[network-manager-netbook] Updated German translation



commit 9ccf902e520fe6e64fc2d8fb2b46a30ae8c52be4
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Jan 15 19:13:45 2010 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  237 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 136 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 145b48f..6597e27 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 # Jochen Skulj <jochen jochenskulj de>, 2008.
 # Tobias Wolf <towolf gmx net>, 2008.
 # Hauke Mehrtens <hauke hauke-m de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008-2010.
 # Stefan Horning <stefan hornings de>, 2009.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 # Tambet Ingo <tambet novell com>, 2009.
@@ -16,32 +16,48 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-netbook 0.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-27 16:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 18:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=network-manager-netbook\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-23 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:11+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language novell com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:1
+msgid "Control your network connections"
+msgstr "Verwaltung Ihrer Netzwerkverbindungen"
+
+#: ../network-manager-netbook.desktop.in.h:2
+msgid "network-manager-netbook"
+msgstr "network-manager-netbook"
+
+#: ../gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:292
+msgid "Access the Internet using your mobile phone"
+msgstr "Zugriff auf das Internet über Ihr Mobiltelefon"
+
+#: ../libnm-gtk/nm-bt-item.c:35
+msgid "bluetooth"
+msgstr "bluetooth"
+
 #: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:38
-#, fuzzy
 msgid "wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:88
+#: ../libnm-gtk/nm-ethernet-item.c:98
 msgid "802.1x"
-msgstr ""
+msgstr "802.1x"
 
-#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105
-#: ../src/nmn-applet.c:337 ../src/nmn-new-connection.c:636
+#: ../libnm-gtk/nm-wifi-item.c:60 ../src/nmn-list.c:105 ../src/nmn-applet.c:469
+#: ../src/nmn-new-connection.c:649
 msgid "WiFi"
 msgstr "WiFi"
 
 #: ../libnm-gtk/nm-gsm-item.c:36 ../libnm-gtk/nm-cdma-item.c:36
-#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:349
-#: ../src/nmn-new-connection.c:661
+#: ../src/nmn-list.c:115 ../src/nmn-applet.c:485
+#: ../src/nmn-new-connection.c:674
 msgid "3G"
 msgstr "3G"
 
@@ -81,11 +97,10 @@ msgstr "E_rstellen"
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:870
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
 msgstr ""
-"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um "
-"sich mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
+"Es werden Passwörter oder Schlüssel für die Verschlüsselung benötigt, um sich "
+"mit dem Funknetzwerk »%s« zu verbinden."
 
 #: ../libnm-gtk/wireless-dialog.c:872
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
@@ -155,11 +170,11 @@ msgid ""
 "chosen</span>\n"
 "\n"
 "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a "
-"Certificate Authority certificate?"
+"to insecure, rogue wireless networks.  Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es wurde kein CA-Zertifikat "
-"ausgewählt</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Es wurde kein CA-Zertifikat ausgewählt</"
+"span>\n"
 "\n"
 "Wenn Sie kein CA-Zertifikat verwenden, kann dies zu unsicheren Verbindungen "
 "oder schadhaften Funknetzwerken führen. Möchten Sie ein CA-Zertifikat "
@@ -327,216 +342,239 @@ msgstr " Sie könnten versuchen, den Offline-Modus zu deaktivieren."
 msgid " You could try turning on "
 msgstr " Sie könnten versuchen,"
 
-#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:343
+#: ../src/nmn-list.c:110 ../src/nmn-applet.c:477
 msgid "Wired"
 msgstr "Kabelgebunden"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:304
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:432
 msgid "Add new connection"
-msgstr "Eine neue Verbindung hinzufügen"
+msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:310
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:438
 msgid "Networks"
-msgstr "_Netzwerkname:"
+msgstr "Netzwerke"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:355
+#: ../src/nmn-applet.c:493
 msgid "WiMAX"
-msgstr ""
+msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:362
+#: ../src/nmn-applet.c:501
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:376
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:515
 msgid "Offline mode"
-msgstr "<b>Offline-Modus</b>"
+msgstr "Offline-Modus"
 
-#: ../src/nmn-applet.c:382
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-applet.c:521
 msgid "This will disable all your connections"
 msgstr "Dadurch werden alle Netzwerkverbindungen deaktiviert"
 
-#: ../src/main.c:54
+#: ../src/main.c:69
 msgid "Run in standalone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Im unabhängigen Modus ausführen"
 
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:70
+msgid "Run in desktop mode"
+msgstr "Im Desktop-Modus ausführen"
+
+#: ../src/main.c:78
 msgid "NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "NetzwerkManager-Netbook"
 
-#: ../src/main.c:62
+#: ../src/main.c:79
 msgid "- NetworkManager Netbook"
-msgstr ""
+msgstr "- NetzwerkManager-Netbook"
 
 #: ../src/nmn-panel-client.c:67
-#, fuzzy
 msgid "network"
-msgstr "Verborgenes Netzwerk"
+msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:181
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:182
 msgid "Network connected"
-msgstr "Nicht verbunden"
+msgstr "Verbindung wurde hergestellt"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:185
+#: ../src/nmn-panel-client.c:186
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s, a %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nun mit dem Netzwerk %s verbunden, einem %s-Netzwerk"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:188
+#: ../src/nmn-panel-client.c:189
 #, c-format
 msgid "You're now connected to %s network"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nun mit dem Netzwerk %s verbunden"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:190
+#: ../src/nmn-panel-client.c:191
 msgid "You're now connected to network"
-msgstr ""
+msgstr "Sie sind nun mit dem Netzwerk verbunden"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:192
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:193
 msgid "Network lost"
-msgstr "_Netzwerkname:"
+msgstr "Verbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:196
+#: ../src/nmn-panel-client.c:197
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Die %s-Verbindung zu %s wurde unterbrochen"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:199
+#: ../src/nmn-panel-client.c:200
 #, c-format
 msgid "Sorry, we've lost your %s connection"
-msgstr ""
+msgstr "Die %s-Verbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:201
+#: ../src/nmn-panel-client.c:202
 msgid "Sorry, we've lost your connection"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verbindung wurde unterbrochen"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:236
+#: ../src/nmn-panel-client.c:237
 #, c-format
 msgid "networks - not connected"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerke - Nicht verbunden"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:239
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nmn-panel-client.c:240
+#, c-format
 msgid "networks - connecting"
-msgstr "Eine neue Verbindung hinzufügen"
+msgstr "Netzwerke - Verbindung wird hergestellt"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:247
+#: ../src/nmn-panel-client.c:248
 #, c-format
 msgid "networks - %s - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerke - %s - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:249
+#: ../src/nmn-panel-client.c:250
 #, c-format
 msgid "networks - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerke - %s"
 
-#: ../src/nmn-panel-client.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/nmn-panel-client.c:252
 msgid "networks - connected"
-msgstr "Nicht verbunden"
+msgstr "Netzwerke - Verbunden"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:140
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:147
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:141 ../src/nmn-item-renderer.c:145
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Getrennt"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:144
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindung wird aufgebaut â?¦"
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:151
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindung wird aufgebaut"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:148
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:152
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:155
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Nicht verbunden"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:149
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:156
 msgid "Connect"
 msgstr "Verbinde"
 
-#: ../src/nmn-item-renderer.c:263
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:163
+#| msgid "Unavailable"
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:275
 msgid "Really remove?"
-msgstr ""
+msgstr "Wirklich löschen?"
 
 #: ../src/nmn-item-renderer.c:279
+msgid "No, save"
+msgstr "Nein, speichern"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:281
+msgid "Yes, delete"
+msgstr "Ja, löschen"
+
+#: ../src/nmn-item-renderer.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you want to remove the '%s' %s network? This\n"
 "will forget the password and you will no longer be\n"
 "automatically connected to '%s'."
 msgstr ""
+"Wollen Sie das %s-Netzwerk »%s« löschen? Dadurch\n"
+"wird das Passwort vergessen und Sie werden nicht\n"
+"mehr automatisch mit »%s« verbunden."
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:104
+#: ../src/nmn-connection-details.c:105
 msgid "(none)"
 msgstr "(ohne)"
 
 #. Connect by:
-#: ../src/nmn-connection-details.c:475
+#: ../src/nmn-connection-details.c:479
 msgid "Connect by:"
 msgstr "Verbinden durch:"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:478
+#: ../src/nmn-connection-details.c:482
 msgid "DHCP"
 msgstr "DHCP"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:483
+#: ../src/nmn-connection-details.c:487
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
-#: ../src/nmn-connection-details.c:488
+#: ../src/nmn-connection-details.c:492
 msgid "Link Local"
 msgstr "Link Local"
 
 #. Address
-#: ../src/nmn-connection-details.c:496
+#: ../src/nmn-connection-details.c:500
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-Adresse:"
 
 #. Netmask
-#: ../src/nmn-connection-details.c:505
+#: ../src/nmn-connection-details.c:509
 msgid "Subnet mask:"
 msgstr "Teilnetzmaske:"
 
 #. Gateway
-#: ../src/nmn-connection-details.c:514
+#: ../src/nmn-connection-details.c:518
 msgid "Router:"
 msgstr "Router:"
 
 #. DNS
-#: ../src/nmn-connection-details.c:523
+#: ../src/nmn-connection-details.c:527
 msgid "DNS:"
 msgstr "DNS:"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:247
+#. Hardware address
+#: ../src/nmn-connection-details.c:537
+#| msgid "IP Address:"
+msgid "Your MAC address:"
+msgstr "Ihre MAC-Adresse:"
+
+#: ../src/nmn-new-connection.c:255
 msgid "3G disabled"
 msgstr "3G ist deaktiviert"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:252
+#: ../src/nmn-new-connection.c:260
 msgid "Internal 3G modem and SIM card detected"
 msgstr "Internes 3G-Modem und SIM-Karte wurden erkannt"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:254
+#: ../src/nmn-new-connection.c:262
 msgid "No modems detected"
 msgstr "Keine Modems erkannt"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:611
+#: ../src/nmn-new-connection.c:624
 msgid "Add a new connection"
 msgstr "Eine neue Verbindung hinzufügen"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:631
+#: ../src/nmn-new-connection.c:644
 msgid "Hidden network"
 msgstr "Verborgenes Netzwerk"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:657
+#: ../src/nmn-new-connection.c:670
 msgid "Save connection"
 msgstr "Verbindung speichern"
 
-#: ../src/nmn-new-connection.c:666
+#: ../src/nmn-new-connection.c:679
 msgid "Return to Networking"
 msgstr "Zurück zum Netzwerk"
 
@@ -544,9 +582,6 @@ msgstr "Zurück zum Netzwerk"
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Nicht verfügbar"
-
 #~ msgid "On"
 #~ msgstr "An"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]