[evolution-data-server] Updated Swedish translation



commit 18ee60dda85ab5a53e65cd917d956b602166866b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Sat Jan 16 12:35:38 2010 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 2e85197..9094b06 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-09 17:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-09 17:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-16 12:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-16 12:35+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2036,63 +2036,63 @@ msgstr "Serversvaret innehöll ofullständiga auktoriseringsdata"
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Serversvaret stämmer inte överens"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:63
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:72
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:65
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:74
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:168
 msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
 msgstr "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, eller är okänt av implementationen."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:164
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:173
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:167
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
 msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
 msgstr "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som inte stöds."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
 msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
 msgstr "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via parametern input_chan_bindings."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:176
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
 msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
 msgstr "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde verifieras."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
 msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
 msgstr "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:185
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
 msgstr "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt sammanhang."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:188
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:197
 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
 msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:191
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
 msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
 msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:194
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:203
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:200
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:248
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:284
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:299
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:209
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:316
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:358
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:383
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
 
@@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Kunde inte hämta meddelande"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:295
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
+msgstr "Kunde inte läsa in sammandrag för %s"
 
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1056
 #, c-format
@@ -2659,6 +2659,8 @@ msgstr "Papperskorgen är full. Var god töm den."
 #: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:763
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3429
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2604
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2688
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i %s"
@@ -2950,6 +2952,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
 
 #. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:918
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2634
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i %s"
@@ -3093,7 +3096,7 @@ msgstr "SSL är inte tillgängligt"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:578
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:860
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1684
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1993
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Anslutning avbruten"
 
@@ -3104,20 +3107,20 @@ msgstr "Anslutning avbruten"
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:310
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:325
 #: ../camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:334
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1724
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1738
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2033
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2047
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:690
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1725
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2034
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS stöds inte"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1739
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2048
 msgid "SSL negotiations failed"
 msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
 
@@ -3497,6 +3500,16 @@ msgstr "Inga data"
 msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
 msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
 
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:84
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:92
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s"
+msgstr "Kunde inte skapa cache för %s"
+
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 msgid "Message storage"
@@ -3518,12 +3531,12 @@ msgstr ""
 "istället.\n"
 " !!! ANVÃ?ND INTE DETTA FÃ?R SKARP E-POST  !!!\n"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1687
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1996
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
 msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1767
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2076
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:147
 #, c-format
 msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s %s"
@@ -3559,7 +3572,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "An_vänd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)"
+msgstr "An_vänd mappsammandragsfilen \".folders\" (exmh)"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:55
 msgid "MH-format mail directories"
@@ -3664,7 +3677,7 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:515
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
+msgstr "Kunde inte lägga till meddelande till sammandrag: okänd orsak"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:230
 msgid "Maildir append message canceled"
@@ -3835,7 +3848,7 @@ msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:286
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort mappsammandragsfilen \"%s\": %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
 #, c-format
@@ -4203,12 +4216,12 @@ msgstr "�tgärden misslyckades: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:253
 msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
+msgstr "Hämtar POP-sammandrag"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
 #, c-format
 msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s"
+msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:314
 msgid "Expunging old messages"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]