[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 15 Jan 2010 07:44:18 +0000 (UTC)
commit 210749e4aa05c51be42dcef17387b1f82415d43b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Jan 15 08:43:57 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 280 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41e76b9..8008c2c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 13:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 15:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-12 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"Jugar a los juegos que desafÃen mi capacidades lógicas, verbales, cálculo y "
"memoria"
-#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:42
+#: ../gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
msgid "gbrainy"
msgstr "gbrainy"
@@ -589,21 +589,21 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:332
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:263
msgid "Logic"
msgstr "Lógica"
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:267
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:335
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:273
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:341
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:279
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
msgid "Verbal"
msgstr "Verbal"
@@ -980,12 +980,15 @@ msgstr "Comparación de pares de palabras"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
+#| "'{0}'?"
msgid ""
-"Given the pair of words below, which word has the closest relationship to "
-"'{0}'?"
+"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
+"relationship to '{0}'?"
msgstr ""
-"Dado el par de palabras de abajo, ¿qué palabra tiene la relación más cercana "
-"con «{0}»?"
+"Dada la relación entre las dos palabras de abajo, ¿qué palabra tiene la "
+"misma relación con «{0}»?"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:108
#, csharp-format
@@ -998,12 +1001,15 @@ msgstr "Par de palabras"
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:83
#, csharp-format
+#| msgid ""
+#| "Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the "
+#| "closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
msgid ""
-"Given the pair of words '{0}', which of the possible answers has the closest "
-"in relationship to the given pair? Answer {1}."
+"Given the relationship between the words '{0}', which of the possible "
+"answers has the closest in relationship to the given pair? Answer {1}."
msgstr ""
-"Dado el par de palabras «{0}», ¿cuál de las posibles respuestas tiene la "
-"relación más cercana con el par dado? Responda {1}."
+"Dada la relación entre las palabras «{0}», ¿cuál de las posibles respuestas "
+"tiene la relación más cercana con el par dado? Responde {1}."
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:42
msgid "Question and answer"
@@ -1023,61 +1029,57 @@ msgstr "Lee un total de {0} analogÃas verbales"
msgid "There are no verbal analogies available."
msgstr "No existen analogÃas verbales disponibles."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:104
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensiones"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:255
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
msgid "Play all the games"
msgstr "Jugar a todos los juegos"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:256
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:257
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:261
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:262
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi razonamiento y pensamiento"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:268
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:269
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mis capacidades de cálculo mental"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:274
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:275
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi memoria a corto plazo"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:280
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:281
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Jugar a los juegos que desafÃen mi aptitud verbal"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:285
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:481
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:482
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:286
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:287
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "Pausar o resumir el juego"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:291
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
msgid "End the game and show score"
msgstr "Terminar el juego y mostrar la puntuación"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:292
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:293
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:345
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:346
msgid "Congratulations."
msgstr "Enhorabuena."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:347
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:348
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Respuesta incorrecta."
#
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:397
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:398
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Una vez que tengas la respuesta escrÃbela en «Respuesta:» y pulsa el botón "
"«Aceptar»."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:485
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:486
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
@@ -1177,6 +1179,87 @@ msgstr[0] ""
"Necesita más de una partida grabada para ver la evolución de la puntuación."
msgstr[1] "Está construido usando los resultados de {0} partidas grabadas."
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Juego personalizado"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Deseleccionar todo"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Iniciar"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
+msgid "Player's Game History"
+msgstr "Histórico de partidas del jugador"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Nivel de dificultad</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>Ajustes generales</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Juegos de memoria</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game History</b>"
+msgstr "<b>Histórico del jugador</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Clear Player's Game History"
+msgstr "Limpiar el histórico de partidas del jugador"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Fácil"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Master"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
+msgstr "Máximo número de partidas almacenadas en el histórico del jugador:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Minimum number of played games to store the game:"
+msgstr "MÃnimo número de partidas jugadas para almacenar la partida:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+msgid "Show countdown message"
+msgstr "Mostrar el mensaje del tiempo restante"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+msgstr "Omitir los juegos que usan colores (amigable para usuarios daltónicos)"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr "Tiempo en segundos para memorizar el desafÃo:"
+
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:34 ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:43
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
@@ -2492,9 +2575,6 @@ msgid "Memorize figures and text"
msgstr "Memorizar figuras y texto"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
-#| msgid ""
-#| "The list below enumerates the figures shown in previous images except for "
-#| "one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
@@ -2912,13 +2992,11 @@ msgstr "¿Qué dos números al sumarse dan {0} y al multiplicarse dan {1}?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:57
#, csharp-format
-#| msgid "Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}?"
msgid "Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}?"
msgstr "¿Qué dos números al restarse dan {0} y al multiplicarse dan {1}?"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:120
#, csharp-format
-#| msgid "number1 + number2 = {0}"
msgid "number1 - number2 = {0}"
msgstr "número1 - número2 = {0}"
@@ -2927,168 +3005,92 @@ msgstr "número1 - número2 = {0}"
msgid "number1 * number2 = {0}"
msgstr "número1 * número2 = {0}"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:1
-msgid "<b>Difficulty Level</b>"
-msgstr "<b>Nivel de dificultad</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:2
-msgid "<b>General Settings</b>"
-msgstr "<b>Ajustes generales</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:3
-msgid "<b>Memory Games</b>"
-msgstr "<b>Juegos de memoria</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:4
-msgid "<b>Player's Game History</b>"
-msgstr "<b>Histórico del jugador</b>"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:5
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
msgstr ""
"Todos los juegos (lógica, cálculo mental, memoria y analogÃas verbales)"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:6
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
msgid "Answer:"
msgstr "Respuesta:"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:7
-msgid "Clear Player's Game History"
-msgstr "Limpiar el histórico de partidas del jugador"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:8
-msgid "Custom Game"
-msgstr "Juego personalizado"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
msgid "Custom Game Selection..."
msgstr "Selección de juego personalizado�"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:10
-msgid "Easy"
-msgstr "Fácil"
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensiones"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
msgstr "Cómo extender las funcionalidades de Gbrainy"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
msgid "Logic Puzzles Only"
msgstr "Solo rompecabezas lógicos"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:13
-msgid "Master"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:14
-msgid "Maximum number of stored games in the player's game history:"
-msgstr "Máximo número de partidas almacenadas en el histórico del jugador:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:15
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:16
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
msgid "Memory Trainers Only"
msgstr "Solo entrenadores de memoria"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:17
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
msgstr "Solo entrenadores de cálculo mental"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:18
-msgid "Minimum number of played games to store the game:"
-msgstr "MÃnimo número de partidas jugadas para almacenar la partida:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:19
-msgid "Player's Game History"
-msgstr "Histórico de partidas del jugador"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:20
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:22
-msgid "Show countdown message"
-msgstr "Mostrar el mensaje del tiempo restante"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:23
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostrar:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:24
-msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
-msgstr "Omitir los juegos que usan colores (amigable para usuarios daltónicos)"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:25
-msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
-msgstr "Tiempo en segundos para memorizar el desafÃo:"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:26
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:27
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
msgid "Trainers Only (Mental Calculation and Memory)"
msgstr "Solo entrenadores (cálculo mental y de memoria)"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:28
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Deseleccionar todo"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:29
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
msgid "Verbal Analogies Only"
msgstr "Sólo analogÃas verbales"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:30
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
msgid "_Contents"
msgstr "Ã?nd_ice"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:31
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
msgid "_End Game"
msgstr "Finalizar el ju_ego"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:32
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
msgid "_FullScreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:33
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
msgid "_Game"
msgstr "_Juego"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:34
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:35
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
msgid "_New Game"
msgstr "Juego _nuevo"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:36
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:37
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
msgid "_Pause Game"
msgstr "_Pausar el juego"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:38
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
msgid "_Settings"
msgstr "_Configuración"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:39
-msgid "_Start"
-msgstr "_Iniciar"
-
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:40
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
msgid "_Tip"
msgstr "_Pista"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.glade.h:41
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]