[cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Tue, 5 Jan 2010 14:44:20 +0000 (UTC)
commit f3b883c48a7005675beea347bdad61a35c69e0f5
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Jan 5 15:41:12 2010 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f52c98d..880a6ad 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese 2.29.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-16 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-16 12:12+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 15:41+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:184
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../data/cheese.ui.h:1 ../src/cheese.c:118
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese webkamera"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1073
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-window.c:1065
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "Ta bilder og ta opp video fra ditt webkamera med morsomme effekter"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Høydeoppløsning"
msgid ""
"If set to true, Cheese will start up in a wide mode with the image "
"collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis denne settes til «true» vil Cheese starte opp i bred modus med bildesamlingen plassert på høyre side. Nyttig på små skjermer."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
#: ../data/cheese.schemas.in.h:14
msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
-msgstr ""
+msgstr "Millisekunder mellom bilder i sekvensmodus."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:15
msgid "Number of photos in burst mode."
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Høydeoppløsning for bildet som hentes fra kameraet"
msgid ""
"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
"burst sequence of photos."
-msgstr ""
+msgstr "Tid i millisekunder for pause mellom hvert bilde i en bildesekvens."
#: ../data/cheese.schemas.in.h:26
msgid "The number of photos to take in a single burst."
@@ -188,8 +188,8 @@ msgstr "Bytt til videomodus"
msgid "Switch to the Effects Selector"
msgstr "Bytt til effektvalg"
-#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1197
-#: ../src/cheese-window.c:1520
+#: ../data/cheese.ui.h:6 ../src/cheese-window.c:1176
+#: ../src/cheese-window.c:1499
msgid "_Effects"
msgstr "_Effekter"
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "_Effekter"
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "For_lat fullskjerm"
-#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1553
-#: ../src/cheese-window.c:1593
+#: ../data/cheese.ui.h:8 ../src/cheese-window.c:1532
+#: ../src/cheese-window.c:1552
msgid "_Take a Photo"
msgstr "_Ta et bilde"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Egenskaper for bilde"
msgid "Number of photos"
msgstr "Antall bilder"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1524
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-window.c:1503
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
@@ -250,23 +250,28 @@ msgstr "Metning"
msgid "Webcam"
msgstr "Kamera"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:105 ../src/cheese-window.c:1259
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.c:1238
msgid "Shutter sound"
msgstr "Lyd for lukker"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:214
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:220
msgid "Take a photo"
msgstr "Ta et bilde"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:233 ../src/cheese-window.c:1777
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:239 ../src/cheese-window.c:1732
msgid "_Take a photo"
msgstr "_Ta et bilde"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:245
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:251
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Forkast bilde"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1526
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1109
+#, c-format
+msgid "No device found"
+msgstr "Ingen enhet funnet"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1128
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
@@ -280,9 +285,9 @@ msgstr "Ett eller flere nødvendige GStreamer-elementer mangler: "
#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
#, c-format
msgid "%d "
-msgstr "%d"
+msgstr "%d "
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:278 ../libcheese/cheese-widget.c:377
+#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
msgid "Camera setup failed"
msgstr "Oppsett av kamera feilet"
@@ -338,19 +343,19 @@ msgstr "Ingen kamera funnet!"
msgid "Please refer to the help for further information."
msgstr "Vennligst se hjelp for mer informasjon."
-#: ../src/cheese-window.c:74
+#: ../src/cheese-window.c:81
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/cheese-window.c:75
+#: ../src/cheese-window.c:82
msgid "S_kip All"
msgstr "H_opp over alle"
-#: ../src/cheese-window.c:76
+#: ../src/cheese-window.c:83
msgid "Delete _All"
msgstr "Slett _alle"
-#: ../src/cheese-window.c:518
+#: ../src/cheese-window.c:641
#, c-format
msgid ""
"Failed to launch program to show:\n"
@@ -361,25 +366,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s"
-#: ../src/cheese-window.c:539
+#: ../src/cheese-window.c:662
msgid "Save File"
msgstr "Lagre fil"
-#: ../src/cheese-window.c:577
+#: ../src/cheese-window.c:700
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "Kunne ikke lagre %s"
-#: ../src/cheese-window.c:600
+#: ../src/cheese-window.c:723
msgid "Error while deleting"
msgstr "Feil under sletting"
-#: ../src/cheese-window.c:601
+#: ../src/cheese-window.c:724
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke slettes. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:628
+#: ../src/cheese-window.c:751
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
msgid_plural ""
@@ -387,56 +392,47 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføring permanent?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil slette %'d valgte oppføringer permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:635
+#: ../src/cheese-window.c:758
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
-#: ../src/cheese-window.c:638
+#: ../src/cheese-window.c:761
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil den bli borte for godt."
-#: ../src/cheese-window.c:659
+#: ../src/cheese-window.c:782
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/cheese-window.c:689
+#: ../src/cheese-window.c:812
msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgstr "Kan ikke flytte filen til papirkurven. Vil du slette filen i stedet?"
-#: ../src/cheese-window.c:690
+#: ../src/cheese-window.c:813
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
msgstr "Filen «%s» kan ikke flyttes til papirkurven. Detaljer: %s"
-#: ../src/cheese-window.c:762
+#: ../src/cheese-window.c:885
#, c-format
msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
msgstr "Vil du virkelig flytte alle bilder og videoer til papirkurven?"
-#: ../src/cheese-window.c:770
+#: ../src/cheese-window.c:893
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:888
-#, c-format
-msgid "Could not set the Account Photo"
-msgstr "Kunne ikke sette bilde for konto"
-
-#: ../src/cheese-window.c:920
-msgid "Media files"
-msgstr "Mediefiler"
-
-#: ../src/cheese-window.c:994 ../src/cheese-window.c:1281
+#: ../src/cheese-window.c:986 ../src/cheese-window.c:1260
msgid "Unable to open help file for Cheese"
msgstr "Kan ikke åpne hjelp for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1051
+#: ../src/cheese-window.c:1043
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/cheese-window.c:1054
+#: ../src/cheese-window.c:1046
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -448,7 +444,7 @@ msgstr ""
"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1058
+#: ../src/cheese-window.c:1050
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -459,7 +455,7 @@ msgstr ""
"NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller "
"PASSER ET BESTEMT FORMÃ?L. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
-#: ../src/cheese-window.c:1062
+#: ../src/cheese-window.c:1054
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -467,129 +463,106 @@ msgstr ""
"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med "
"Nautilus. Hvis dette ikke er tilfelle se på <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/cheese-window.c:1079
+#: ../src/cheese-window.c:1071
msgid "Cheese Website"
msgstr "Nettsted for Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1297
+#: ../src/cheese-window.c:1276
msgid "_Start Recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1465
+#: ../src/cheese-window.c:1444
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Stopp opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1501
+#: ../src/cheese-window.c:1480
msgid "_Cheese"
msgstr "_Cheese"
-#: ../src/cheese-window.c:1503
+#: ../src/cheese-window.c:1482
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/cheese-window.c:1504
+#: ../src/cheese-window.c:1483
msgid "Move All to Trash"
msgstr "Flytt alle til papirkurven"
-#: ../src/cheese-window.c:1507
+#: ../src/cheese-window.c:1486
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/cheese-window.c:1510
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/cheese-window.c:1510
+#: ../src/cheese-window.c:1489
msgid "Help on this Application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/cheese-window.c:1516
+#: ../src/cheese-window.c:1495
msgid "Countdown"
msgstr "Nedtelling"
-#: ../src/cheese-window.c:1532
+#: ../src/cheese-window.c:1511
msgid "_Wide mode"
msgstr "_Bred modus"
-#: ../src/cheese-window.c:1536
+#: ../src/cheese-window.c:1515
msgid "_Photo"
msgstr "_Bilde"
-#: ../src/cheese-window.c:1537
+#: ../src/cheese-window.c:1516
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../src/cheese-window.c:1538
+#: ../src/cheese-window.c:1517
msgid "_Burst"
msgstr "_Serie"
-#: ../src/cheese-window.c:1542
+#: ../src/cheese-window.c:1521
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/cheese-window.c:1544
+#: ../src/cheese-window.c:1523
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/cheese-window.c:1546
+#: ../src/cheese-window.c:1525
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Flytt til _papirkurv"
-#: ../src/cheese-window.c:1548
+#: ../src/cheese-window.c:1527
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/cheese-window.c:1557
+#: ../src/cheese-window.c:1536
msgid "_Recording"
msgstr "_Opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:1561 ../src/cheese-window.c:1606
+#: ../src/cheese-window.c:1540 ../src/cheese-window.c:1565
msgid "_Take multiple Photos"
msgstr "_Ta flere bilder"
-#: ../src/cheese-window.c:1565
-msgid "_Set As Account Photo"
-msgstr "_Sett som bilde for konto"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1569
-msgid "Send by _Mail"
-msgstr "Send via e-_post"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1573
-msgid "Send _To"
-msgstr "Send _til"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1577
-msgid "Export to F-_Spot"
-msgstr "Eksporter til F-_Spot"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1581
-msgid "Export to _Flickr"
-msgstr "Eksporter til _Flickr"
-
-#: ../src/cheese-window.c:1619
+#: ../src/cheese-window.c:1578
msgid "_Start recording"
msgstr "_Start opptak"
-#: ../src/cheese-window.c:2036
+#: ../src/cheese-window.c:1969
msgid "Check your GStreamer installation"
msgstr "Sjekk din GStreamer-installasjon"
-#: ../src/cheese.c:163
+#: ../src/cheese.c:97
msgid "Be verbose"
msgstr "Gi mye informasjon"
-#: ../src/cheese.c:165
+#: ../src/cheese.c:99
msgid "Enable wide mode"
msgstr "Aktiver bred modus"
-#: ../src/cheese.c:169
+#: ../src/cheese.c:103
msgid "output version information and exit"
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
-#: ../src/cheese.c:186
+#: ../src/cheese.c:120
msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "- Ta bilder og video fra ditt webkamera med morsomme grafiske effekter"
-
-#~ msgid "_Take another photo"
-#~ msgstr "_Ta et bilde til"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]