[bug-buddy] Update Ukrainian translation



commit 29181990b7a3b152eb6dfc9c4e1f165aca11ce3d
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Tue Jan 5 16:45:10 2010 +0200

    Update Ukrainian translation

 po/uk.po |   70 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d26376d..6c7edaa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bug-buddy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-13 11:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-07 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-05 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-05 13:33+0200\n"
 "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? длÑ? подалÑ?Ñ?ого надÑ?иланнÑ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:6
-msgid "GTK+ module for crash collecting support."
+msgid "GTK+ module for crash collection support."
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? GTK+ длÑ? збиÑ?аннÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?."
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:7
@@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "СпÑ?авжнÑ? Ñ?м'Ñ? оÑ?оби, Ñ?ка звÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?о поми
 
 #: ../data/bug-buddy.schemas.in.h:8
 msgid ""
-"This key determines the GTK+ module to load for crash collecting support."
+"This key determines the GTK+ module to load for crash collection support."
 msgstr ""
 "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? модÑ?лÑ? GTK+ длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аваÑ?Ñ?йне "
 "завеÑ?Ñ?еннÑ?."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:82
-msgid "GNOME bug-buddy"
-msgstr "GNOME bug-buddy"
+msgid "GNOME Bug Buddy"
+msgstr "GNOME Bug Buddy"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:90
 msgid "Package containing the program"
@@ -166,8 +166,8 @@ msgstr "Bug-buddy не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и поÑ?иланн
 
 #: ../src/bug-buddy.c:461
 msgid ""
-"There has been a network error while sending the report. Do you want to save "
-"this report and send it later?"
+"There was a network error while sending the report. Do you want to save this "
+"report and send it later?"
 msgstr ""
 "Ð?омилка Ñ?обоÑ?и з меÑ?ежеÑ? пÑ?и надÑ?иланнÑ? звÑ?Ñ?Ñ?. Ð?беÑ?егÑ?и Ñ?ей звÑ?Ñ? Ñ?об "
 "надÑ?Ñ?лаÑ?и його пÑ?знÑ?Ñ?е?"
@@ -205,8 +205,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/bug-buddy.c:606
 msgid ""
-"Bug Buddy has encountered an error while submitting your report to the "
-"Bugzilla server.  Details of the error are included below.\n"
+"Bug Buddy encountered an error while submitting your report to the Bugzilla "
+"server.  Details of the error are included below.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ама Bug Buddy виÑ?вила помилкÑ? пÑ?и надÑ?иланнÑ? ваÑ?ого звÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ? "
@@ -300,22 +300,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/bug-buddy.c:644
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse the xml-rpc response.  Response follows:\n"
+"Failed to parse the XML-RPC response.  Response follows:\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? xml-rpc.  Ð?Ñ?Ñ?имана вÑ?дповÑ?дÑ?:\n"
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и вÑ?дповÑ?дÑ? XML-RPC.  Ð?Ñ?Ñ?имана вÑ?дповÑ?дÑ?:\n"
 "\n"
 "%s"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:648
 #, c-format
 msgid ""
-"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with bug-buddy. "
+"An unknown error occurred.  This is most likely a problem with Bug Buddy. "
 "Please report this problem manually at bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ð?иникла невÑ?дома помилка. ШвидÑ?е за вÑ?е, Ñ?е помилка Ñ? bug-buddy. СповÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ð?иникла невÑ?дома помилка. ШвидÑ?е за вÑ?е, Ñ?е помилка Ñ? Bug Buddy. СповÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "пÑ?о Ñ?Ñ? помилкÑ? вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? за адÑ?еÑ?оÑ? bugzilla.gnome.org\n"
 "\n"
 
@@ -330,8 +330,8 @@ msgid "There was an error creating the bug report\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? звÑ?Ñ?Ñ?\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:866
-msgid "Sending..."
-msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ?..."
+msgid "Sendingâ?¦"
+msgstr "Ð?адÑ?иланнÑ?â?¦"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1026
 msgid ""
@@ -443,14 +443,14 @@ msgid ""
 "The application %s has crashed.\n"
 "Information about the crash has been successfully collected.\n"
 "\n"
-"This application is not known to bug-buddy, therefore the bug report cannot "
+"This application is not known to Bug Buddy, therefore the bug report cannot "
 "be sent to the GNOME Bugzilla.  Please save the bug to a text file and "
 "report it to the appropriate bug tracker for this application."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?огÑ?ама %s завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ? некоÑ?екÑ?но.\n"
 "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но зÑ?бÑ?ано.\n"
 "\n"
-"Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?ка аваÑ?Ñ?йно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?, невÑ?дома bug-buddy, Ñ?еÑ?ез Ñ?е неможливо "
+"Ð?Ñ?огÑ?ама, Ñ?ка аваÑ?Ñ?йно завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?, невÑ?дома Bug Buddy, Ñ?еÑ?ез Ñ?е неможливо "
 "надÑ?Ñ?лаÑ?и звÑ?Ñ? пÑ?о помилкÑ? на GNOME Bugzilla.  Ð?беÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о "
 "помилкÑ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?айл Ñ?а надÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? звÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез вÑ?дповÑ?днÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? обÑ?обки "
 "помилок длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами."
@@ -481,8 +481,8 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Bug Buddy вÑ?Ñ?ановлено коÑ?екÑ?но."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1961
-msgid "Collecting information from your system..."
-msgstr "Ð?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?..."
+msgid "Collecting information from your systemâ?¦"
+msgstr "Ð?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?â?¦"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1964
 msgid "Either --appname or --package arguments are required.\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Either --pid , --include or --minidump arguments are required.\n"
 msgstr "Ð?еобÑ?Ñ?дно вказаÑ?и аÑ?гÑ?менÑ?и --pid, --include або --minidump.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1976
-msgid "The --unlink-tempfile option needs a --include argument.\n"
+msgid "The --unlink-tempfile option needs an --include argument.\n"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? --unlink-tempfile поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ? обов'Ñ?зковоÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ? --include.\n"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:1983
@@ -516,8 +516,8 @@ msgstr ""
 "Ñ?озÑ?обникам длÑ? виÑ?Ñ?Ñ?еннÑ? пÑ?облеми."
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2022
-msgid "Collecting information from the crash..."
-msgstr "Ð?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?..."
+msgid "Collecting information from the crashâ?¦"
+msgstr "Ð?биÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о аваÑ?Ñ?йне завеÑ?Ñ?еннÑ?â?¦"
 
 #: ../src/bug-buddy.c:2039
 #, c-format
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/bug-buddy.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
-"Thank you for helping us improving our software.\n"
-"Please fill your suggestions/error information for %s application.\n"
+"Thank you for helping us to improve our software.\n"
+"Please fill in your suggestions/error information for %s application.\n"
 "\n"
-"A valid email address is required.  This will allow developers to contact "
-"you for more information if necessary."
+"A valid email address is required. This will allow developers to contact you "
+"for more information if necessary."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?мо за допомогÑ? Ñ? вдоÑ?коналеннÑ? пÑ?огÑ?ами.\n"
 "Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, заповнÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?опозиÑ?Ñ?Ñ?/звÑ?Ñ?и пÑ?о помилки Ñ?одо пÑ?огÑ?ами %s.\n"
@@ -554,15 +554,15 @@ msgstr ""
 msgid "Suggestion / Error description:"
 msgstr "Ð?Ñ?опозиÑ?Ñ?Ñ? / Ð?пиÑ? помилки:"
 
-#: ../src/bugzilla.c:468
+#: ../src/bugzilla.c:413
 #, c-format
 msgid "HTTP Response returned bad status code %d"
 msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дÑ? HTTP мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? непÑ?авилÑ?ний код Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %d"
 
-#: ../src/bugzilla.c:484
+#: ../src/bugzilla.c:429
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to parse XML-RPC Response\n"
+"Unable to parse XML-RPC response\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
@@ -570,17 +570,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/bugzilla.c:516
+#: ../src/bugzilla.c:461
 #, c-format
 msgid "Application does not track its bugs in the GNOME Bugzilla."
 msgstr "Ð?омилки пÑ?огÑ?ами не обÑ?облÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? GNOME Bugzilla."
 
-#: ../src/bugzilla.c:522
+#: ../src/bugzilla.c:467
 #, c-format
 msgid "Product or component not specified."
 msgstr "Ð?е вказано пÑ?одÑ?кÑ? Ñ?и компоненÑ?."
 
-#: ../src/bugzilla.c:617
+#: ../src/bugzilla.c:562
 #, c-format
 msgid "Unable to create XML-RPC message."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и повÑ?домленнÑ? XML-RPC."
@@ -590,8 +590,8 @@ msgid "gdb has already exited"
 msgstr "gdb вже завеÑ?Ñ?ив Ñ?обоÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:91
-msgid "Error on read... aborting"
-msgstr "Ð?омилка на зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ?... пеÑ?еÑ?иваннÑ?"
+msgid "Error on read; aborting."
+msgstr "Ð?омилка на зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ?: пеÑ?еÑ?иваннÑ?"
 
 #: ../src/gdb-buddy.c:259
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]