 msgid "Close this window"
-msgstr "Zaprite okno"
+msgstr "Zapri okno"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:157
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:246
-#: ../src/mail-account-view.c:656
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-composer-view.c:179
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254
+#: ../src/mail-account-view.c:665
+#: ../src/mail-settings-view.c:268
 #: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
-msgstr "Zaprite zavihek"
+msgstr "Zapri zavihek"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:167
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
 msgid "New email"
-msgstr "Novs e-pošta"
+msgstr "Nova sporoÄ?ila"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:269
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Neimenovano sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
 msgid "Message"
 msgstr "SporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:168
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
 msgid "_Date"
-msgstr ""
+msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:169
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
 msgid "_Subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Zadeva"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:170
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
 msgid "_From"
-msgstr ""
+msgstr "_Od"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
 msgid "Trash"
 msgstr "Smeti"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:224
-#: ../src/mail-message-view.c:1359
+#: ../src/mail-folder-view.c:225
+#: ../src/mail-message-view.c:1358
 msgid "Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Neželena pošta"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:275
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-folder-view.c:231
+msgid "on"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:283
 msgid "Select Folder"
-msgstr "Izberite mapo"
+msgstr "Izbor mape"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:475
+#: ../src/mail-folder-view.c:484
 msgid "Loading folder"
-msgstr "Nalagam mapo"
+msgstr "Nalaganje mape"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-folder-view.c:654
+#: ../src/mail-message-view.c:608
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:645
-#: ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-folder-view.c:661
+#: ../src/mail-message-view.c:615
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
+msgstr "Danes %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-folder-view.c:670
+#: ../src/mail-message-view.c:624
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "VÄ?eraj %l:%M %p"
+msgstr "VÄ?eraj, %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:666
-#: ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-folder-view.c:682
+#: ../src/mail-message-view.c:636
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a, %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:674
-#: ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-folder-view.c:690
+#: ../src/mail-message-view.c:644
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d.%b. %H:%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:676
-#: ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-folder-view.c:692
+#: ../src/mail-message-view.c:646
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+msgstr "%d.%b.%Y"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+#: ../src/mail-folder-view.c:1166
 msgid "_Open in New Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri v novem _zavihku"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
 msgid "_Open in This Tab"
-msgstr ""
+msgstr "_Odpri v tem zavihku"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1169
 msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
 msgid "U_ndelete"
-msgstr ""
+msgstr "_Povrni"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1172
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _prebrano"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _neprebrano"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1176
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _neželeno"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "OznaÄ?i kot _zaželeno"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#: ../src/mail-folder-view.c:1591
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
-msgstr "Prosimo izberite mapo s seznama"
+msgstr "Izberite mapo s seznama map"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+#: ../src/mail-folder-view.c:1915
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "N_araÅ¡Ä?ajoÄ?e"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+#: ../src/mail-folder-view.c:1923
 msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "_PadajoÄ?e"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Searching for "
-msgstr "IÅ¡Ä?em"
+msgstr "Iskanje"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Clearing search"
-msgstr "Brišem iskalni niz"
+msgstr "Ä?iÅ¡Ä?enje iskalnega niza"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:292
-#: ../src/mail-message-view.c:378
-#: ../src/mail-message-view.c:593
-#: ../src/mail-message-view.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:293
+#: ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594
+#: ../src/mail-message-view.c:1256
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>pokaži podrobnosti</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:365
-#: ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-message-view.c:366
+#: ../src/mail-message-view.c:590
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>skrij podrobnosti</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:710
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:709
+#: ../src/em-format-mail.c:1275
 msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatiranje sporoÄ?ila"
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1287
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
 msgid "From:"
 msgstr "Od:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1300
+#: ../src/mail-message-view.c:1299
 msgid "To:"
 msgstr "Za:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1315
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kp:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1328
+#: ../src/mail-message-view.c:1327
 msgid "Subject:"
 msgstr "Zadeva:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1350
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
 msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "Izbriši"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1374
+#: ../src/mail-message-view.c:1373
 msgid "Downloading message"
-msgstr "PrenaÅ¡am sporoÄ?ilo"
+msgstr "Prejemanje sporoÄ?ila"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#: ../src/mail-message-view.c:1390
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
-msgstr "Odgovori osebi %s"
+msgstr "Odgovori %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1401
+#: ../src/mail-message-view.c:1400
 msgid "Reply All"
 msgstr "Odgovori vsem"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1406
+#: ../src/mail-message-view.c:1405
 msgid "Forward"
 msgstr "Posreduj"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1411
+#: ../src/mail-message-view.c:1410
 msgid "Discard"
 msgstr "Zavrzi"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1416
+#: ../src/mail-message-view.c:1415
 msgid "Move to tab"
-msgstr "Premakni n zavihek"
+msgstr "Premakni na zavihek"
 
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:273
+#: ../src/mail-shell.c:767
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Preveri pošto"
 
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:291
+#: ../src/mail-shell.c:785
 msgid "New Mail"
 msgstr "Novo sporoÄ?ilo"
 
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:326
+#: ../src/mail-shell.c:818
 msgid "Sort By"
 msgstr "Razvrsti po"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:353
+#: ../src/mail-shell.c:845
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:366
+#: ../src/mail-shell.c:858
 msgid "Quit"
-msgstr "Izhod"
+msgstr "KonÄ?aj"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-shell.c:880
 #: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Ljudje"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1028
 msgid "Personal"
 msgstr "Osebno"
 
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
 msgid "New Tab"
 msgstr "Nov zavihek"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:58
 msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Prosimo vnesite polno ime."
+msgstr "Vnesite ime in priimek."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:59
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Prosimo vnesite vaš elektronski naslov."
+msgstr "Vnesite vaš elektronski naslov."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:60
 msgid "The email addres you have entered is invalid."
-msgstr "Elektronski naslov ki ste ga vnesli ni pravilen."
+msgstr "Vpisan elektronski naslov ni pravilen."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:226
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -451,7 +471,7 @@ msgstr "Elektronski naslov:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:250
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Podrobnosti prejemanja:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:255
 #: ../src/mail-account-view.c:305
@@ -471,7 +491,7 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
 #: ../src/mail-account-view.c:283
 #: ../src/mail-account-view.c:333
 msgid "Use encryption:"
-msgstr "Uporabi kodiranje:"
+msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:288
 #: ../src/mail-account-view.c:338
@@ -480,27 +500,32 @@ msgstr "nikoli"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:300
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Podrobnosti pošiljanja:</span>"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:357
 msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te morate nastaviti raÄ?un. Spodaj vpiÅ¡ite elektronski naslov in geslo, da nastavimo potrebne nastavitve. "
+msgstr "Za uporabo odjemalca elektronske poÅ¡te je treba nastaviti raÄ?un. Spodaj je treba vpisati elektronski naslov in geslo in ustrezne nastavitve strežnika."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:359
 msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried  to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
-msgstr "Ne moremo avtomatsko nastaviti nastavitev. Prosimo vnesite jih roÄ?no. Nekateri podatki so že vneÅ¡eni vendat jih boste verjetno moralo popraviti."
+msgstr "Ni mogoÄ?e samodejno nastaviti nastavitev elektronske poÅ¡te. Vnesti jih bo treba roÄ?no. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:361
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Navedete lahko veÄ? podatkov za nastavitev raÄ?una."
+msgstr "Navesti je mogoÄ?e veÄ? podatkov za nastavitev raÄ?una."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:363
 msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
-msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je že vnešenih vendar jih prej preverite."
+msgstr "Tukaj vpišite podatke za pošiljanje pošte. Nekaj podatkov je že vnesenih, vendar pa jih je treba preveriti."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:364
+#| msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Navesti je mogoÄ?e veÄ? podatkov nastavitev raÄ?una."
 
 #: ../src/mail-account-view.c:365
 msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
-msgstr "Preglejte nastavitve preden se prenese vaša pošta."
+msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred prejemanjem pošte."
 
 #. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
 #. { MAV_RECV_PAGE, N_("Receiving mail"), N_("Next - Sending mail"), N_("Back - Identity"), RECEIVE_DETAIL, create_receive_page, fill_receive, save_receive},
@@ -508,7 +533,7 @@ msgstr "Preglejte nastavitve preden se prenese vaša pošta."
 #. { MAV_REVIEW_PAGE, N_("Review account"), N_("Finish"), N_("Back - Sending"), REVIEW_DETAIL, NULL, NULL, save_account},
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Identity"
-msgstr "Identiteta"
+msgstr "Istovetnost"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:385
 msgid "Next - Receiving mail"
@@ -525,7 +550,7 @@ msgstr "Naprej - pošiljanje pošte"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Back - Identity"
-msgstr "Nazaj - identiteta"
+msgstr "Nazaj - istovetnost"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:386
 msgid "Next - Receiving options"
@@ -545,299 +570,314 @@ msgid "Sending mail"
 msgstr "Pošiljanje pošte"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "Naprej - Preglej raÄ?un"
+msgstr "Naprej - Pregled raÄ?una"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
+#| msgid "Next - Review account"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Naprej - privzete nastavitve"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Nazaj - Nastavitve prejemanja"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
-msgid "Review account"
-msgstr "Preglej raÄ?un"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Privzeto"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
+#| msgid "Back - Sending"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Nazaj - Pošiljanje"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
+msgid "Review account"
+msgstr "Pregled raÄ?una"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Finish"
 msgstr "KonÄ?aj"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Nazaj - Pošiljanje"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:666
+#: ../src/mail-account-view.c:675
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Ä?arovnik za raÄ?une"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
 msgid "Modify"
 msgstr "Spremeni"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Dodaj raÄ?un"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Vodenje raÄ?una</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Upravljanje raÄ?una</span>"
 
 #: ../src/mail-utils.c:192
 msgid "Rendering image"
-msgstr "Izrisujem sliko"
+msgstr "Izrisovanje slike"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525
+#: ../src/em-format-mail.c:534
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Pridobivam `%s'"
+msgstr "Pridobivanje `%s'"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:583
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Nepodpisano"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Veljaven podpis"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neveljaven podpis"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Veljaven podpis, ampak ne morem preveriti pošiljatelja"
+msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoÄ?e preveriti istovetnosti poÅ¡iljatelja"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Podpis obstaja, ampak je potreben javni kljuÄ?"
+msgstr "Podpis obstaja, vendar manjka javni kljuÄ?"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:594
 msgid "Unencrypted"
-msgstr "Zakodirano"
+msgstr "Nešifrirano"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Zakodirano, enostavno"
+msgstr "Å ifrirano, Å¡ibko"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Zakodirano"
+msgstr "Å ifrirano"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Zakodirano, moÄ?no"
+msgstr "Å ifrirano, moÄ?no"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Neznan zunanji del telesa besedila."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Nepravilno urejen zunanji del telesa besedila."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Kazatelj na FTP stran (%s)"
+msgstr "Kazalnik na FTP stran (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Kazatelj na domaÄ?o datoteko (%s), ki je veljavna pri \"%s\""
+msgstr "Kazalnik na krajevno datoteko (%s), ki je veljavna pri \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Kazatelj na domaÄ?o datoteko (%s)"
+msgstr "Kazalnik na krajevno datoteko (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Kazatelj na oddaljene podatke (%s)"
+msgstr "Kazalnik na oddaljene podatke (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Kazatelj na neznane zunanje podatke (\"%s\" type)"
+msgstr "Kazalnik na neznane zunanje podatke (\"%s\" type)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
 msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Oblikujem sporoÄ?ilo..."
+msgstr "Oblikovanje sporoÄ?ila ..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616
+#: ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
 msgid "Cc"
 msgstr "Kp"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617
+#: ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skp"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
 msgid "Mailer"
 msgstr "Poštnik"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "To sporoÄ?ilo je poslal <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
+msgstr "To sporoÄ?ilo je poslano z raÄ?una <b>%s</b> v imenu <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:583
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, lahko da ni avtentiÄ?no."
+msgstr "To sporoÄ?ilo ni podpisano, zato istovetnosti poÅ¡iljatelja ni mogoÄ?e zagotoviti."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno. Velika možnost je da je avtentiÄ?no."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano in veljavno. Istovetnost poÅ¡iljatelja je mogoÄ?e zagotoviti."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
-msgstr "Podpis tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e verificirati, mogoÄ?e se je spremenilo ob poÅ¡iljanju."
+msgstr "Podpisa tega sporoÄ?ila ni mogoÄ?e preveriti, mogoÄ?e je bilo med poÅ¡iljanjem spremenjeno."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, ampak ni mogoÄ?e preveriti poÅ¡iljatelja."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano z veljavnim podpisom, vendar ni mogoÄ?e preveriti istovetnosti poÅ¡iljatelja."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano, ampak manjka pripadajoÄ? javni kljuÄ?."
+msgstr "To sporoÄ?ilo je podpisano, vendar manjka pripadajoÄ? javni kljuÄ?."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:594
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
-msgstr "SporoÄ?ilo ni zakodirano. Njegovo vsebino se lahko vidi na spletu med poÅ¡iljanjem."
+msgstr "SporoÄ?ilo ni Å¡ifrirano. Vsebina takega sporoÄ?ila ni zaÅ¡Ä?itena pred ogledom."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je zakoditano, ampak z enostavnim kodirnim algoritmom. Bilo bi težko ampak ne nemogoÄ?e za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano s Å¡ibkim algoritmom. Vsebine tako Å¡ifriranega sporoÄ?ila si veÄ?ina nepooblaÅ¡Ä?enih oseb ne more ogledati."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
-msgstr "To sporoÄ?ilo je zakodirano. Bilo bi težko za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano. Vsebine tako Å¡ifriranega sporoÄ?ila si nepooblaÅ¡Ä?ena oseba ne more ogledati."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
-msgstr "SporoÄ?ilo je zakodirano z moÄ?nim kodirnim algoritmom. Bilo bi zelo težko za nekoga da si ogleda njegovo vsebino."
+msgstr "SporoÄ?ilo je Å¡ifrirano z moÄ?nim algoritmom. Vsebine tako Å¡ifriranega sporoÄ?ila si nepooblaÅ¡Ä?ena oseba sploh ne more ogledati."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:698
 msgid "_View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "_Pregled potrdila"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:713
 msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Certifikat se ne da ogledati"
+msgstr "Potrdila si ni mogoÄ?e pogledati"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "DokonÄ?ano %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "DokonÄ?ano %d. %B %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zapadlo:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "avtor %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "do %d. %B %Y, %H:%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
 msgid "_View Inline"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej _znotraj"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_Hide"
-msgstr ""
+msgstr "_Skrij"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Fit to Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Prilagodi Å¡irini"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "Show _Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _osnovno velikost"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
 msgid "Saved"
 msgstr "Shranjeno"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "'%s' ni bilo mogoÄ?e shraniti"
+msgstr "Ni omogoÄ?e shraniti '%s'"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Priponke ni bilo mogoÄ?e shraniti"
+msgstr "Priloge ni bilo mogoÄ?e shraniti"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
 msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
+msgstr "priloga.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
 msgid "Saving..."
-msgstr "Shranjujem..."
+msgstr "Shranjevanje ..."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
 msgid "Download"
-msgstr "Prenesi"
+msgstr "Prejmi"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1919
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1958
 msgid "View _Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "Poglej _neoblikovano"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr ""
+msgstr "Skrij _neoblikovano"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
 msgid "O_pen With"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri _z"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolution ne more prikazati tega sporoÄ?ila saj je prevelik. Lahko si ga ogledate neoblikovanega ali pa z zunanjim urejevalnikom besedil."
+msgstr "S programom Evolution ni mogoÄ?e pokazati tega sporoÄ?ila, saj je preveliko. MogoÄ?e ga je pokazati neoblikovanega ali pa z zunanjim urejevalnikom besedil."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:1
 msgid "Anjal window height"
-msgstr "Anjal višina okna"
+msgstr "Višina okna"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:2
 msgid "Anjal window width"
-msgstr "Anjal Å¡irina okna"
+msgstr "Å irina okna"
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:3
 msgid "Height of Anjal window."
-msgstr "Višina okna Anjal."
+msgstr "Višina okna programa Anjal."
 
 #: ../src/anjal.schemas.in.h:4
 msgid "Width of Anjal window."
-msgstr "Å irina okna Anjal."
+msgstr "Å irina okna programa Anjal."
 
 #: ../src/anjal.xml.in.h:1
 msgid "Anjal Email Reader"
@@ -849,7 +889,7 @@ msgstr "Anjal"
 
 #: ../anjal.desktop.in.h:2
 msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgstr "Elektronska pošta"
 
 #: ../anjal.desktop.in.h:3
 msgid "Send and receive"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]