[evolution] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Bulgarian translation
- Date: Wed, 20 Jan 2010 12:19:47 +0000 (UTC)
commit 0166dd2bd1638d26cf22c99ee06589f80eec184b
Author: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>
Date: Wed Jan 20 13:51:38 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po |13302 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 5769 insertions(+), 7533 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 40cbf9d..1463285 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,15 +8,20 @@
# Iassen Pramatarov <turin fsa-bg org>, 2005.
# Alexander Shopov <ash contact bg>, 2006, 2007, 2008, 2009.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
+# Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>, 2010.
#
-#: ../shell/main.c:533
+#
+#
+# FIXME навÑ?кÑ?де meeting е Ñ?Ñ?бÑ?ание, а appointment â?? Ñ?Ñ?еÑ?а
+# Ð?Ñ?Ñ?г ваÑ?ианÑ? e meeting â?? Ñ?Ñ?еÑ?а, appointment â?? поÑ?еÑ?ение
+#: ../shell/main.c:511
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-20 19:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor gnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-20 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616 abv bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -89,54 +94,45 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?ника â??{0}â???"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на адÑ?еÑ?ника."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазванеÑ?о на {0} в {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? в иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1116
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1259
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?иенеÑ?о на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "СÑ?здаване на адÑ?еÑ?ник за GroupWise:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за LDAP не оÑ?говоÑ?и Ñ? валидни Ñ?ипове Ñ?Ñ?еми."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
"Ð?Ñ?зможно е нÑ?кои Ñ?Ñ?нкÑ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно Ñ? Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? "
"на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Ð?зобÑ?ажениеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али е голÑ?мо. Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?еоÑ?азмеÑ?иÑ?е и "
"запазиÑ?е?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -146,15 +142,15 @@ msgstr ""
"Ñ?ази Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? или е зле конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?опиÑ?айÑ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за "
"поддÑ?Ñ?жаниÑ?е оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за адÑ?еÑ?ниÑ?и нÑ?ма пÑ?едложени бази за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -162,31 +158,31 @@ msgstr ""
"Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за адÑ?еÑ?ниÑ?и може да е недоÑ?Ñ?Ñ?пен, може да Ñ?Ñ?е Ñ?гÑ?еÑ?или имеÑ?о в "
"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е или мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка в моменÑ?а да е изклÑ?Ñ?ена."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Този адÑ?еÑ?ник Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ? завинаги."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Този Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? не поддÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?еми оÑ? Ñ?ип LDAPv3."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о не може да бÑ?де изпÑ?лнено."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ð?апазванеÑ?о на {0} е неÑ?Ñ?пеÑ?но."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -194,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Ð?пиÑ?ваÑ?е Ñ?е да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? оÑ? един адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г, но Ñ?ой не може да "
"бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? оÑ? изÑ?оÑ?ника. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова иÑ?каÑ?е ли да го копиÑ?аÑ?е?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -204,402 +200,428 @@ msgstr ""
"вÑ?зникнаÑ? пÑ?облеми. Ð?а поÑ?Ñ?игане на опÑ?имални Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
"бÑ?де обновен до поддÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Ð?Ñ?маÑ?е доÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?но пÑ?ава да изÑ?Ñ?иваÑ?е конÑ?акÑ?и оÑ? Ñ?ози адÑ?еÑ?ник."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Ð?апÑ?авени Ñ?а пÑ?омени по Ñ?ози конÑ?акÑ?. Ð?Ñ?каÑ?е ли да бÑ?даÑ? запазени?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?и за {0} нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е "
"Evolution."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "Ð?об_авÑ?не"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?лÑ?не"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ð?а не Ñ?е запазва"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "_Ð?Ñ?азмеÑ?Ñ?ване"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Ð?олзване какÑ?о е"
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:598
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? по подÑ?азбиÑ?ане:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане по подÑ?азбиÑ?ане:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1621
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1622
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не може да бÑ?де заÑ?еден"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1699
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1702
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на адÑ?еÑ?ника на pilot"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Ð?омаÑ?ен</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>РабоÑ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Разни</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Ð?ележки</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?г</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ТелеÑ?он</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Ð?нÑ?еÑ?неÑ? адÑ?еÑ?и</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ð?одиÑ?нина"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>СлÑ?жебен</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986 ../shell/main.c:110
+msgid "Birthday"
+msgstr "Рожден ден"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?ииâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:312
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1238
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Ð?алендаÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:592
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:607
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
msgid "Contact Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Свободен/заеÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
msgstr "Ð?Ñ?лно _имеâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Ð?омаÑ?на"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Ð?зобÑ?ажение"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "РабоÑ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки адÑ?еÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разни"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?коÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
msgid "Notes"
msgstr "Ð?ележки"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?иÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "ТелеÑ?он"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? адÑ?еÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Ð?лог:"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:954
+msgid "Work"
+msgstr "СлÑ?жебен"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Address:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Ð?одиÑ?нина:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Ð?омоÑ?ник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Рожден ден:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:822
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_City:"
msgstr "_Ð?Ñ?ад:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Company:"
msgstr "_Ð?омпаниÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Country:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?жава:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Department:"
msgstr "_Ð?Ñ?дел:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_File under:"
msgstr "Ð?ме в _Ñ?пиÑ?Ñ?ка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Свободен/заеÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Manager:"
msgstr "_Ð Ñ?ководиÑ?ел:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "_СÑ?пÑ?Ñ?г(а):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "_ЩаÑ?/пÑ?овинÑ?иÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_ТиÑ?ла:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ð?Ñ?ка да полÑ?Ñ?ава поÑ?а вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? HTML"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Ð?лог:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Ð?Ñ?де:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_ZIP/поÑ?енÑ?ки код:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../e-util/e-logger.c:171 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174 ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:340
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1258
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:523
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1287
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655 ../widgets/text/e-text.c:3429
+#: ../widgets/text/e-text.c:3430
msgid "Editable"
msgstr "РедакÑ?иÑ?Ñ?ем"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Ð?жабÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:538
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:534
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Скайп"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:76
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:956
-msgid "Work"
-msgstr "СлÑ?жебен"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-msgid "Home"
-msgstr "Ð?омаÑ?на"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:536
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
msgid "Error adding contact"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:239
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
msgid "Error removing contact"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "Ð?нига â?? изÑ?оÑ?ник"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "Ð?нига â?? Ñ?ел"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ð? нов конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "Ð?олеÑ?а за пиÑ?ане"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:333
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "Ð?адÑ?лжиÑ?елни полеÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:347
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "Ð?Ñ?оменени"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:602
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на конÑ?акÑ?и â?? %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2883
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение за Ñ?ози конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2884
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "_No image"
msgstr "_Ð?Ñ?ма изобÑ?ажение"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3155
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -607,191 +629,194 @@ msgstr ""
"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?а е невалидна:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3159
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "â??%sâ?? е Ñ? невалиден Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%sâ??%sâ?? е Ñ? невалиден Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3181
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%sâ??%sâ?? е пÑ?азен"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ð?евалиден конÑ?акÑ?."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо добавÑ?не на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:331
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
msgid "_Edit Full"
msgstr "Ð?Ñ?лно Ñ?_едакÑ?иÑ?ане"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:405
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
msgid "_Full name"
msgstr "_Ð?Ñ?лно име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:416
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "E_mail"
msgstr "_Ð?-поÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:427
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?_ник"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
-#: ../shell/e-shell-backend.c:171 ../shell/e-shell-window.c:323
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218 ../shell/e-shell-window.c:675
msgid "Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
-#: ../shell/e-shell-backend.c:172 ../shell/e-shell-window.c:324
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219 ../shell/e-shell-window.c:676
msgid "The EShell singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?диниÑ?ниÑ?Ñ? обекÑ? EShell"
-# Ð?квиваленÑ?Ñ?Ñ? на Ms. е â??г-жаâ?? -- оÑ?иÑ?иално обÑ?Ñ?Ñ?ение без знаÑ?ение на
-# Ñ?емейноÑ?о положение.
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð?-н\n"
-"Ð?-жа\n"
-"Ð?-жа\n"
-"Ð?-Ñ?а\n"
-"Ð?-Ñ?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Ð?-Ñ?"
-# FIXME: Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ? ми намиÑ?иÑ?ва на â??ЧиÑ?о ТомоваÑ?а колибаâ??. Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало
-# да има Ñ?Ñ?вÑ?еменен еквиваленÑ?.
-# ал_Ñ?опов: ползва Ñ?е оÑ? адвокаÑ?иÑ?е в СÐ?Щ, в UK в нÑ?кои Ñ?лÑ?Ñ?аи е Ñ?Ñ?адиÑ?ионно
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"СÑ?аÑ?Ñ?и\n"
-"Ð?ладÑ?и\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?айÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Ð?Ñ?лно име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Ð?ладÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Ð?-Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Ð?-н"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ð?-жа"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ð?-жа"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?во име:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_ФамилиÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "Ð?Ñ?ези_ме:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?авка:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:692
msgid "Contact List Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? за конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Членове"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_СкÑ?иване на адÑ?еÑ?иÑ?е, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а поÑ?а до Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Ð?ме на Ñ?пиÑ?_Ñ?к:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ð?апи_Ñ?еÑ?е адÑ?еÑ? на е-поÑ?а или завлеÑ?еÑ?е конÑ?акÑ? до Ñ?пиÑ?Ñ?ка по-долÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:785
msgid "Contact List Members"
msgstr "Членове на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:928
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:933
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1345
msgid "_Members"
msgstr "_Членове"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
msgid "Error adding list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1199
msgid "Error modifying list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1213
msgid "Error removing list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?емаÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1228
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:513
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:414
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:528
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "Ð?нига"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1248
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1277
msgid "Is New List"
msgstr "Ð? нов Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Ð?Ñ?оменен конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ивоÑ?еÑ?аÑ? конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Ð?амеÑ?ени Ñ?а повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
@@ -799,15 +824,15 @@ msgstr ""
"Ð?меÑ?о или поÑ?енÑ?киÑ? адÑ?еÑ? на Ñ?ози конÑ?акÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва в Ñ?ази папка. "
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да го добавиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Ð?Ñ?игинален конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -815,82 +840,71 @@ msgstr ""
"Ð?меÑ?о или поÑ?енÑ?киÑ? адÑ?еÑ? на Ñ?ози конÑ?акÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва\n"
"в Ñ?ази папка. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? добавиÑ?е вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
msgid "_Merge"
msgstr "_СмеÑ?ване"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
msgid "Merge Contact"
msgstr "СмеÑ?ване на конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:510
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:515
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:786
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онна поÑ?а"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
msgid "Any field contains"
msgstr "Ð?ое да е поле Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "Email begins with"
msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а запоÑ?ва Ñ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "Name contains"
msgstr "Ð?меÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Ð?Ñ?ма конÑ?акÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:308
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и взиманеÑ?о на изгледа на книгаÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:421
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:535
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
msgid "Query"
msgstr "Ð?аÑ?вка"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:707
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
msgid "Search Interrupted"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:435
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:645
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:886 ../calendar/gui/e-memo-table.c:669
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:597
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:620
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:752
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-task-table.c:1349
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:625
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3296
+#: ../widgets/text/e-text.c:3297
msgid "Model"
msgstr "Ð?одел"
@@ -898,82 +912,81 @@ msgstr "Ð?одел"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?омÑ?на на каÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 ../calendar/gui/e-memo-table.c:680
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:610
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на конÑ?акÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:735
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:768
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1107 ../calendar/gui/e-task-table.c:1366
msgid "Shell View"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вид изглед: %s"
+msgstr "Ð?зглед на инÑ?еÑ?Ñ?eйÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:779
msgid "Source"
msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1134
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези адÑ?еÑ?ниÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1138
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1281
msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1285
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и (%s)?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ?ник (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1148
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1152
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ??"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1156
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да\n"
-"изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ози конÑ?акÑ? (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1345
-#, fuzzy, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1454
+#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ? Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нов пÑ?озоÑ?еÑ?.\n"
-"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е показванеÑ?о на Ñ?ози конÑ?акÑ??"
+"Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?и %d нови пÑ?озоÑ?еÑ?а.\n"
+"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да Ñ?е покажаÑ? вÑ?иÑ?ки Ñ?ези конÑ?акÑ?и?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1350
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1459
msgid "_Don't Display"
msgstr "Ð?а _не Ñ?е показваÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1351
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "Ð?оказване на _вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник"
@@ -1002,7 +1015,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "ТелеÑ?он в авÑ?омобил"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1010,7 +1023,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "ФиÑ?ма"
@@ -1059,22 +1072,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Ð?невник"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Ð?обилен Ñ?елеÑ?он"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?коÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Ð?ележка"
@@ -1103,14 +1116,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:573
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "РолÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "СÑ?пÑ?Ñ?г(а)"
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "ТелекÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:519
+#: ../shell/e-shell-view.c:748
msgid "Title"
msgstr "ТиÑ?ла"
@@ -1144,27 +1156,27 @@ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879 ../widgets/table/e-table-item.c:2880
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471 ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Width"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885 ../widgets/table/e-table-item.c:2886
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478 ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Height"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина"
@@ -1193,7 +1205,7 @@ msgstr "Ð?акÑ?. дÑ?лжина на имеÑ?о на полеÑ?о"
msgid "Column Width"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на колонаÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1203,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ТÑ?Ñ?Ñ?ене за конÑ?акÑ?иâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1217,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"или наÑ?иÑ?неÑ?е два пÑ?Ñ?и Ñ? миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?к за нов конÑ?акÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1231,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е два пÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?к, за да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нов конÑ?акÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1241,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ТÑ?Ñ?Ñ?ене за конÑ?акÑ?и."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1251,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?ма обекÑ?и, коиÑ?о да бÑ?даÑ? показани в Ñ?ази гледка."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:521
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
@@ -1313,253 +1325,243 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "мини-каÑ?Ñ?а на Evolution"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на _адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:330
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на ново пиÑ?мо доâ?¦"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:206
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на меÑ?_Ñ?оположениеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:213
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо кÑ?м Ñ?ози адÑ?еÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:291
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(каÑ?Ñ?а)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:309
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:320
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "каÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:404
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Ð?збÑ?оÑ?ване на Ñ?ленове"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Ð?Ñ?дел"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?иÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:329
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Свободен/заеÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑ?он"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "ФакÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Ð?лог"
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
-#. * the directory components.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1894 ../shell/main.c:127
-msgid "Birthday"
-msgstr "Рожден ден"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1895
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ð?одиÑ?нина"
-
+#. orange
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:955
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:167
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:152
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:156
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:957
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
msgid "Personal"
msgstr "Ð?иÑ?но"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:771
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Ð?лÑ?жноÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Ð?омаÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Ð?лог"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо на %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "УÑ?пеÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? е заеÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о е изклÑ?Ñ?ено"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никÑ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ð?е Ñ?а деÑ?иниÑ?ани Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е данни"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? не е оÑ?кÑ?иÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?околÑ?Ñ? не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:800 ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739 ../calendar/gui/e-task-table.c:217
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
msgid "Canceled"
msgstr "Ð?Ñ?менено"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?екÑ?Ñ?не"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ванеÑ?о неÑ?Ñ?пеÑ?но"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Ð?зиÑ?кване за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS не е налиÑ?ен"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?акÑ?в изÑ?оÑ?ник"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пно в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га гÑ?еÑ?ка"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ð?евалидна веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан меÑ?од за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -1569,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"обознаÑ?ен за Ñ?поÑ?Ñ?еба в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ?? или вÑ?е оÑ?е не е изÑ?еглен. Ð?аÑ?едеÑ?е "
"адÑ?еÑ?ника, когаÑ?о Ñ?Ñ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??, за да изÑ?еглиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:113
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
@@ -1578,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали меÑ?Ñ?оположениеÑ?о %s "
"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и дали имаÑ?е пÑ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -1587,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"ползваÑ?е LDAP в Evolution, Ñ?Ñ?Ñ?бва да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? на Evolution Ñ? "
"вклÑ?Ñ?ена поддÑ?Ñ?жка за LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
@@ -1595,11 +1597,11 @@ msgstr ""
"Този адÑ?еÑ?ник не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен. Ð?Ñ?вели Ñ?Ñ?е гÑ?еÑ?ен адÑ?еÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
"е недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ð?одÑ?обна гÑ?еÑ?ка:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1611,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"УÑ?оÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о или Ñ?велиÑ?еÑ?е огÑ?аниÑ?ениеÑ?о в\n"
"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на адÑ?еÑ?ника."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -1624,68 +1626,44 @@ msgstr ""
"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е\n"
"за диÑ?екÑ?оÑ?ийниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за Ñ?ози адÑ?еÑ?ник."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник не Ñ?Ñ?пÑ? да анализиÑ?а заÑ?вкаÑ?а."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?ози вид адÑ?еÑ?ник оÑ?каза да изпÑ?лни заÑ?вкаÑ?а."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а не завÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но."
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва\n"
-"Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?езапиÑ?еÑ?е?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:215
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ð?Ñ?езапиÑ?ване"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:255
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:258
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "конÑ?акÑ?"
-msgstr[1] "конÑ?акÑ?а"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "визиÑ?ка.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:244
msgid "Select Address Book"
msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
msgid "list"
msgstr "Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:432
msgid "Move contact to"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ? в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:434
msgid "Copy contact to"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ? в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:602
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
msgid "Move contacts to"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?и в"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
@@ -1693,51 +1671,51 @@ msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?и в"
msgid "Card View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на визиÑ?ка"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685 ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Outlook"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Mozilla"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за внаÑ?Ñ?не оÑ? Ñ?айлове (.cvs, .tab) на Evolution"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "ФоÑ?маÑ? за обмÑ?на на данни LDAP (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на LDIF"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "Ð?изиÑ?ка (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на визиÑ?ки"
@@ -1791,48 +1769,49 @@ msgstr ""
msgid "NUMBER"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и аÑ?гÑ?менÑ?иÑ?е на командниÑ? Ñ?ед. Ð?зползвайÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а --help, за да "
"Ñ?азбеÑ?еÑ?е наÑ?ина на Ñ?поÑ?Ñ?еба."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жа Ñ?амо Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?е csv и vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Ð? аÑ?инÑ?Ñ?онен Ñ?ежим изÑ?одÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?айл."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Ð? ноÑ?мален Ñ?ежим нÑ?ма нÑ?жда оÑ? опÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?азмеÑ?."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Ð?еобÑ?абоÑ?ена гÑ?еÑ?ка"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:102
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ð?нонимен доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване.\n"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ð?Ñ?веждане паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:215
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
@@ -1932,96 +1911,100 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, наименÑ?вана â??{0}â???"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о Ñ? име â??{0}â???"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е бележкаÑ?а â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} Ñ?Ñ?еÑ?и?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} бележки?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези {0} задаÑ?и?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?екÑ?Ñ?неÑ?е и изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази бележка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ази задаÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да запазиÑ?е бележкаÑ?а без обобÑ?ение?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?а без обобÑ?ение?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е задаÑ?а без обобÑ?ение?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о на календаÑ?и е изклÑ?Ñ?ено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ново Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на календаÑ?а â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Ð?ез изпÑ?аÑ?ане"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е задаÑ?аÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -2029,30 +2012,30 @@ msgstr ""
"Ще бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени покани по елекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а до вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и Ñ? "
"вÑ?зможноÑ?Ñ? да пÑ?иемаÑ? Ñ?ази задаÑ?а."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Ð?Ñ?аÑ?ане на покани Ñ?Ñ?ез е-пиÑ?ма до вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и, за да могаÑ? да оÑ?говоÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на календаÑ?а"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в компоненÑ?а â??{0}â??."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -2060,7 +2043,7 @@ msgstr ""
"Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
"Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о е оÑ?менено."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
@@ -2068,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
"Ñ?е бележкаÑ?а е била изÑ?Ñ?иÑ?а."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -2076,23 +2059,11 @@ msgstr ""
"Ð?ко не изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на, дÑ?Ñ?гиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и може да не Ñ?азбеÑ?аÑ?, "
"Ñ?е задаÑ?аÑ?а е изÑ?Ñ?иÑ?а."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?говоÑ? оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Ð?апазване на бележка"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "Ð?апазване на задаÑ?а"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -2100,7 +2071,7 @@ msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о на обновена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позволÑ?ва на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е да поддÑ?Ñ?жаÑ? "
"Ñ?воиÑ?е календаÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменени."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -2108,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о на обновена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? позволÑ?ва на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е да поддÑ?Ñ?жаÑ? "
"акÑ?Ñ?ални Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -2116,7 +2087,7 @@ msgstr ""
"Ð? моменÑ?а Ñ?е изÑ?еглÑ?Ñ? нÑ?колко пÑ?икÑ?епени обекÑ?а. Ð?ко запазиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а, Ñ?о Ñ?Ñ? "
"Ñ?е бÑ?де без Ñ?ези пÑ?икÑ?епени обекÑ?и."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -2124,95 +2095,99 @@ msgstr ""
"Ð? моменÑ?а Ñ?е изÑ?еглÑ?Ñ? нÑ?колко пÑ?икÑ?епени обекÑ?а. Ð?ко запазиÑ?е задаÑ?аÑ?а, Ñ?о "
"Ñ?Ñ? Ñ?е бÑ?де без Ñ?ези пÑ?икÑ?епени обекÑ?и."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr ""
"Ð?Ñ?зможно е нÑ?кои Ñ?Ñ?нкÑ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а да не Ñ?абоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилно Ñ? Ñ?ази веÑ?Ñ?иÑ? "
"на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ?иÑ?е на Evolution Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?а неоÑ?аквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за бележки на Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а за задаÑ?и Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и не е избÑ?ан за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Този календаÑ? Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Този Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Този Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ? завинаги."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е заÑ?еди"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е за Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази бележка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е пÑ?омениÑ?е по Ñ?ази задаÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на на Ñ?ази бележка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да извеÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?и за оÑ?мÑ?наÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е покани до Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?ази задаÑ?а на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?иÑ?е на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -2222,113 +2197,118 @@ msgstr ""
"вÑ?зникнаÑ? пÑ?облеми пÑ?и Ñ?абоÑ?аÑ?а на Evolution. Ð?а най-добÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и "
"Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де обновен до поддÑ?Ñ?жана веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание, но вÑ?е оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази задаÑ?а, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ð?апÑ?авили Ñ?Ñ?е пÑ?омени по Ñ?ази бележка, но оÑ?е не Ñ?Ñ?е ги запазили."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Ð?алендаÑ?иÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?ележкиÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?адаÑ?иÑ?е ви нÑ?ма да бÑ?даÑ? налиÑ?ни, докаÑ?о не Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ð?гноÑ?иÑ?ане на пÑ?омениÑ?е"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:332
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_Ð?апазване"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Ð?апазване на пÑ?омениÑ?е"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ð?зпÑ?а_Ñ?ане"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _извеÑ?Ñ?ие"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:255
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "РазделÑ?не на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, по-дÑ?лги оÑ? един ден:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:815
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1628
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:908
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:911
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:955
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:958
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ? бележки на pilot не може да Ñ?е запиÑ?е"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на pilot не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на pilot не може да Ñ?е запиÑ?е"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20 ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:496
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:515
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
msgid "hours"
@@ -2336,93 +2316,93 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "Ñ?аÑ?ове"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
msgid "Start time"
msgstr "Ð?аÑ?ало"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "СÑ?еÑ?и"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ки"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1572
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1578
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1173
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1574
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1580
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Ð?Ñ?еме за _оÑ?лагане:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Ð?Ñ?казване"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/e-mail-browser.c:111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "_Ð?Ñ?лагане"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "мÑ?Ñ?Ñ?о на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:43
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21 ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:495
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:514
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
msgid "minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1431
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1555
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1435
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1557
msgid "No summary available."
msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1440
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1442
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1446
msgid "No description available."
msgstr "Ð?Ñ?ма опиÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1450
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1454
msgid "No location information available."
msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за меÑ?Ñ?оположениеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1495
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1497
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Ð?маÑ?е %d алаÑ?ми."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1665
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1693
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Ð?нимание"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1669
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1673
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -2434,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ано да изпÑ?аÑ?а поÑ?а. Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова, Evolution\n"
"Ñ?е покаже Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? за напомнÑ?не."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -2451,7 +2431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?ази пÑ?огÑ?ама?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1713
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ð?ез запиÑ?ваниÑ? за Ñ?ази пÑ?огÑ?ама оÑ?ново."
@@ -2612,10 +2592,12 @@ msgstr "ЧаÑ?, в койÑ?о запоÑ?ва Ñ?абоÑ?ниÑ? ден, в 24 Ñ?а
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgstr ""
+"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на бележки Ñ?е показва в оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgstr ""
+"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на задаÑ?и Ñ?е показва в оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
@@ -2666,18 +2648,16 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Ð?акÑ?имален бÑ?ой Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?и, коиÑ?о да Ñ?е помнÑ?Ñ?."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Memo layout style"
-msgstr "СÑ?и_л на оÑ?говоÑ?:"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на бележки"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележка (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел в меÑ?еÑ?ниÑ? изглед"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележка (веÑ?Ñ?икална)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
@@ -2726,14 +2706,17 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на бележки, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан веÑ?Ñ?икално."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?и, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?и, когаÑ?о е оÑ?иенÑ?иÑ?ан веÑ?Ñ?икално."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid ""
@@ -2792,7 +2775,6 @@ msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?еÑ?и"
-# FIXME meeting е е Ñ?Ñ?еÑ?а, а не Ñ?Ñ?бÑ?ание
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??РолÑ?â?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
@@ -2815,14 +2797,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? в Ñ?едакÑ?оÑ?а на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?/задаÑ?и/Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на бележка"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на задаÑ?а"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -2851,17 +2831,15 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task layout style"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одÑ?едба на задаÑ?иÑ?е"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?а (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела за пÑ?еглед на задаÑ?а (веÑ?Ñ?икална)"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Tasks due today color"
@@ -2890,6 +2868,10 @@ msgid ""
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? "
+"бележки."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -2897,6 +2879,10 @@ msgid ""
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? "
+"задаÑ?и. "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
@@ -3132,10 +3118,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
msgid "Classification"
msgstr "Ð?лаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:526 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:536 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елно"
@@ -3143,7 +3130,7 @@ msgstr "Ð?овеÑ?иÑ?елно"
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание"
@@ -3164,8 +3151,9 @@ msgstr "СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:721
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
@@ -3174,20 +3162,21 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение"
msgid "Organizer"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:534 ../calendar/gui/e-task-table.c:488
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "ЧаÑ?Ñ?ен"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:260
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:515 ../calendar/gui/e-cal-model.c:522
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:702 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:261
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:525 ../calendar/gui/e-cal-model.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
@@ -3196,7 +3185,7 @@ msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:354
msgid "Summary"
msgstr "Ð?бобÑ?ение"
@@ -3225,478 +3214,445 @@ msgstr "е"
msgid "is not"
msgstr "не е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:627
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на алаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?игнал"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ама"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на е-пиÑ?мо"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Ð?лаÑ?ма</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?ии</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Ð?обавÑ?не на алаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "Alarm"
+msgstr "Ð?лаÑ?ми"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Ð?иÑ?но Ñ?_Ñ?обÑ?ение"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Ð?иÑ?ен звÑ?к за Ñ?игнал"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "_Ð?иÑ?мо:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?не"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане до:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ама:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Ð?овÑ?а_Ñ?Ñ?не на алаÑ?маÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ð?вÑ?к:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"пÑ?еди\n"
-"Ñ?лед"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "Ñ?лед"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+msgid "before"
+msgstr "пÑ?еди"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "ден/дни"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:497
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:518
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "дни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "extra times every"
msgstr "допÑ?лниÑ?елни пÑ?Ñ?и вÑ?еки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?а/и\n"
-"Ñ?аÑ?(ове)\n"
-"ден/дни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "hour(s)"
+msgstr "Ñ?аÑ?(ове)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?ове\n"
-"дни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минÑ?Ñ?а/и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а\n"
-"кÑ?ай на Ñ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "start of appointment"
+msgstr "наÑ?ало на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие/алаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "Ð?_обавÑ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Ð?лаÑ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?едлагане на _авÑ?омаÑ?иÑ?но показване на пÑ?икÑ?епен обекÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айл(ове)"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2905
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:919 ../mail/em-account-editor.c:1728
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:95
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:378
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:393
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2217
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1555
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1766
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:312
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ð?ез"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Ð?збоÑ?â?¦"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ð?збÑ?ани календаÑ?и за алаÑ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
msgid "Time and date:"
msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Date only:"
msgstr "Само даÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Ð?оказване в изгледа за денÑ?)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 минÑ?Ñ?и\n"
-"30 минÑ?Ñ?и\n"
-"15 минÑ?Ñ?и\n"
-"10 минÑ?Ñ?и\n"
-"05 минÑ?Ñ?и"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u и %d Ñ?е бÑ?даÑ? заменени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел и домейн оÑ? адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а.</i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u и %d Ñ?е бÑ?даÑ? заменени оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел и домейн оÑ? адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?лаÑ?ми</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Ð?оказване в изгледа за денÑ?)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??Свободен/заеÑ?â??</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?бÑ?и</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?еме</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "Alerts"
+msgstr "Сигнали"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а</span>"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ð?енÑ?Ñ? пÑ?икл_Ñ?Ñ?ва в:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Days"
+msgstr "Ð?ни"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? â??Свободен/заеÑ?â??"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Ð?оказване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Ð?оказване на алаÑ?миÑ?е Ñ?амо в облаÑ?Ñ?Ñ?а за _Ñ?ведомÑ?ване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?к"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:82
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1015
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2567
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2653
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "General"
msgstr "Ð?Ñ?новни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Ð?инÑ?Ñ?и\n"
-"ЧаÑ?ове\n"
-"Ð?ни"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Hours"
+msgstr "ЧаÑ?ове"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Minutes"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Ð?онеделник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Ð?онеделник\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?ник\n"
-"СÑ?Ñ?да\n"
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к\n"
-"Ð?еÑ?Ñ?к\n"
-"СÑ?боÑ?а\n"
-"Ð?еделÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#. Translators: "None" for not including threads; part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?вÑ?Ñ?"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "_Ð?д"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "СÑ?боÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?ване на _меÑ?еÑ?ниÑ? изглед пÑ?ез Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елен поÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?и за пÑ?овеÑ?ка за алаÑ?ми"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Ð?ока_зване на напомнÑ?не"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Ð?ока_зване на напомнÑ?не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Ð?оказване на номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в навигаÑ?оÑ?а за _даÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Ð?оказване _номеÑ?аÑ?а на Ñ?едмиÑ?иÑ?е в изгледа за денÑ? и Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Ð?еделÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ð?ада_Ñ?и за днеÑ?:"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "_ЧÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?к"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ? на вÑ?еме:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "СÑ?Ñ?да"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "С_едмиÑ?аÑ?а запоÑ?ва оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
+msgid "Work Week"
+msgstr "РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "РабоÑ?ни дни:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 Ñ?аÑ?а (am/pm)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 Ñ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Ð?иÑ?ане за поÑ?вÑ?Ñ?ждение пÑ?и изÑ?Ñ?иване на обекÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "Ð?меÑ?Ñ?ване на поÑ?ивниÑ?е дни в меÑ?еÑ?ен пÑ?е_глед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Ð?енÑ?Ñ? запоÑ?ва в:"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "Ð?_Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "СкÑ?иване на завÑ?Ñ?Ñ?ени_Ñ?е задаÑ?и Ñ?лед"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Ð?н"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ени задаÑ?и:"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "С_б"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Ð?оказване кÑ?аÑ? на Ñ?Ñ?еÑ?иÑ?е в Ñ?едмиÑ?ниÑ?е и меÑ?еÑ?ниÑ?е календаÑ?ни изгледи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Ð?Ñ?емеви инÑ?еÑ?вали:"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_Ð?Ñ?"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_СÑ?"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "пÑ?еди вÑ?Ñ?ко Ñ?еÑ?Ñ?ване/Ñ?ожден ден"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "пÑ?еди вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?еÑ?а"
@@ -3705,15 +3661,14 @@ msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:542
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
msgid "_Type:"
msgstr "_Тип:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:36
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?ме:"
@@ -3739,10 +3694,6 @@ msgstr ""
msgid "Colo_r:"
msgstr "_ЦвÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
@@ -3822,217 +3773,234 @@ msgstr "%s Ð?Ñ?ма напÑ?авени пÑ?омени, да Ñ?е обнови л
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?ка: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2350
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2380
msgid " to "
msgstr " до "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2354
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2384
msgid " (Completed "
msgstr " (Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2356
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2386
msgid "Completed "
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2391
msgid " (Due "
msgstr " (Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204 ../calendar/gui/print.c:2393
msgid "Due "
msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:238
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:501
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
msgid "Could not update object"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де обновен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "СÑ?бÑ?ание â?? %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "СÑ?еÑ?а â?? %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Ð?азнаÑ?ена задаÑ?а â?? %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ð?адаÑ?а â?? %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Ð?ележка â?? %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:634
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Ð?Ñ?ма обобÑ?ение"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Ð?апазване на пÑ?Ñ?вонаÑ?алноÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:999
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387 ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аноÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аноÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?егледаÑ?е налиÑ?наÑ?а помоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1020
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?екÑ?Ñ? оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да запазиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зано каÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1069 ../mail/e-mail-browser.c:104
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1606
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "Ð?мÑ?ква_не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
msgid "_Options"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 ../mail/e-mail-browser.c:118
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
msgid "_View"
msgstr "_Ð?зглед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епенâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айл"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "_Ð?аÑ?егоÑ?ии"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова полеÑ?о â??Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "ЧаÑ?ови _поÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?â?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Ð?Ñ?блиÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о пÑ?блиÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "_Ð?иÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о лиÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о повеÑ?иÑ?елно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "Ð?оле â??_РолÑ?â??"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??РолÑ?â?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_Ð?олÑ? оÑ?говоÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr ""
"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?еâ?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "Ð?оле за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеâ?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "Ð?оле за _вид"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr ""
"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?ид на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никаâ?? да Ñ?е показва или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1210
-#: ../composer/e-composer-private.c:68
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "СкоÑ?о оÑ?ваÑ?Ñ?ни _докÑ?менÑ?и"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
-#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
@@ -4040,19 +4008,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
msgid "Save"
msgstr "Ð?апазване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2013
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2062
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Ð?Ñ?омениÑ?е по Ñ?ози запиÑ? може да бÑ?даÑ? пÑ?езапиÑ?ани, ако пÑ?иÑ?Ñ?игне обновÑ?ване"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2912 ../mail/em-utils.c:359
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "пÑ?икÑ?епено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2974
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е използва Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?!"
@@ -4068,7 +4036,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о не може да бÑ?де оÑ?воÑ?
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ð?маÑ?е пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ози обекÑ? оÑ? поÑ?енÑ?киÑ?е кÑ?Ñ?ии на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели?"
@@ -4120,150 +4088,149 @@ msgstr "Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?ад
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ? заÑ?ади гÑ?еÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Ð?елегиÑ?ане на:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на делегаÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Alarms"
msgstr "_Ð?лаÑ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е или пÑ?емаÑ?неÑ?е алаÑ?ми за Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ð?овÑ?оÑ?ение"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "СÑ?биÑ?иеÑ?о да е повÑ?аÑ?Ñ?емо"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Ð?мÑ?кване на допÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "All _Day Event"
msgstr "СÑ?биÑ?ие за _Ñ?Ñ?л ден"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о е за Ñ?Ñ?л ден или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Ð?оказване на вÑ?емеÑ?о каÑ?о _заеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали вÑ?емеÑ?о да Ñ?е показва каÑ?о заеÑ?о или не"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_Свободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Ð?апиÑ?ване за инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а â??Ñ?вободен/заеÑ?â?? за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_СÑ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:750
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr ""
"СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ? календаÑ? е Ñ?амо за "
"Ñ?еÑ?ене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:754
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"СÑ?биÑ?иеÑ?о не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ано пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
"оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2662
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Това Ñ?Ñ?биÑ?ие има алаÑ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:829
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ð?_Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Ð?елегаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1064
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "СÑ?биÑ?ие без наÑ?ална даÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1067
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "СÑ?биÑ?ие без кÑ?айна даÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:833
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?алнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1248
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "Ð?Ñ?айнаÑ?а даÑ?а е гÑ?еÑ?на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1271
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?алниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?аÑ? е гÑ?еÑ?ен"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1440
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? оÑ?ганизаÑ?оÑ? веÑ?е нÑ?ма абонаменÑ?."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1446
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:899
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Ð?еобÑ?одим е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:923
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2535
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а â??%sâ??."
@@ -4274,154 +4241,149 @@ msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а â??%sâ??."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2579
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?ваÑ?е оÑ? имеÑ?о на %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2879
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
msgstr[1] "%d дни пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2885
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2891
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2904
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
-"1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а\n"
-"1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 ден пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?и пÑ?еди Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Ð?иÑ?на алаÑ?ма:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Ð?пиÑ?ание на Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ð?_бобÑ?ение:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Ð?лаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Ð?пиÑ?ание:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:363
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:364
msgid "_Location:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?опо_ложение:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "за"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"за\n"
-"докаÑ?о"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+msgid "until"
+msgstr "докаÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:110 ../calendar/gui/print.c:2499
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2529
msgid "Memo"
msgstr "Ð?ележка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr ""
"Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки е "
"Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Ð?ележкаÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
"оÑ?ганизаÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? бележкиÑ?е в â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1037 ../em-format/em-format-quote.c:223
-#: ../em-format/em-format.c:938 ../mail/em-format-html.c:2137
-#: ../mail/em-format-html.c:2195 ../mail/em-format-html.c:2220
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042 ../em-format/em-format-quote.c:224
+#: ../em-format/em-format.c:960 ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2299 ../mail/em-format-html.c:2324
#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Ð?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ð?а_Ñ?ална даÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Ð?о:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?па:"
@@ -4596,54 +4558,37 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на избоÑ?, койÑ?
msgid "Date/Time"
msgstr "Ð?аÑ?а/вÑ?еме:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Ð?зклÑ?Ñ?ениÑ?</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?оÑ?ение</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Ð?Ñ?еки"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Тази Ñ?Ñ?еÑ?а е повÑ?аÑ?Ñ?_Ñ?а Ñ?е"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"ден/дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?а/и\n"
-"меÑ?еÑ?(и)\n"
-"година/и"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "завинаги"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"за\n"
-"докаÑ?о\n"
-"завинаги"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "меÑ?еÑ?(и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "Ñ?едмиÑ?а/и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "година/и"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
@@ -4658,123 +4603,169 @@ msgstr "УведомÑ?ване _Ñ?амо на нови пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а на пÑ?иклÑ?Ñ?ване е гÑ?еÑ?на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
msgid "Web Page"
msgstr "УебÑ?айÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Разни</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:584
+#: ../calendar/gui/print.c:2605 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+msgid "Completed"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1136 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Ð?иÑ?око"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?ок\n"
-"Ð?оÑ?мален\n"
-"Ð?иÑ?Ñ?к\n"
-"Ð?еопÑ?еделен"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2602
+msgid "In Progress"
+msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"Ð?е е запоÑ?нала\n"
-"Ð?апоÑ?нала\n"
-"Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ена\n"
-"Ð?Ñ?менена"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1134 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1280 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?оÑ?мално"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2599 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?о_Ñ?енÑ?и:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?о_Ñ?ние:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:512 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ð?еопÑ?еделено"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Ð?аÑ?а на пÑ?иклÑ?Ñ?ване:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "_СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за пÑ?омÑ?на/пÑ?еглед на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на задаÑ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:198
msgid "_Send Options"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "_Task"
msgstr "_Ð?адаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
msgid "Task Details"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и на задаÑ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:334
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана, заÑ?оÑ?о избÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и е "
"Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:338
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr ""
"Ð?адаÑ?аÑ?а не може да бÑ?де Ñ?едакÑ?иÑ?ана пÑ?лноÑ?енно, заÑ?оÑ?о вие не Ñ?Ñ?е "
"оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:386
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:806
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ð?Ñ?айниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ок е невалиден"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1674
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?Ñ?Ñ? задаÑ?иÑ?е в â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?ииâ?¦"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "_Ð?Ñ?айна даÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?:"
@@ -4854,108 +4845,53 @@ msgstr "%s в %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвеÑ?Ñ?ен Ñ?ип за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:110 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:658
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?еименÑ?вано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:116
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
msgid "Categories:"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:151
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Ð?бобÑ?ено:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:158
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
msgid "Start Date:"
msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:180
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Ð?Ñ?айна даÑ?а:"
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:195
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:798 ../calendar/gui/print.c:2572
-msgid "In Progress"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:799 ../calendar/gui/e-itip-control.c:948
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/print.c:2575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
-msgid "Completed"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ено"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:797 ../calendar/gui/print.c:2569
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:724 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1077
-msgid "High"
-msgstr "Ð?иÑ?око"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1232 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1076
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?оÑ?мално"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:726 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1075
-msgid "Low"
-msgstr "Ð?иÑ?ко"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1219
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
msgid "Description:"
msgstr "Ð?пиÑ?ание:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
msgid "Web Page:"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
msgid "Created"
msgstr "СÑ?здадено"
@@ -4975,17 +4911,16 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
msgid "Free"
msgstr "Свободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 ../calendar/gui/e-task-table.c:562
msgid "Busy"
msgstr "Ð?аеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4995,7 +4930,13 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
@@ -5003,149 +4944,49 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1129 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1286
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:362 ../calendar/gui/gnome-cal.c:522
-#: ../shell/e-shell.c:720
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:524
+#: ../shell/e-shell.c:836
msgid "Shell Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchange"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:363 ../calendar/gui/gnome-cal.c:523
-#: ../shell/e-shell.c:721
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:364 ../calendar/gui/gnome-cal.c:525
+#: ../shell/e-shell.c:837
msgid "Application-wide settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за авÑ?омаÑ?иÑ?но допÑ?лване"
+msgstr "Ð?бÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:528 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:538 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:977
-#: ../calendar/gui/print.c:994 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:1224 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218 ../calendar/gui/print.c:967
+#: ../calendar/gui/print.c:984 ../e-util/e-charset.c:52 ../mail/em-utils.c:931
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2325
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1282
msgid "Recurring"
msgstr "Ð?овÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1236
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1284
msgid "Assigned"
msgstr "Ð?азнаÑ?ен"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:337 ../calendar/gui/e-memo-table.c:270
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
-
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743 ../calendar/gui/e-memo-table.c:306
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1747 ../calendar/gui/e-memo-table.c:309
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2179 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2028
#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415 ../calendar/gui/e-memo-table.c:348
-msgid "Start: "
-msgstr "Ð?аÑ?ало: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/e-memo-table.c:366
-msgid "Due: "
-msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:727 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ð?еопÑ?еделено"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:746
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:747
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:748
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:749
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:750
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:751
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:752
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:753
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:754
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:755
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:756
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:864 ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:426
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ð?адаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:894
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1403
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:1118
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
@@ -5170,7 +5011,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Priority"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
@@ -5178,82 +5019,113 @@ msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?"
msgid "Start date"
msgstr "Ð?аÑ?ална даÑ?а"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429 ../calendar/gui/e-memo-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:262
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:883
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1064
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на обекÑ?иÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
msgid "Declined"
msgstr "Ð?Ñ?казано"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1600
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "Tentative"
msgstr "Ð?Ñ?обен"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?елегиÑ?ан"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Needs action"
msgstr "Ð?зиÑ?ква дейÑ?Ñ?вие"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../calendar/gui/e-memo-table.c:568
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:739
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839 ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:742
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1763 ../calendar/gui/print.c:2531
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855 ../calendar/gui/print.c:2561
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ð?Ñ?еме: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y, %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y, %a, %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -5266,12 +5138,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "РазделениÑ? оÑ? по %02i минÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
@@ -5281,8 +5153,8 @@ msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:843 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1698
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5292,10 +5164,10 @@ msgstr "%A %d %B"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:847 ../calendar/gui/e-day-view.c:1905
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:856
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5304,50 +5176,50 @@ msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1921
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:892
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868 ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:949
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1124 ../calendar/gui/e-week-view.c:510
-#: ../calendar/gui/print.c:824
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1120 ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:814
msgid "am"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ин"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1127 ../calendar/gui/e-week-view.c:513
-#: ../calendar/gui/print.c:826
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1123 ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:816
msgid "pm"
msgstr "Ñ?ледобед"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2626
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d-а Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:767
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ð?а (Ñ?ложно повÑ?оÑ?ение)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:784
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Ð?Ñ?еки ден"
msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d дена"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка Ñ?едмиÑ?а"
msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d Ñ?едмиÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:804
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -5355,35 +5227,35 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка Ñ?едмиÑ?а в "
msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d Ñ?едмиÑ?и в "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " и "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s ден оÑ? "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s оÑ? "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:851
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "вÑ?еки меÑ?еÑ?"
msgstr[1] "на вÑ?еки %d меÑ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:863
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ка година"
msgstr[1] "Ð?а вÑ?еки %d години"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -5391,47 +5263,45 @@ msgstr[0] "обÑ?о %d пÑ?Ñ?"
msgstr[1] "обÑ?о %d пÑ?Ñ?и"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:887
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", завÑ?Ñ?Ñ?ва на "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "Ð?аÑ?ало"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Ð?Ñ?ай"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:963
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Due"
msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1004 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1093 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1120 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
msgid "An unknown person"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на лиÑ?ноÑ?Ñ?"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5439,315 +5309,322 @@ msgstr ""
"<br> Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и Ñ?огава избеÑ?еÑ?е дейÑ?Ñ?вие оÑ? долноÑ?о "
"менÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2300
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2316
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr ""
"СÑ?бÑ?аниеÑ?о беÑ?е оÑ?менено, но не може да бÑ?де намеÑ?ено вÑ?в ваÑ?иÑ?е календаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Ð?адаÑ?аÑ?а беÑ?е оÑ?менена, но не може да бÑ?де намеÑ?ена вÑ?в ваÑ?иÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? "
"задаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виеÑ?о на %s по вÑ?еме на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?Ñ?бÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Ð?Ñ?едложение за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Ð?аÑ?вка за обновÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на запиÑ?ване за Ñ?Ñ?бÑ?ание."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1410 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> е изпÑ?аÑ?ил неÑ?азбиÑ?аемо Ñ?Ñ?обÑ?ение."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1438
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква %s, за да бÑ?де изпÑ?лнена задаÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1448
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ие в задаÑ?а.."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Ð?Ñ?едложение за задаÑ?а"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Ð?аÑ?вка за обновÑ?ване на задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на вклÑ?Ñ?ване в задаÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени задаÑ?а."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на на задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение за задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква оÑ? ваÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?вободен/заеÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Ð?аÑ?вка Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и на заÑ?вкаÑ?а Ñ?вободен/заеÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ð?оÑ?о Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1604
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ð?зглежда Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о е повÑ?едено."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо неподдÑ?Ñ?жани заÑ?вки."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? обекÑ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа валидно Ñ?Ñ?обÑ?ение за календаÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1734
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епениÑ?Ñ? обекÑ? не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа видими обекÑ?и на календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2010
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? е невалиден и не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменен\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2027
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Този оÑ?говоÑ? не е оÑ? Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?. Ð?а Ñ?е добави ли каÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2045
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменено заÑ?ади невалидно "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2069
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? е оÑ?Ñ?вÑ?еменено\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2076
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1408
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?еменено, заÑ?оÑ?о обекÑ?а веÑ?е "
"не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2107 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? е изпÑ?аÑ?ен!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2113 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ен!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2290
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Ð?збоÑ? на дейÑ?Ñ?вие:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:586
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2359
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Ð?бновÑ?ване"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2383
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Ð?Ñ?иемане"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2384
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Ð?Ñ?еменно пÑ?иемане"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2385
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Ð?Ñ?казване"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2458
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на най-новаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2482
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?каз"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--до--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "СÑ?обÑ?ение на календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Ð?аÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?еждаâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "СÑ?обÑ?ение на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
@@ -5769,49 +5646,49 @@ msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:973
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:963
msgid "Individual"
msgstr "Ð?ндивидÑ?ално"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
-#: ../calendar/gui/print.c:974 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/print.c:964 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
-#: ../calendar/gui/print.c:975
+#: ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Resource"
msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/print.c:966
msgid "Room"
msgstr "Ð?омеÑ?ение"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
-#: ../calendar/gui/print.c:990
+#: ../calendar/gui/print.c:980
msgid "Chair"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаÑ?ел"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:981
msgid "Required Participant"
msgstr "Ð?аÑ?вен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Optional Participant"
msgstr "Ð?Ñ?зможен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ð?е е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
@@ -5822,7 +5699,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Ð?еобÑ?одими дейÑ?Ñ?виÑ?"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:541
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?"
@@ -5833,7 +5710,7 @@ msgstr "Ð? пÑ?огÑ?еÑ?"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2272
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
@@ -5842,7 +5719,7 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2303
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %m/%d/%Y"
@@ -5852,67 +5729,67 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%m/%d/%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "Out of Office"
msgstr "Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:546
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "No Information"
msgstr "Ð?Ñ?ма инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иâ?¦"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "O_ptions"
msgstr "Ð?п_Ñ?ии"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?абоÑ?ниÑ?е Ñ?аÑ?ове"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:609
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ð?оказване каÑ?о _Ñ?малено"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Ð?бновÑ?ване на â??Ñ?вободен/заеÑ?â??"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:639
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:657
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "_Ð?вÑ?. избиÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:672
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:689
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?оÑ?а и Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:698
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ки Ñ?оÑ?а и един Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_Required people"
msgstr "Ð?Ñ?_жни Ñ?оÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Ð?Ñ?жни Ñ?оÑ?а и _един Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:762
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ð?аÑ?ало:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:799
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
msgid "_End time:"
msgstr "_Ð?Ñ?ай:"
@@ -5940,18 +5817,131 @@ msgstr "Ð?зик"
msgid "Member"
msgstr "Член"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:647
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:429
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:279
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
msgid "Memos"
msgstr "Ð?ележки"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:703
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ð?Ñ?ма обобÑ?ение *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:614 ../calendar/gui/e-task-table.c:783
+msgid "Start: "
+msgstr "Ð?аÑ?ало: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:632 ../calendar/gui/e-task-table.c:801
+msgid "Due: "
+msgstr "Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е бележки в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на бележки оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:772
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими бележки"
+
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да добавиÑ?е бележка"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:541
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:625 ../calendar/gui/print.c:2006
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ð?адаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:929
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими задаÑ?и"
+
#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
@@ -5959,7 +5949,7 @@ msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1646
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1679
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -5984,36 +5974,36 @@ msgstr "СÑ?биÑ?ие в календаÑ?: Ð?бобÑ?ениеÑ?о е %s."
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "СÑ?биÑ?ие в календаÑ?: Ð?Ñ?ма обобÑ?ение."
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:299
msgid "calendar view event"
msgstr "Ñ?Ñ?биÑ?ие за пÑ?еглед на календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:525
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Ð?земане на Ñ?окÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:298
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
msgid "New Appointment"
msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:299
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?биÑ?ие за Ñ?елиÑ? ден"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
msgid "New Meeting"
msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
msgid "Go to Today"
msgstr "Ð?Ñ?иване на днеÑ?наÑ?а даÑ?а"
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
msgid "Go to Date"
msgstr "Ð?Ñ?иване на опÑ?еделена даÑ?а"
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:297
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:305
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:302
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "Ñ?аблиÑ?а за пÑ?еглед и избоÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? вÑ?емеви инÑ?еÑ?вал"
@@ -6056,42 +6046,42 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "календаÑ?ен изглед за един или повеÑ?е дни"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:852
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:909
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:865
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:868
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:916
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:922
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:925
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:885
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:906
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:960
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:963
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Ð?алендаÑ? кÑ?м GNOME"
-
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
msgid "Jump button"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?он за Ñ?каÑ?ане"
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:155
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, Ñ?е оÑ?кÑ?иеÑ?е оÑ?е Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
@@ -6113,49 +6103,68 @@ msgstr "календаÑ?ен изглед за меÑ?еÑ?"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "календаÑ?ен изглед за една или повеÑ?е Ñ?едмиÑ?и"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1943
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?Ñ?еÑ?и оÑ? %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2029
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на %s"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
+msgid "Purging"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Ñ?нÑ?аÑ?и\n"
-"Ñ?евÑ?Ñ?аÑ?и\n"
-"маÑ?Ñ?\n"
-"апÑ?ил\n"
-"май\n"
-"Ñ?ни\n"
-"Ñ?ли\n"
-"авгÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"Ñ?епÑ?емвÑ?и\n"
-"окÑ?омвÑ?и\n"
-"ноемвÑ?и\n"
-"декемвÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Ð?пÑ?ил"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "декемвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "ФевÑ?Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "ЯнÑ?аÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Юли"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Ñ?ни"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "маÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "май"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "ноемвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "окÑ?омвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Ð?збоÑ? на даÑ?а"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "September"
+msgstr "Ñ?епÑ?емвÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Ð?збиÑ?ане на днеÑ?на даÑ?а"
@@ -6168,23 +6177,23 @@ msgstr "ТÑ?Ñ?бва да бÑ?де зададен оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ð?еобÑ?одим е поне един Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:780
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
msgid "Event information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:783
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
msgid "Task information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:786
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:790
msgid "Memo information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 ../calendar/gui/itip-utils.c:804
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643 ../calendar/gui/itip-utils.c:808
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:646
msgid "Calendar information"
msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
@@ -6192,7 +6201,7 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:676
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:680
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
@@ -6201,7 +6210,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:687
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
@@ -6213,7 +6222,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?веÑ?ено пÑ?иеÑ?о"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:738
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:742
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -6222,7 +6231,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
@@ -6230,7 +6239,7 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:710
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:714
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
@@ -6238,7 +6247,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вÑ?еменено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:717
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:721
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -6246,7 +6255,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?казано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:724
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
@@ -6254,219 +6263,228 @@ msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?едено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:735
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Ð?Ñ?едложено наÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:801
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?вободен/заеÑ? (%s на %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:809
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:980
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr ""
+"Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, новоÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие е в конÑ?ликÑ? Ñ? нÑ?кое дÑ?Ñ?го."
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?езеÑ?виÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, гÑ?еÑ?ка:"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:988
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник в Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о."
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1ви"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21ви"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28ми"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31ви"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
msgid "Su"
msgstr "Ð?д"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
msgid "Mo"
msgstr "Ð?н"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
msgid "Tu"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:590
msgid "We"
msgstr "СÑ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
msgid "Th"
msgstr "ЧÑ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
msgid "Fr"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:591
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
-#: ../calendar/gui/print.c:2495
+#: ../calendar/gui/print.c:2525
msgid "Appointment"
msgstr "СÑ?еÑ?а"
-#: ../calendar/gui/print.c:2497
+#: ../calendar/gui/print.c:2527
msgid "Task"
msgstr "Ð?адаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/print.c:2522
+#: ../calendar/gui/print.c:2552
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Ð?бобÑ?ено: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
+#: ../calendar/gui/print.c:2575
msgid "Attendees: "
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2585
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2599
+#: ../calendar/gui/print.c:2629
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2614
+#: ../calendar/gui/print.c:2644
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?оÑ?енÑ?и: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2625
+#: ../calendar/gui/print.c:2655
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:2668
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?ии: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2649
+#: ../calendar/gui/print.c:2679
msgid "Contacts: "
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и:"
@@ -6496,8 +6514,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "СÑ?еÑ?и и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1737
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1820
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
@@ -6521,11 +6539,11 @@ msgstr "Файлове, Ñ?оÑ?маÑ? vCalendar (.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Ð?ноÑ?иÑ?ел на Ñ?айлове, Ñ?оÑ?маÑ? vCalendar"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Ð?алендаÑ?ни Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Ð?нÑ?елигенÑ?ен инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за внаÑ?Ñ?не на Evolution Calendar"
@@ -6803,7 +6821,7 @@ msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?елиз"
#: ../calendar/zones.h:88
msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?оа_виÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?оа Ð?иÑ?Ñ?а"
#: ../calendar/zones.h:89
msgid "America/Bogota"
@@ -7078,7 +7096,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?аÑ?аÑ?"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ? Ð?оÑ?к"
@@ -8083,182 +8101,178 @@ msgid "Untitled Message"
msgstr "Ð?иÑ?мо без Ñ?ема"
#: ../composer/e-composer-actions.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:489
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:616
msgid "Save as..."
msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:306
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
msgid "Attach a file"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:200
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:313
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "Close the current file"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
msgid "_Print..."
msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?ен пÑ?еглед"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:334
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "Save the current file"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
msgid "Save _As..."
msgstr "Ð?апазване к_аÑ?оâ?¦"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл Ñ? Ñ?азлиÑ?но име"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:346
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Ð?апазване каÑ?о _Ñ?еÑ?нова"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:348
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as draft"
msgstr "Ð?апазване каÑ?о Ñ?еÑ?нова"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:353 ../composer/e-composer-private.c:192
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328 ../composer/e-composer-private.c:264
msgid "S_end"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:355
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "Send this message"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?ова пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:362
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ð?мÑ?кване на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
msgid "New _Message"
msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:369
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за ново пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:376
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Character _Encoding"
msgstr "_Ð?одиÑ?ане на знаÑ?иÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Security"
msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:393
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:395
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:401
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "_Ð?одпиÑ? Ñ? PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:403
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Ð?одпиÑ?ване Ñ? ваÑ?иÑ? клÑ?Ñ? за PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:409
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:411
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ð?дигане на пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?а на пиÑ?моÑ?о до виÑ?ок"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:417
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:419
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на извеÑ?Ñ?ие, когаÑ?о пиÑ?моÑ?о ви е пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:425
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? _S/MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:427
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на S/MIME за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:433
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "Ð?одпиÑ? Ñ? S/_MIME"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:435
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Ð?одпиÑ?ване Ñ? ваÑ?иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за S/MIME за подпиÑ?ване"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:441
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Bcc Field"
msgstr "Ð?оле â??_СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:443
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr ""
"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? да бÑ?де показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:449
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Cc Field"
msgstr "Ð?оле â??_Ð?опиеâ??"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:451
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? да бÑ?де показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:457
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_From Field"
msgstr "Ð?оле â??_Ð?Ñ?â??"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:459
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? да бÑ?де показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:465
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Ð?оле â??_Ð?Ñ?говоÑ? доâ??"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:467
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
"Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване междÑ? Ñ?ова дали полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? да бÑ?де показвано или не"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:510
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Save Draft"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а"
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
+msgid "Show"
+msgstr "Ð?оказване на"
+
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
+msgid "Hide"
+msgstr "СкÑ?иване"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ел(и) на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е адÑ?еÑ?иÑ?е на полÑ?Ñ?аÑ?ели на копие на Ñ?ова пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -8266,52 +8280,50 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ведеÑ?е адÑ?еÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? копие оÑ? пиÑ?моÑ?о, без да Ñ?е поÑ?вÑ?ваÑ? в "
"Ñ?пиÑ?Ñ?ка на полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "_Ð?Ñ?:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:949
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:936
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:958
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Ð?Ñ?_говоÑ? до:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:963
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_To:"
msgstr "_Ð?о:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
msgid "_Cc:"
msgstr "_Ð?опие:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Show CC"
-msgstr "Ð?оказване"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979 ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "Ð?опие до"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
msgid "_Bcc:"
msgstr "_СкÑ?иÑ?о копие:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:975
-#, fuzzy
-msgid "Show BCC"
-msgstr "Ð?оказване"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985 ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "СкÑ?иÑ?о копие до"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
msgid "_Post To:"
msgstr "Ð?опиÑ?ане в _папка:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:984
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Тема:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:993
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
msgid "Si_gnature:"
msgstr "_Ð?одпиÑ?:"
@@ -8323,24 +8335,24 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к за адÑ?еÑ?ника"
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да вÑ?ведеÑ?е папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о"
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
+#: ../composer/e-composer-private.c:280
msgid "Save draft"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?еÑ?нова"
#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:191 ../mail/em-utils.c:144
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187 ../mail/em-utils.c:150
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Това Ñ?Ñ?обÑ?ение да не Ñ?е показва оÑ?ново."
-#: ../composer/e-msg-composer.c:900
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ð?аминаваÑ?оÑ?о пиÑ?мо не може да бÑ?де подпиÑ?ано: за Ñ?ози абонаменÑ? нÑ?ма зададен "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?ване"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:907
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -8348,11 +8360,15 @@ msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?аÑ?оÑ?о Ñ?е пиÑ?мо не може да бÑ?де Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано: нÑ?ма зададен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за "
"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане кÑ?м Ñ?ози абонаменÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но запазениÑ? Ñ?айл"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445 ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3320
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -8419,22 +8435,18 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е пиÑ?е вÑ?в Ñ?айла за авÑ?. запазване â??{0}â??."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Ð?Ñ?м пиÑ?маÑ?а не може да бÑ?даÑ? пÑ?икÑ?епÑ?ни папки."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е недовÑ?Ñ?Ñ?еноÑ?о пиÑ?мо?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?неÑ?о не е пÑ?иклÑ?Ñ?ило. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е пÑ?аÑ?и поÑ?аÑ?а?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и авÑ?омаÑ?иÑ?ноÑ?о запазване поÑ?ади â??{1}â??."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -8442,31 +8454,11 @@ msgstr ""
"Evolution Ñ?пÑ?Ñ? неоÑ?аквано докаÑ?о пиÑ?еÑ?Ñ?е ново пиÑ?мо. Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о на "
"пиÑ?моÑ?о Ñ?е позволи да пÑ?одÑ?лжиÑ?е оÑ? Ñ?ам, до кÑ?деÑ?о бÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?игнали."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за изпÑ?аÑ?ане Ñ?а налиÑ?ни Ñ?амо за абонаменÑ?и кÑ?м Novell GroupWise "
-"и Microsoft Exchange."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за изпÑ?аÑ?ане не Ñ?а налиÑ?ни."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? â??{0}â?? не е обикновен Ñ?айл и не може да бÑ?де изпÑ?аÑ?ен в пиÑ?мо."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Ð?а да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на Ñ?ази папка, или пÑ?икÑ?епеÑ?е вÑ?еки Ñ?айл по "
-"оÑ?делно, или Ñ?Ñ?здайÑ?е аÑ?Ñ?ив на папкаÑ?а и пÑ?икÑ?епеÑ?е него."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -8477,61 +8469,56 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани пÑ?авилниÑ?е веÑ?Ñ?ии на gtkhtml и libgtkhtml."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и акÑ?ивиÑ?ане не инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а за избоÑ? на адÑ?еÑ?и."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?а недовÑ?Ñ?Ñ?ени пиÑ?ма"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение: пиÑ?моÑ?о е пÑ?оменено"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да пÑ?икÑ?епиÑ?е Ñ?айла â??{0}â?? кÑ?м Ñ?ова пиÑ?мо."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Ð?Ñ?еди да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, Ñ?Ñ?Ñ?бва да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е поне един абонаменÑ?."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?лжаване на Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Ð?ез вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "Ð?апазване на _Ñ?еÑ?нова"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Ð?алендаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+msgstr "УведомÑ?ване пÑ?и Ñ?Ñ?биÑ?ие в календаÑ?а"
#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Elm"
+msgstr "УведомÑ?ване за алаÑ?ми на Evolution"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:255
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки клиенÑ? и календаÑ? (Evolution)"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за Ñ?абоÑ?а в гÑ?Ñ?па"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "УпÑ?авление на поÑ?а, конÑ?акÑ?и и Ñ?азпиÑ?аниÑ?"
@@ -8543,6 +8530,43 @@ msgstr "адÑ?еÑ?на каÑ?Ñ?а"
msgid "calendar information"
msgstr "календаÑ?на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (оÑ?менено)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (завÑ?Ñ?Ñ?ено)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+msgid "%s..."
+msgstr "%sâ?¦"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72 ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74 ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение на Evolution"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка, изиÑ?ква Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+
#: ../e-util/e-charset.c:53
msgid "Arabic"
msgstr "Ð?Ñ?абÑ?ко"
@@ -8618,14 +8642,14 @@ msgstr "Ð?изÑ?ално"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:304
msgid "Today"
msgstr "Ð?неÑ?"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "УÑ?Ñ?е"
@@ -8652,109 +8676,95 @@ msgstr "Ð?зползване на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? за локала"
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../e-util/e-error.c:77 ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Evolution"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ð?еизвеÑ?Ñ?ен Ñ?айл)"
-#: ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение на Evolution"
-
-#: ../e-util/e-error.c:117
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Evolution"
-
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Ð?аÑ?вка на Evolution"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на â??%sâ??"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:452
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?на гÑ?еÑ?ка, изиÑ?ква Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Ð?апиÑ?ване на â??%sâ?? в %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:172
-#, fuzzy
+#: ../e-util/e-logger.c:175
msgid "Name of the logger"
msgstr "Ð?ме на компоненÑ?а, за койÑ?о Ñ?е Ñ?е запазваÑ? данни в жÑ?Ñ?нала"
#: ../e-util/e-module.c:188
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
+msgstr "Ð?ме на Ñ?айл"
#: ../e-util/e-module.c:189
-#, fuzzy
msgid "The filename of the module"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? на модÑ?ла"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Ð?оказване на _гÑ?еÑ?киÑ?е в ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние за"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "Ñ?екÑ?нда/и."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нали за:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Ð?иво"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:493
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?еме"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2583
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2697
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ð?иÑ?ма"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301 ../mail/e-mail-browser.c:97
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1459
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ки"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждениÑ? и гÑ?еÑ?ки"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? за гÑ?еÑ?ки, пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? и Ñ?пеÑ?иална инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../e-util/e-plugin.c:291 ../filter/rule-editor.c:802
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:474
+#: ../e-util/e-plugin.c:295 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:717
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ен"
-#: ../e-util/e-plugin.c:292
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
@@ -8773,11 +8783,11 @@ msgstr ""
"СиÑ?Ñ?емаÑ?а за пеÑ?аÑ? не докладва никакви допÑ?лниÑ?елни подÑ?обноÑ?Ñ?и оÑ?ноÑ?но "
"гÑ?еÑ?каÑ?а."
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:699
msgid "Autogenerated"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но генеÑ?иÑ?ан"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{1}â??."
@@ -8797,309 +8807,308 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е пÑ?езапиÑ?е?"
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва â??{0}â??."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð?Ñ?езапиÑ?ване на Ñ?айла?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ð?Ñ?е_запиÑ?ване"
-#: ../e-util/e-util.c:137
+#: ../e-util/e-util.c:140
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зкаÑ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ена."
-#: ../e-util/e-util.c:187
+#: ../e-util/e-util.c:190
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и показванеÑ?о на Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о на Evolution."
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
#, c-format
msgid "GConf error: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на GConf: %s"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?ледваÑ?и гÑ?еÑ?ки Ñ?е Ñ?е показваÑ? Ñ?амо в Ñ?еÑ?минал."
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:937
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:959
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
msgid "Reply-To"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:939
-#: ../mail/em-format-html.c:2138 ../mail/em-format-html.c:2202
-#: ../mail/em-format-html.c:2223 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242 ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2327 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
msgid "Cc"
msgstr "Ð?опие"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:223 ../em-format/em-format.c:940
-#: ../mail/em-format-html.c:2139 ../mail/em-format-html.c:2208
-#: ../mail/em-format-html.c:2226 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+#: ../em-format/em-format-quote.c:224 ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243 ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2330 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
msgid "Bcc"
msgstr "СкÑ?иÑ?о копие"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:355 ../em-format/em-format.c:941
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:305 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
+#: ../em-format/em-format-quote.c:356 ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1125
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:366 ../mail/em-format-html.c:2318
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
+#: ../em-format/em-format-quote.c:367 ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
msgid "Mailer"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:429 ../mail/em-composer-utils.c:1135
+#: ../em-format/em-format-quote.c:432 ../mail/em-composer-utils.c:1227
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо --------"
-#: ../em-format/em-format.c:942 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:429
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:451
+#: ../em-format/em-format.c:964 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83 ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
msgid "Date"
msgstr "Ð?аÑ?а"
-#: ../em-format/em-format.c:943 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+#: ../em-format/em-format.c:965 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Newsgroups"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пи за новини"
-#: ../em-format/em-format.c:944 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
+#: ../em-format/em-format.c:966 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
msgstr "Ð?иÑ?е"
# â??%sâ?? може да е опиÑ?ание, вÑ?ведено оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, или Ñ?ип MIME.
-#: ../em-format/em-format.c:1297
+#: ../em-format/em-format.c:1319
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, %s"
-#: ../em-format/em-format.c:1335
+#: ../em-format/em-format.c:1374
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? S/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../em-format/em-format.c:1472 ../em-format/em-format.c:1629
+#: ../em-format/em-format.c:1512 ../em-format/em-format.c:1674
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? MIME. Ð?оказва Ñ?е в изÑ?оден "
"код."
-#: ../em-format/em-format.c:1480
+#: ../em-format/em-format.c:1520
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан меÑ?од за Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане за multipart/encrypted"
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME"
-#: ../em-format/em-format.c:1490
+#: ../em-format/em-format.c:1532
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP/MIME: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../em-format/em-format.c:1648
+#: ../em-format/em-format.c:1698
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Ð?еподдÑ?Ñ?жан Ñ?оÑ?маÑ? на подпиÑ?а"
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1847
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
-#: ../em-format/em-format.c:1656 ../em-format/em-format.c:1785
-#: ../em-format/em-format.c:1794
+#: ../em-format/em-format.c:1706 ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?каÑ?а на подпиÑ?а"
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP"
-#: ../em-format/em-format.c:1868
+#: ../em-format/em-format.c:1924
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PGP: неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?екÑ?нда"
msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?екÑ?нди"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?екÑ?нда"
msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?екÑ?нди"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "пÑ?еди %d минÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед една минÑ?Ñ?а"
msgstr[1] "Ñ?лед %d минÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?аÑ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?аÑ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 ден"
msgstr[1] "пÑ?еди %d дена"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 ден"
msgstr[1] "Ñ?лед %d дни"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 Ñ?едмиÑ?а"
msgstr[1] "пÑ?еди %d Ñ?едмиÑ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 Ñ?едмиÑ?а"
msgstr[1] "Ñ?лед %d Ñ?едмиÑ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 меÑ?еÑ?"
msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 меÑ?еÑ?"
msgstr[1] "Ñ?лед %d меÑ?еÑ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "пÑ?еди 1 година"
msgstr[1] "пÑ?еди %d години"
-#: ../filter/filter-datespec.c:87
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
msgstr[0] "Ñ?лед 1 година"
msgstr[1] "Ñ?лед %d години"
-#: ../filter/filter-datespec.c:288
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е даÑ?а>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
-#: ../filter/filter-datespec.c:313
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119 ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
msgid "now"
msgstr "Ñ?ега"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:298
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:442
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е вÑ?еме, за да го Ñ?Ñ?авниÑ?е Ñ?"
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+msgid "Choose a File"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-msgid "Test"
-msgstr "Ð?Ñ?оба"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:858
+#: ../filter/e-filter-rule.c:653
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ð?ме на _пÑ?авило:"
-#: ../filter/filter-rule.c:886
+#: ../filter/e-filter-rule.c:682
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и, коиÑ?о оÑ?говаÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ледниÑ?е кÑ?иÑ?еÑ?ии"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/e-filter-rule.c:716
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Ð?обавÑ?не на _кÑ?иÑ?еÑ?ий"
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ð?ко Ñ?а изпÑ?лнени вÑ?иÑ?ки кÑ?иÑ?еÑ?ии "
-#: ../filter/filter-rule.c:926
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ð?ко е изпÑ?лнен нÑ?кой оÑ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е"
-#: ../filter/filter-rule.c:928
+#: ../filter/e-filter-rule.c:724
msgid "_Find items:"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене на обекÑ?и:"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "All related"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?вÑ?Ñ?зани"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "Replies and parents"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?и и пÑ?Ñ?ви пиÑ?ма"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:745
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ð?Ñ?ма оÑ?говоÑ? или пÑ?Ñ?во пиÑ?мо"
-#: ../filter/filter-rule.c:948
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване на ниÑ?киÑ?е"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:295
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:296
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1120 ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ?и"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на пÑ?авило"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr "Ð?евалиден Ñ?егÑ?лÑ?Ñ?ен изÑ?аз â??{0}â??."
@@ -9120,7 +9129,7 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а даÑ?а."
msgid "Missing file name."
msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име на Ñ?айл."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing name."
msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?о име."
@@ -9144,19 +9153,15 @@ msgstr "Този Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да има име."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е име на Ñ?айла."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "СÑ?авнÑ?ване Ñ?"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?илÑ?Ñ?и за поÑ?а:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -9164,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? 00:00 на \n"
"избÑ?анаÑ?а даÑ?а."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -9172,7 +9177,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? вÑ?еме,\n"
"оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м моменÑ?а, когаÑ?о вÑ?зникне Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -9180,119 +9185,109 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?аÑ?а на пиÑ?моÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?Ñ?авнена Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о\n"
"вÑ?еме в моменÑ?а на вÑ?зникване на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о."
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "в миналоÑ?о"
+
# # Ð?е може ago да Ñ?е пÑ?еведе каÑ?о пÑ?еди, заÑ?оÑ?о Ñ?ловоÑ?еда е Ñ?аÑ?дкодиÑ?ан.
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr ""
-"в миналоÑ?о\n"
-"в бÑ?деÑ?еÑ?о"
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+msgid "in the future"
+msgstr "в бÑ?деÑ?еÑ?о"
-#: ../filter/filter.glade.h:14
-msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
-msgstr ""
-"Ñ?екÑ?нди\n"
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?ове\n"
-"дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?и\n"
-"меÑ?еÑ?и\n"
-"години"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "меÑ?еÑ?и"
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
-msgstr ""
-"Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме\n"
-"Ñ?казано оÑ? ваÑ? вÑ?еме\n"
-"вÑ?еме, оÑ?ноÑ?иÑ?елно кÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о"
+#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нди"
-#: ../filter/rule-editor.c:382
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о вÑ?еме"
-#: ../filter/rule-editor.c:465
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "вÑ?емеÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?е Ñ?казали"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:498
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:519
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
-#: ../filter/rule-editor.c:812
-msgid "Rule name"
-msgstr "Ð?ме на пÑ?авило"
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "години"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1271
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:119 ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Ð?Ñ?икÑ?епен Ñ?айл"
msgstr[1] "Ð?Ñ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
msgid "Icon View"
msgstr "Ð?зглед Ñ? икони"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:613
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
msgid "List View"
msgstr "Ð?зглед каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:663
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729 ../shell/e-shell-window.c:628
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:739
msgid "Shell Module"
-msgstr "Режим на избиÑ?ане"
+msgstr "Ð?одÑ?л на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:664 ../mail/message-list.c:2467
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740 ../mail/message-list.c:2590
msgid "The mail shell backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:674
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:750
msgid "Show Deleted"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:675
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-browser.c:751
msgid "Show deleted messages"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ени пиÑ?ма"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:710
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:207
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Ð?оказване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
#: ../mail/e-mail-display.c:66
-#, fuzzy
msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "Ð?об_авÑ?не кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
+msgstr "Ð?об_авÑ?не в адÑ?еÑ?никâ?¦"
#: ../mail/e-mail-display.c:73
-#, fuzzy
msgid "_To This Address"
msgstr "_Ð?о Ñ?ози адÑ?еÑ?"
#: ../mail/e-mail-display.c:80
-#, fuzzy
msgid "_From This Address"
msgstr "_Ð?Ñ? Ñ?ози адÑ?еÑ?"
#: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
msgid "Create Search _Folder"
msgstr "СÑ?здаване на п_апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#, fuzzy
msgid "_Label name:"
msgstr "_Ð?ме на еÑ?икеÑ?:"
@@ -9321,7 +9316,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Ð?о-кÑ?Ñ?но"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:552
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
msgid "Add Label"
msgstr "Ð?обавÑ?не на еÑ?икеÑ?"
@@ -9330,577 +9325,704 @@ msgid "Edit Label"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на еÑ?икеÑ?"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used\n"
"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"Ð?абележка: Ð?олнаÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?а в имеÑ?о на еÑ?икеÑ?а Ñ?е използва каÑ?о мнемониÑ?ен "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?Ñ?о."
+"Ð?абележка: Ð?олнаÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?а в имеÑ?о на еÑ?икеÑ?а Ñ?е използва\n"
+"каÑ?о мнемониÑ?ен иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? в менÑ?Ñ?о."
#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
msgid "Color"
msgstr "ЦвÑ?Ñ?"
#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:599 ../mail/em-folder-tree.c:2497
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:814
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658 ../mail/em-folder-tree.c:2570
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
msgid "Inbox"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:592
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:651
msgid "Drafts"
msgstr "ЧеÑ?нови"
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:602
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:661
msgid "Outbox"
msgstr "Ð?а изпÑ?аÑ?ане"
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:604
+#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:663
msgid "Sent"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:595
+#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:654
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:591
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
msgid "Templates"
msgstr "Шаблони"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:953 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Ð?ажно"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:956
+msgid "To Do"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е напÑ?ави"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:957
+msgid "Later"
+msgstr "Ð?о-кÑ?Ñ?но"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?анеâ?¦"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1136
+msgid "Migration"
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1176
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на новаÑ?а папка â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1614
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??%sâ?? в â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1809
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?каниÑ?анеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и поÑ?енÑ?ки кÑ?Ñ?ии на â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1815 ../mail/e-mail-migrate.c:2912
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "СÑ?здаване на папки"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1816
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о и йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на папкиÑ?е Ñ? поÑ?а бÑ?Ñ?а пÑ?оменени в новиÑ?е "
+"веÑ?Ñ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а.\n"
+"\n"
+"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2019
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2035
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2067
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2538 ../mail/e-mail-migrate.c:2552
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на локалноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е за поÑ?аÑ?а â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2913
+msgid ""
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на обобÑ?ениÑ?Ñ?а в поÑ?енÑ?киÑ?е папки на Evolution е Ñ?еализиÑ?ан Ñ?Ñ?ез "
+"SQLite оÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.24 наÑ?аÑ?Ñ?к.\n"
+"\n"
+"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
+
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928 ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215 ../mail/message-list.c:1618
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3008
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3026
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
+"xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Evolution, "
+"â??evolution/config.xmldbâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва или е повÑ?еден."
+
#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
#. * for packing additional widgets to the right of the alert
#. * icon. But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:107
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:580
msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ð?а не Ñ?е задава Ñ?ози вÑ?пÑ?оÑ? оÑ?ново."
+msgstr "Ð?ез Ñ?ледваÑ?о пиÑ?ане"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/e-mail-reader.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:667 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-folder-utils.c:392 ../mail/em-vfolder-rule.c:519
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:215 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:194 ../mail/em-folder-utils.c:382
msgid "C_opy"
msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:604 ../mail/em-folder-utils.c:387
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:568 ../mail/em-folder-utils.c:382
msgid "_Move"
msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:794
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
+msgstr[1] "Ð?апазване на пиÑ?маâ?¦"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:815 ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Ð?иÑ?мо"
+msgstr[1] "Ð?иÑ?ма"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1073
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "_Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1075
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Ð?обавÑ?не на подаÑ?елÑ? кÑ?м адÑ?еÑ?ника"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1080
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1082
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма каÑ?о Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1098
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1087
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Ð?опиÑ?ане в папкаâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1089
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1094
msgid "_Delete Message"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1096
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за изÑ?Ñ?иване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1101
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1103
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма до Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1108
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1110
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1115
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _подаÑ?елâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1117
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма оÑ? Ñ?ози подаÑ?ел"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1122
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по _Ñ?емаâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1124
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "СÑ?здаване на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? Ñ?ази Ñ?ема"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1129
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Ð?_Ñ?илагане на Ñ?илÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1131
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Ð?зползване на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?авила за избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1136
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в пиÑ?моâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1138
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показваноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?лага"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1161
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на Ñ?лага за поÑ?ледвал оÑ?говоÑ? оÑ? избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
msgid "_Flag Completed"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?званеÑ?о е завÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1168
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
+msgstr "Ð?адаване на Ñ?лаг за оÑ?говоÑ? на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
msgid "Follow _Up..."
msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?ледÑ?ванеâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1175
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо за оÑ?говоÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма за оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1182
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
msgid "_Attached"
msgstr "Ð?аÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166 ../mail/e-mail-reader.c:1173
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой каÑ?о пÑ?икÑ?епено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _пÑ?икÑ?епено"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
msgid "_Inline"
msgstr "_Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180 ../mail/e-mail-reader.c:1187
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?лоÑ?о каÑ?о ново пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?Ñ?ло на пиÑ?моÑ?о"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
msgid "_Quoted"
msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194 ../mail/e-mail-reader.c:1201
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо, Ñ?иÑ?иÑ?ано каÑ?о оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о _Ñ?иÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
msgid "_Load Images"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на _изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?ждаване изобÑ?ажениÑ?Ñ?а в HTML пиÑ?мо да бÑ?даÑ? заÑ?едени"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
msgid "_Important"
msgstr "_Ð?ажно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о важно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
msgid "_Junk"
msgstr "_Спам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо каÑ?о Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Ð?е е Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1231
-#, fuzzy
-msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на оÑ?белÑ?званеÑ?о на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о Ñ?пам"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма, Ñ?е не Ñ?а Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
msgid "_Read"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?иÑ?ане"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Ð?е е важно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о неважно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
msgid "_Unread"
msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1252
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо/а каÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Ð _едакÑ?иÑ?ане каÑ?о ново пиÑ?моâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1259
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?едакÑ?оÑ?а"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
msgid "Compose _New Message"
msgstr "Ð?иÑ?ане на _ново пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1266
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на пÑ?озоÑ?еÑ? за пиÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
msgid "_Open in New Window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1273
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване в папкаâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1280
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в дÑ?Ñ?га папка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
msgid "_Next Message"
msgstr "_СледваÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1287
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
msgid "Display the next message"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
msgid "Next _Important Message"
msgstr "СледваÑ?о _важно пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
msgid "Display the next important message"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о важно пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
msgid "Next _Thread"
msgstr "СледваÑ?а _ниÑ?ка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
msgid "Display the next thread"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?аÑ?а ниÑ?ка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "СледваÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1308
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?ледваÑ?оÑ?о непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?но пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1315
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
msgid "Display the previous message"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Ð?Ñ?е_диÑ?но важно пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ноÑ?о важно пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Ð?_Ñ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?но непÑ?оÑ?еÑ?ено пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1336
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
msgid "Print this message"
msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ова пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1343
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?моÑ?о, коеÑ?о Ñ?е бÑ?де Ñ?азпеÑ?аÑ?ано"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
msgid "Re_direct"
msgstr "Ð?Ñ?е_наÑ?оÑ?ване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1350
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо до нÑ?кой дÑ?Ñ?г"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
msgid "Reply to _All"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _вÑ?иÑ?ки"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1357
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
msgid "Reply to _List"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до _Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1364
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? до подаÑ?елÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1371
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на оÑ?говоÑ? до подаÑ?елÑ? на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о mboxâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1378
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ва каÑ?о Ñ?айл вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? mbox"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?кâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1385
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база п_олÑ?Ñ?аÑ?елиâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1392
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ези полÑ?Ñ?аÑ?ели"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _подаÑ?елâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1399
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ози подаÑ?ел"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1402
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на база _Ñ?ема"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1406
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?ази Ñ?ема"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на _Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1413
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ? в пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1409
msgid "_Message Source"
msgstr "Ð?од на пиÑ?_моÑ?о"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1420
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Ð?оказване на необÑ?абоÑ?ениÑ? изÑ?оден код на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
msgid "_Undelete Message"
msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пиÑ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1434
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане оÑ? коÑ?Ñ?еÑ?о на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ð?оÑ?мален Ñ?азмеÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1441
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?а в неговиÑ? оÑ?игинален Ñ?азмеÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
msgid "_Zoom In"
msgstr "_УвелиÑ?аване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1448
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
msgid "Increase the text size"
msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Ð?амалÑ?ване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1455
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1462
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
msgid "Create R_ule"
msgstr "СÑ?здаване на п_Ñ?авило"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1469
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "Ð?одиÑ?_ане на знаÑ?иÑ?е"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1476
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "F_orward As"
-msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеâ?¦"
+msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1483
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
msgid "_Go To"
msgstr "_Ð?Ñ?иване до"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1490
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
msgid "Mar_k As"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване _каÑ?о"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1497
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1488
msgid "_Message"
msgstr "Ð?и_Ñ?мо"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1504
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ð?аÑ?абиÑ?ане"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1525
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване за пÑ?оÑ?ле_дÑ?ванеâ?¦"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1533
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1528
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о ва_жно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1532
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?азлиÑ?_но оÑ? Ñ?пам"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1545
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1540
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Ð?Ñ?_белÑ?зване каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1549
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о не_важно"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1553
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1589
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1584
msgid "_Caret Mode"
msgstr "Режим â??_Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1591
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1586
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Ð?оказване на мигаÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в Ñ?Ñ?лоÑ?о на показаниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1592
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки _заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1594
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо Ñ? вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1813
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо â??%sâ??"
+
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2352
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:612
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:783
@@ -9908,120 +10030,71 @@ msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не може да Ñ?е полÑ?Ñ?и"
msgid "Default"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2358 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:979
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:905
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1105
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2471
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2472
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2516 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
msgid "Delete"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
msgid "Next"
msgstr "СледваÑ?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
msgid "Previous"
msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ен"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2370 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2528 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
msgid "Reply"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:77
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "СÑ?впадениÑ?: %d"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:552
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на полеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:560
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:572
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:595
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:601
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?амиÑ?ане на пÑ?едиÑ?но Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:611
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледваÑ?"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:617
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?амиÑ?ане на Ñ?ледваÑ?о Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:627
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:655
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ?наÑ?ало"
-
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:677
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ?о е наÑ?алоÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ? кÑ?аÑ?"
-
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-store.c:225 ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/mail-vfolder.c:220
-#: ../mail/message-list.c:1555
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:120
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:107
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2931
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а Ñ?ози компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?ледваÑ?о\n"
+"пиÑ?мо оÑ? Ñ?азговоÑ?"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:486
+#: ../mail/em-account-editor.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:490
+#: ../mail/em-account-editor.c:488 ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? TLS"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:494
+#: ../mail/em-account-editor.c:492 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ? SSL"
-#: ../mail/em-account-editor.c:587
+#: ../mail/em-account-editor.c:579
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s лиÑ?ензно Ñ?поÑ?азÑ?мение"
-#: ../mail/em-account-editor.c:594
+#: ../mail/em-account-editor.c:586
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10034,23 +10107,35 @@ msgstr ""
"за %s.\n"
"След коеÑ?о деклаÑ?иÑ?айÑ?е, Ñ?е го пÑ?иемаÑ?е\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1002
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:866 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:949
msgid "Never"
msgstr "Ð?икога"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1003
+#: ../mail/em-account-editor.c:950
msgid "Always"
msgstr "Ð?инаги"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1004
+#: ../mail/em-account-editor.c:951
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ð?иÑ?ане за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2084
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1683 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2039
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2085
+#: ../mail/em-account-editor.c:2040
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -10060,12 +10145,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да запоÑ?неÑ?е."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2213
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/em-account-editor.c:2042 ../mail/em-account-editor.c:2178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2088
+#: ../mail/em-account-editor.c:2043
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -10075,20 +10160,20 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?даÑ? попÑ?лвани, оÑ?вен ако не иÑ?каÑ?е да вклÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? "
"в пиÑ?маÑ?а, коиÑ?о изпÑ?аÑ?аÑ?е."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2090 ../mail/em-account-editor.c:2254
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/em-account-editor.c:2215
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2091
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Ñ?ледниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?а."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2093 ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2048 ../mail/em-account-editor.c:2692
msgid "Sending Email"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2049
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -10096,25 +10181,23 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ведеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но наÑ?ина, по койÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?аÑ?е поÑ?а. Ð?ко не Ñ?Ñ?е "
"Ñ?игÑ?Ñ?ни, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? или доÑ?Ñ?авÑ?ика ви на Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+#: ../mail/em-account-editor.c:2051
msgid "Account Management"
msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на абонаменÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2052
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?. То Ñ?е бÑ?де ползва "
-"Ñ?амо за показване."
+"Ð?Ñ?ведеÑ?е опиÑ?аÑ?елно име за Ñ?ози абонаменÑ? в мÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о долÑ?.\n"
+"То Ñ?е бÑ?де ползва Ñ?амо за показване."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101
+#: ../mail/em-account-editor.c:2056
msgid "Done"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2057
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -10129,62 +10212,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?зползванеâ??, за да запазиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2526
+#: ../mail/em-account-editor.c:2502
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за _нова поÑ?а вÑ?еки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2534
+#: ../mail/em-account-editor.c:2510
msgid "minu_tes"
msgstr "_минÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2776 ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/em-account-editor.c:2756 ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?ни"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:113
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2818 ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2879 ../mail/em-account-editor.c:2947
+#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:2923
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2880 ../mail/em-account-editor.c:2948
+#: ../mail/em-account-editor.c:2856 ../mail/em-account-editor.c:2924
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407 ../mail/mail-config.glade.h:35
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
msgid "Account Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? на абонаменÑ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3407
+#: ../mail/em-account-editor.c:3391
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник на Evolution за абонаменÑ?иÑ?е"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1590
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1596
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr ""
-"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? абонаменÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
-"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2063
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1953
msgid "an unknown sender"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?ен подаÑ?ел"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2110
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2000
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10192,21 +10261,21 @@ msgstr ""
"Ð? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} на ${Day}.${Month}.${Year} "
"(${AbbrevWeekdayName}), ${Sender} напиÑ?а:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2253
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2144
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ð?Ñ?игинално пиÑ?мо-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2325
msgid "Posting destination"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел на поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2432
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2326
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Ð?збоÑ? на папки, в коиÑ?о да бÑ?де копиÑ?ано пиÑ?моÑ?о."
-#: ../mail/em-filter-editor.c:188
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Ð?Ñ?авила за _Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане"
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10221,26 +10290,14 @@ msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на Ñ?вÑ?Ñ?"
msgid "Assign Score"
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на обÑ?ваÑ?"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "СкÑ?иÑ?о копие до"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Ð?здаване на звÑ?к"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "Ð?опие до"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
msgid "Completed On"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане в папка"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено на даÑ?а"
@@ -10297,10 +10354,6 @@ msgstr "СледваÑ?о пиÑ?мо в Ñ?азговоÑ?"
msgid "Forward to"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане до"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:955
-msgid "Important"
-msgstr "Ð?ажно"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "е Ñ?лед"
@@ -10325,7 +10378,7 @@ msgstr "не е зададена"
msgid "is set"
msgstr "е зададена"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "Спам"
@@ -10365,10 +10418,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о не е Ñ?пам"
msgid "Message Location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папка"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване кÑ?м пÑ?огÑ?ама"
@@ -10377,8 +10426,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?оÑ?ване кÑ?м пÑ?огÑ?ама"
msgid "Play Sound"
msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане"
@@ -10459,11 +10508,11 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Ð?еопÑ?еделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "След Ñ?ова"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ð?обавÑ?не на _дейÑ?Ñ?вие"
@@ -10493,7 +10542,7 @@ msgid "Quota usage"
msgstr "Ð?зползвана квоÑ?а"
#: ../mail/em-folder-properties.c:399
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на папкаÑ?а"
@@ -10501,17 +10550,17 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на папкаÑ?а"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<наÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да избеÑ?еÑ?е папка>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:267
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "_СÑ?здаване"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:271
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ð?ме на _папка:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
-#: ../mail/mail-vfolder.c:978 ../mail/mail-vfolder.c:1034
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056 ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
@@ -10520,16 +10569,16 @@ msgstr "Ð?апки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Ð?ЯÐ?Ð? СЪÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:662 ../mail/em-folder-tree-model.c:998
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726 ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
msgid "Loading..."
msgstr "Ð?аÑ?ежданеâ?¦"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:184 ../mail/mail-ops.c:1069
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:431
+#: ../mail/em-folder-tree.c:589
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??/â??"
@@ -10551,37 +10600,37 @@ msgstr "Ð?меÑ?о на папкаÑ?а не може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа â??/â??
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:940
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1071
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1268
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1277
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во на папкаÑ?а Ñ? поÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1435
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1477
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1437
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1479
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1444 ../mail/message-list.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1486 ../mail/message-list.c:2104
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1446 ../mail/message-list.c:2054
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1488 ../mail/message-list.c:2106
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в папка %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1461
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1503
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?в виÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?анилиÑ?е"
@@ -10590,43 +10639,50 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на пиÑ?моÑ?о(Ñ?а) вÑ?
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на â??%sâ?? в â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:383
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
+
+#: ../mail/em-folder-utils.c:496
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "СÑ?здаване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:675
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-folder-utils.c:659
msgid "Create Folder"
msgstr "СÑ?здаване на папка"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:676
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:660
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Указване кÑ?де да бÑ?де Ñ?Ñ?здадена папкаÑ?а:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:692
+#: ../mail/em-folder-utils.c:676
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108 ../mail/em-format-html.c:1453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Unsigned"
msgstr "Ð?еподпиÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "Това пиÑ?мо не е подпиÑ?ано. Ð?Ñ?ма гаÑ?анÑ?ии, Ñ?е Ñ?ова пиÑ?мо е авÑ?енÑ?иÑ?но."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109 ../mail/em-format-html.c:1454
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature"
msgstr "Ð?алиден подпиÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -10634,11 +10690,11 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано и е валидно, коеÑ?о ознаÑ?ава, Ñ?е най-веÑ?оÑ?Ñ?но е "
"авÑ?енÑ?иÑ?но."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110 ../mail/em-format-html.c:1455
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105 ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ð?евалиден подпиÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -10646,11 +10702,11 @@ msgstr ""
"Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?ова пиÑ?мо не може да бÑ?де пÑ?овеÑ?ен. Ð?Ñ?зможно е Ñ?о веÑ?е да е "
"било пÑ?оменено, пÑ?еди да бÑ?де полÑ?Ñ?ено."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111 ../mail/em-format-html.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106 ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Ð?алиден подпиÑ?, но не може да Ñ?е пÑ?овеÑ?и подаÑ?елÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -10658,21 +10714,21 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано Ñ? валиден подпиÑ?, но подаÑ?елÑ?Ñ? не може да бÑ?де "
"пÑ?овеÑ?ен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112 ../mail/em-format-html.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107 ../mail/em-format-html.c:1539
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? е налиÑ?е, но е необÑ?одим пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:112
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "Това пиÑ?мо е подпиÑ?ано, но Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?ниÑ?Ñ? пÑ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? не е налиÑ?ен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119 ../mail/em-format-html.c:1463
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114 ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:119
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -10680,11 +10736,11 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо не е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?окаÑ?о пÑ?Ñ?Ñ?ва пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а могаÑ? да "
"видÑ?Ñ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120 ../mail/em-format-html.c:1464
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115 ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Слабо Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:120
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -10694,11 +10750,11 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?дно, но не невÑ?зможно, да деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? неговоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки "
"пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121 ../mail/em-format-html.c:1465
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116 ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Encrypted"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -10706,11 +10762,11 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много Ñ?Ñ?Ñ?дно да видÑ?Ñ? неговоÑ?о "
"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122 ../mail/em-format-html.c:1466
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117 ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Силно Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:122
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -10719,15 +10775,15 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ано Ñ?Ñ?ез Ñ?илен алгоÑ?иÑ?Ñ?м. Ð?а Ñ?Ñ?еÑ?и лиÑ?а Ñ?е бÑ?де много "
"Ñ?Ñ?Ñ?дно да го деÑ?иÑ?Ñ?иÑ?аÑ? за пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?иод оÑ? вÑ?еме."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? не може да Ñ?е пÑ?еглежда"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:525
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -10735,28 +10791,28 @@ msgstr ""
"Това пиÑ?мо е пÑ?екалено голÑ?мо и Evolution не може да го изобÑ?ази. Ð?ожеÑ?е да "
"го видиÑ?е в неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан вид или каÑ?о използваÑ?е вÑ?нÑ?ен Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?едакÑ?оÑ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:795
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено на"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:803
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ено:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:807
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "до"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1204 ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958 ../mail/em-format-html-display.c:997
msgid "View _Unformatted"
msgstr "_Ð?еÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ан изглед"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1206
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "_СкÑ?иване на неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?аноÑ?о"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1263
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
msgid "O_pen With"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не _Ñ?"
@@ -10769,44 +10825,44 @@ msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а %d оÑ? %d"
msgid "Formatting message"
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?мо"
-#: ../mail/em-format-html.c:342
+#: ../mail/em-format-html.c:356
msgid "Formatting Message..."
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?моâ?¦"
-#: ../mail/em-format-html.c:1304 ../mail/em-format-html.c:1313
+#: ../mail/em-format-html.c:1386 ../mail/em-format-html.c:1395
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:1759
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/em-format-html.c:1767
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Ð?ле Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ана вÑ?нÑ?на Ñ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/em-format-html.c:1797
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м FTP Ñ?айÑ? (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s), валиден на Ñ?айÑ?а â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:1810
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м локален Ñ?айл (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1831
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м оÑ?далеÑ?ени данни (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1842
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м неизвеÑ?Ñ?ни вÑ?нÑ?ни данни (Ñ?ип â??%sâ??)"
@@ -10814,87 +10870,73 @@ msgstr "УказаÑ?ел кÑ?м неизвеÑ?Ñ?ни вÑ?нÑ?ни данни (Ñ?
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:2483
+#: ../mail/em-format-html.c:2595
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено оÑ? <b>%s</b> оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:607
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ð¥Ñ?анилиÑ?еÑ?о не поддÑ?Ñ?жа запиÑ?ваниÑ?, или Ñ?е не Ñ?а вклÑ?Ñ?ени."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
msgstr "Ð?бониÑ?ан"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
msgid "Folder"
msgstr "Ð?апка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:896
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ð?е е избÑ?ан Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../mail/em-utils.c:305
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Message Filters"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/em-utils.c:357
-msgid "message"
-msgstr "пиÑ?мо"
-
-#: ../mail/em-utils.c:645
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1108
+#: ../mail/em-utils.c:815
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Ð?иÑ?ма оÑ? %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:124
msgid "Search _Folders"
msgstr "Ð?апки за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на папка"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??"
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ано Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по по_Ñ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а \"РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене\""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11005,18 +11047,16 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за абониÑ?ане."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
@@ -11031,9 +11071,8 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
@@ -11100,26 +11139,30 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ð?а не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел на подпиÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на индикаÑ?оÑ?и за гÑ?еÑ?ки в пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пиÑ?ане."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкиÑ?е â??Спамâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а â??Ð?оÑ?Ñ?еâ?? пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки папки Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ки коÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на Evolution."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -11128,33 +11171,33 @@ msgstr ""
"поÑ?Ñ?ебиÑ?ели намиÑ?аÑ? анимаÑ?ииÑ?е за дÑ?азнеÑ?и и пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ни "
"изобÑ?ажениÑ? вмеÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??, Ñ?ака Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да Ñ?е вижда пÑ?и Ñ?еÑ?ене на "
"пиÑ?маÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на магиÑ?еÑ?киÑ? инÑ?еÑ?вал"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва/изклÑ?Ñ?ва запиÑ?ванеÑ?о пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -11162,7 +11205,7 @@ msgstr ""
"Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?ниÑ? панел â?? позволÑ?ва "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на имена на папки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
@@ -11170,19 +11213,19 @@ msgstr ""
"Ð?кÑ?ивиÑ?айÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, за да използваÑ?е инÑ?еÑ?вала за пÑ?идвижване пÑ?и "
"пÑ?еглед на пиÑ?ма и папки."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на изобÑ?азÑ?ванеÑ?о на Ñ?екÑ?Ñ?ова Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? огÑ?аниÑ?ен Ñ?азмеÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване/изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ежим â??Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Ð?одиÑ?ане на именаÑ?а на Ñ?айлове по наÑ?ина използван оÑ? Outlook/GMail"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -11195,19 +11238,19 @@ msgstr ""
"GMail не Ñ?пазваÑ? RFC 2231, а използваÑ? непÑ?авилниÑ? и оÑ?менен Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ? RFC "
"2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "СкÑ?ива пÑ?егледа за папка и пÑ?емаÑ?ва избоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -11215,7 +11258,7 @@ msgstr ""
"Ð?ко поÑ?Ñ?ебиÑ?ел Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма едновÑ?еменно, да бÑ?де "
"пиÑ?ан дали наиÑ?Ñ?ина иÑ?ка да напÑ?ави Ñ?ова."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -11226,25 +11269,23 @@ msgstr ""
"Bonobo, Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? Ñ?е в базаÑ?а оÑ? данни за MIME на GNOME, могаÑ? да бÑ?даÑ? "
"използвани за изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid ""
"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
"user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
+"обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -11252,35 +11293,33 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?икално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
"maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване "
-"на поÑ?аâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? макÑ?имизиÑ?а или "
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на "
+"Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? макÑ?имизиÑ?а или "
"демакÑ?имизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?оÑ?но Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не Ñ?е използва "
-"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
-"бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
+"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ?? не може да бÑ?де "
+"макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване "
-"на поÑ?аâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? макÑ?имизиÑ?а или "
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на макÑ?имизиÑ?ане на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка "
+"за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? макÑ?имизиÑ?а или "
"демакÑ?имизиÑ?а пÑ?озоÑ?еÑ?а. Ð?абележеÑ?е, Ñ?е Ñ?оÑ?но Ñ?ази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не Ñ?е използва "
-"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
+"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?? не може да "
"бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -11294,25 +11333,23 @@ msgstr ""
"оÑ? Evolution, понеже пÑ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ?? не може да "
"бÑ?де макÑ?имизиÑ?ан. Този клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва Ñ?амо каÑ?о подÑ?обноÑ?Ñ? по Ñ?еализаÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid ""
"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
"resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?илÑ?Ñ?иâ??. СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е "
+"обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid ""
"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
-"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??РедакÑ?иÑ?ане на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ??. "
+"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -11320,14 +11357,6 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ална Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?аâ??. "
"СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е обновÑ?ва когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? оÑ?азмеÑ?Ñ?ва пÑ?озоÑ?еÑ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"Ð?кÑ?ивиÑ?а/деакÑ?ивиÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?Ñ?а за повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е запиÑ?ваниÑ? дали е "
-"необÑ?одима Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
@@ -11347,9 +11376,8 @@ msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Ð?оÑ?ледниÑ?Ñ? пÑ?Ñ?, когаÑ?о е изпÑ?азвано коÑ?Ñ?еÑ?о"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Ð?одÑ?ед_ба"
+msgstr "Ð?одÑ?едба"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -11430,18 +11458,16 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Файл за запиÑ?ване дейноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#, fuzzy
msgid "Mail browser height"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
+msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Mail browser maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?акÑ?имизиÑ?ан пÑ?озоÑ?еÑ? за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#, fuzzy
msgid "Mail browser width"
-msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?оннаÑ?а поÑ?а запоÑ?ва Ñ?"
+msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?азглеждане на е-поÑ?а"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
@@ -11503,30 +11529,24 @@ msgid ""
msgstr "Ð?апиÑ?ване до поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?, когаÑ?о Ñ?е опиÑ?а да пÑ?аÑ?и пиÑ?мо без Ñ?ема."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Ð?апиÑ?ване да Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва дали поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? иÑ?ка да пÑ?емине в Ñ?ежим "
-"â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ?? веднага"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?Ñ?иване на пиÑ?ма в папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и изÑ?иÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? попÑ?лни Ñ?амо â??СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да оÑ?воÑ?и 10 или повеÑ?е пиÑ?ма "
"едновÑ?еменно"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -11534,63 +11554,71 @@ msgstr ""
"Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма в HTML до "
"полÑ?Ñ?аÑ?ели, коиÑ?о може да не иÑ?каÑ? да полÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?акава поÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и пиÑ?ма без адÑ?еÑ? в "
"полеÑ?аÑ?а â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ð?апиÑ?ване, когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?е опиÑ?а да изпÑ?аÑ?и нежелан HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Ð?апиÑ?ване пÑ?и оÑ?белÑ?зване на множеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на лиÑ?ниÑ?е подпиÑ?и над Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а в кÑ?аÑ? на Ñ?иÑ?иÑ?аниÑ? оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Разпознаване на емоÑ?икони в Ñ?екÑ?Ñ?а и замÑ?на Ñ? изобÑ?ажениÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Разпознаване на вÑ?Ñ?зкиÑ?е в Ñ?екÑ?Ñ?а и замеÑ?Ñ?ванеÑ?о им."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Save directory"
msgstr "Ð?апка за запазване"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на поÑ?а в HTML Ñ?оÑ?маÑ? по подÑ?азбиÑ?ане (не Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а на подаÑ?елÑ? в колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал за Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да не Ñ?е добавÑ? Ñ?азделиÑ?ел пÑ?еди подпиÑ?а ви пÑ?и "
+"пиÑ?анеÑ?о на пиÑ?мо."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
@@ -11622,14 +11650,12 @@ msgid "Show Animations"
msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid "Show all message headers"
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
+msgstr "Ð?оказване на заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?оказва заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, когаÑ?о Ñ?е пÑ?еглеждаÑ?."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
@@ -11648,10 +11674,14 @@ msgid "Show image animations"
msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Ð?оказване на оÑ?игиналнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?аâ??."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11659,7 +11689,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е "
"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11667,7 +11697,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?опиеâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
@@ -11675,7 +11705,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. Това Ñ?е "
"конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid ""
"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11683,15 +11713,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?â?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? "
"менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??"
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
@@ -11699,7 +11721,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? до гÑ?Ñ?па за новини. "
"Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -11707,13 +11729,23 @@ msgstr ""
"Ð?оказване на полеÑ?о â??Ð?Ñ?говоÑ? доâ?? пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо. Това Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?а "
"оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?згледâ?? пÑ?и избиÑ?ане на абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr ""
"Ð?оказване адÑ?еÑ?а на е-поÑ?а на подаÑ?елÑ? в оÑ?делна колона в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?маÑ?а."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на оÑ?игиналнаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?аâ?? (Ñ?амо Ñ? локално "
+"вÑ?еме, ако Ñ?аÑ?овиÑ?Ñ? поÑ?Ñ? е Ñ?азлиÑ?ен). Ð?наÑ?е винаги да Ñ?е показва Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а "
+"в пÑ?едпоÑ?иÑ?аниÑ? оÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? Ñ?оÑ?маÑ? и меÑ?Ñ?ен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?."
+
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Ð?оказване на Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? в панела за Ñ?еÑ?ене на пиÑ?ма."
@@ -11765,6 +11797,10 @@ msgid ""
"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"message list."
msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед в Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -11865,59 +11901,51 @@ msgstr ""
"Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Ð?одÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма в ниÑ?ки на оÑ?новаÑ?а на â??Темаâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Ð?Ñ?еме за оÑ?белÑ?зване на дадено пиÑ?мо каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Ð?из UID на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ? абонаменÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"ЦвÑ?Ñ?, Ñ? койÑ?о да Ñ?е подÑ?еÑ?Ñ?аваÑ? Ñ?гÑ?еÑ?ениÑ?е дÑ?ми пÑ?и пÑ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Ð?зползване на демона и клиенÑ?а на SpamAsssassin (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Ð?зползване на неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове за показване на поÑ?аÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ð?зползване Ñ?амо на локални Ñ?пам Ñ?еÑ?Ñ?ове (без DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -11927,7 +11955,7 @@ msgstr ""
"оÑ?говоÑ? на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а "
"Ñ?аÑ?Ñ? или оÑ?долÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -11937,21 +11965,21 @@ msgstr ""
"на пиÑ?мо. Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка опÑ?еделÑ? дали подпиÑ?Ñ?Ñ? да е над Ñ?иÑ?иÑ?анаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? или "
"оÑ?долÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е изиÑ?ква извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане за вÑ?Ñ?ко пиÑ?мо."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?аваÑ? именаÑ?а на папки Ñ? многоÑ?оÑ?ие в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -11959,26 +11987,26 @@ msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е използва пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а в ниÑ?ки по â??Темаâ??, когаÑ?о Ñ?е не "
"Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и â??Ð? оÑ?говоÑ? наâ?? или â??Ð?Ñ?епÑ?аÑ?киâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr ""
"Ð?али да Ñ?е подÑ?еждаÑ? ниÑ?киÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?мо поÑ?ледноÑ?о пиÑ?мо в Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?наÑ?а ниÑ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на панела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на пенела Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка на пиÑ?маÑ?а."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е данни оÑ? Elm"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:481
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:603
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
msgid "Mail"
msgstr "Ð?оÑ?а"
@@ -11990,555 +12018,525 @@ msgstr "Elm"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?а оÑ? Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:83
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "Destination folder:"
msgstr "Целева папка:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder"
msgstr "Ð?збоÑ? на папка"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:87
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Ð?збоÑ? в коÑ? папка да Ñ?е внеÑ?е"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ? Berkley (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?енÑ?ки папки Ñ?оÑ?маÑ? Berkley"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:131
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:215
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:526
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на â??%sâ??"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:358
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "СканиÑ?ане на â??%sâ??"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни оÑ? Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
msgid "Address Book"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Ð?ноÑ?иÑ?ел оÑ? Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на поÑ?а оÑ? Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:71
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Ð?оÑ?а до %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:234 ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Ð?оÑ?а оÑ? %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:257
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "ТемаÑ?а е %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:292
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани видове"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Ð?абележка: Ð?зиÑ?ква Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на SSL</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Снимка на подаÑ?елÑ?</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Ð?одпиÑ?_и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ? за оÑ?говоÑ? над оÑ?говоÑ?а (top-posting)</b> (Ð?е Ñ?е пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ва)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Ð?зиÑ?и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за абонаменÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?здаване на пиÑ?ма</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?андаÑ?Ñ?но поведение</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зобÑ?азени заглавни _Ñ?аÑ?Ñ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?икеÑ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оказване на пиÑ?мо</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пиÑ?маÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?звеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</span>"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за абонаменÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?ани Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?жна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма и Ñ?еÑ?нови</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?ид _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Ð?обавÑ?не на но_в подпиÑ?â?¦"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Ð?огаÑ?о Ñ?е използва Ñ?ози абонаменÑ?, _винаги да Ñ?е подпиÑ?ваÑ? изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ð?а Ñ?е _Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а и Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? клÑ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Ð?инаги _копие (cc) до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Ð?инаги _Ñ?кÑ?иÑ?о копие (bcc) до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
"Ð?инаги да Ñ?е _довеÑ?Ñ?ва на клÑ?Ñ?ове оÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? набоÑ? оÑ? клÑ?Ñ?ове пÑ?и "
"Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Ð?инаги да Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? кл_Ñ?Ñ?, когаÑ?о Ñ?е изпÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ана поÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "_Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?икÑ?епено\n"
-"Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ано\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14 ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:51
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но _вмÑ?кване на емоÑ?икони"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Ð?одова _Ñ?аблиÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?ка за поддÑ?Ñ?жани Ñ?ипове"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на _Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за Ñ?пам"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на _вÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а за Ñ?пам"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а по вÑ?еме на пи_Ñ?ане"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване дали нÑ?кои оÑ? идваÑ?иÑ?е пиÑ?ма Ñ?а Ñ?пам"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Cle_ar"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?в_ане"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Clea_r"
msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "ЦвÑ?Ñ? за дÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?_гÑ?еÑ?ен пÑ?авопиÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "СÑ?здаване на пиÑ?ма"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждаване пÑ?и _изÑ?иÑ?Ñ?ване на папка"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но поведение"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кодова _Ñ?аблиÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на _Ñ?пама пÑ?и Ñ?пиÑ?анеÑ?о на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "ЦиÑ?Ñ?ово _подпиÑ?ване на пÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "Ð?зобÑ?азени заглавни _Ñ?аÑ?Ñ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr ""
"ТекÑ?Ñ?овоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание на пиÑ?маÑ?а да _не Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?а, ако Ñ?азмеÑ?Ñ?Ñ? мÑ? "
"надÑ?вÑ?Ñ?лÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ð?а _не Ñ?е оÑ?белÑ?зваÑ? пиÑ?маÑ?а каÑ?о Ñ?пам, ако изпÑ?аÑ?аÑ?а е в адÑ?еÑ?ника"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ð?ез Ñ?иÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Ð?ап_ка за Ñ?еÑ?нови:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Email _Address:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?аÑ?а пÑ?и Ñ?пиÑ?ане"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на _магиÑ?еÑ?ки инÑ?еÑ?вал"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на папки за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?а_Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на _изпÑ?аÑ?аниÑ?е пиÑ?ма (по подÑ?азбиÑ?ане)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_РавноÑ?иÑ?ок:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "_РавноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Font Properties"
msgstr "СвойÑ?Ñ?ва на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на пиÑ?маÑ?а Ñ? _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Ð?Ñ?лно _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "Ð?иÑ?ма в HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за H_TTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Headers"
msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на _Ñ?иÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Ð? Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?моÑ?о (каÑ?о Outlook)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Languages Table"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ? езиÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93 ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:213
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Ð?иÑ?ане на пиÑ?ма"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "Message Display"
+msgstr "Ð?оказване на пиÑ?мо"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ð?Ñ?ма _Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник за:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Ð?абележка: Ще ви бÑ?де поиÑ?кана паÑ?ола едва пÑ?и пÑ?Ñ?воÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?зване."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Тази опÑ?иÑ? нÑ?ма да Ñ?е оÑ?Ñ?иÑ?а, ако има Ñ?Ñ?впадение на Ñ?пеÑ?иални заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и "
"за Ñ?пам."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?иÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на _клÑ?Ñ? за PGP/GPG:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Port:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"_Ð?апомнÑ?не пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?амо в полеÑ?о â??СкÑ?иÑ?о копие:â??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?а добÑ?а заÑ?иÑ?а на повеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?Ñ?а (PGP/GPG)</span>"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове за пеÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Quoted"
+msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Re_member password"
msgstr "Ð?а_помнÑ?не на паÑ?олаÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ð?Ñ?го_воÑ? до:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Remember _password"
msgstr "Ð?апомнÑ?не на па_Ñ?олаÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+msgid "Required Information"
+msgstr "Ð?Ñ?жна инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Тази веÑ?Ñ?иÑ? на Evolution е компилиÑ?ана без поддÑ?Ñ?жка на SSL"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? Ñ?амо в локалниÑ?е адÑ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_elect..."
msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на извеÑ?Ñ?иÑ? за пÑ?оÑ?иÑ?ане:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ен MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка â??ЧеÑ?новиâ??"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?авноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?авноÑ?иÑ?ок Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Ð?збоÑ? на пÑ?опоÑ?Ñ?ионален Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? за HTML за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Ð?збоÑ? на папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Снимка на подаÑ?елÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?а Ñ?е поÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Ð?апка за изп_Ñ?аÑ?ениÑ?е пиÑ?ма:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени пиÑ?ма и Ñ?еÑ?нови"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server _Type:"
msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ð?одпиÑ?_и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Се_Ñ?Ñ?иÑ?икаÑ? за подпиÑ?и:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Ð?о_дпиÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signatures"
msgstr "Ð?одпиÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Ð?апоÑ?ване на _пиÑ?ане оÑ? кÑ?аÑ? на пиÑ?моÑ?о пÑ?и оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
"СпиÑ?Ñ?кÑ?Ñ? на езиÑ?иÑ?е оÑ?Ñ?азÑ?ва Ñ?амо езиÑ?иÑ?е, за коиÑ?о има инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12546,9 +12544,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð?зÑ?одÑ?Ñ? оÑ? Ñ?ози Ñ?кÑ?ипÑ? Ñ?е бÑ?де използван за\n"
"подпиÑ? на пиÑ?маÑ?а ви. Ð?меÑ?о Ñ?е Ñ?е използва\n"
-"Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване."
+"Ñ?амо за показване."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12556,212 +12554,245 @@ msgstr ""
"Ð?апиÑ?еÑ?е имеÑ?о, Ñ?Ñ?ез коеÑ?о иÑ?каÑ?е да оÑ?лиÑ?аваÑ?е Ñ?ози абонаменÑ?.\n"
"Ð?апÑ?имеÑ?: â??СлÑ?жебенâ?? или â??Ð?иÑ?енâ??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Us_ername:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130 ../plugins/caldav/caldav-source.c:441
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:700
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
msgid "User_name:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ионален:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Ð?обавÑ?не на подпиÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Ð?инаги да Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?а_жениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Тип _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_СÑ?андаÑ?Ñ?на пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам-Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "_Ð?а не Ñ?е подпиÑ?ваÑ? заÑ?вки за Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ? (за Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?имоÑ?Ñ? Ñ? Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане в Ñ?Ñ?ил:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на п_одпиÑ?а над оÑ?игиналноÑ?о пиÑ?мо пÑ?и оÑ?говоÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Ð?зиÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_Ð?аÑ?еждане на изобÑ?ажениÑ?Ñ?а оÑ? адÑ?еÑ?и в адÑ?еÑ?ника"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ?амо в локалниÑ? адÑ?еÑ?ник"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Ð?збиÑ?ане на Ñ?ози абонаменÑ? за оÑ?новен"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ð Ñ?Ñ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойка на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?лед"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ð?икога да не Ñ?е заÑ?еждаÑ? изобÑ?ажениÑ? оÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Path:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"Ð?апиÑ?_ване пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? HTML до конÑ?акÑ?и, коиÑ?о не ги желаÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Ð?апиÑ?ва_не пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на пиÑ?ма Ñ? пÑ?азно поле â??Темаâ??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Reply style:"
msgstr "СÑ?и_л на оÑ?говоÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Script:"
msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_СигÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник по HTTP:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Select..."
-msgstr "_Ð?збоÑ?â?¦"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:39
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Show image animations"
msgstr "_Ð?оказване на анимаÑ?ии"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "Ð?оказване на _Ñ?нимка на подаÑ?елÑ? пÑ?и пÑ?еглед на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "Ð?ме_Ñ?Ñ?ване на â??Ð?о/Ð?опие/СкÑ?иÑ?о копиеâ??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Ð?зползване на Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка (SSL):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Ð?зползване на Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове каÑ?о оÑ?Ñ?аналиÑ?е пÑ?огÑ?ами"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "a"
+msgstr "а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "адÑ?еÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "b"
+msgstr "б"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
msgstr "Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "description"
msgstr "опиÑ?ание"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нди"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ЦиÑ?Ñ?ов подпиÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?иÑ?ане</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки акÑ?ивни оÑ?далеÑ?ени папки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки локални и акÑ?ивни оÑ?далеÑ?ени папки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "All local folders"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки локални папки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "Ð?баждане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Ð?а_вÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о Ñ?ледваÑ?о\n"
-"пиÑ?мо оÑ? Ñ?азговоÑ?"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "ЦиÑ?Ñ?ов подпиÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ð?ез пÑ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Encryption"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Ð?бонаменÑ?и за папки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Ð?оÑ?ледвал оÑ?говоÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ð?а ваÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Ð?иÑ?ензно Ñ?поÑ?азÑ?мение"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Ð?е е нÑ?жен оÑ?говоÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "Ð?а пÑ?еглед"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "S_erver:"
msgstr "С_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Specific folders"
msgstr "Ð?пÑ?еделени папки"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -12769,42 +12800,42 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али каÑ?о Ñ?ледваÑ?и в Ñ?азговоÑ?, Ñ?а избÑ?оени долÑ?.\n"
"Ð?збеÑ?еÑ?е подÑ?одÑ?Ñ?оÑ?о дейÑ?Ñ?вие оÑ? менÑ?Ñ?о â??Ð?Ñ?белÑ?званеâ??."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Accept License"
msgstr "_Ð?Ñ?иемане на лиÑ?енз"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Due By:"
msgstr "_Ð?Ñ?аен Ñ?Ñ?ок:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "_СложеÑ?е оÑ?меÑ?ка Ñ?Ñ?к, за да Ñ?е Ñ?Ñ?глаÑ?иÑ?е Ñ? лиÑ?ензноÑ?о Ñ?поÑ?азÑ?мение"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:872
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?ване на %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:110
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-ops.c:269
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:566
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?илаганеÑ?о на Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е за изÑ?одÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?а: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:605
+#: ../mail/mail-ops.c:597 ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -12813,123 +12844,126 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м %s: %s\n"
"Ð?меÑ?Ñ?о Ñ?ова пиÑ?моÑ?о е добавено кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??."
-#: ../mail/mail-ops.c:622
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и добавÑ?неÑ?о кÑ?м локалнаÑ?а папка â??Ð?зпÑ?аÑ?ениâ??: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:730 ../mail/mail-ops.c:811
+#: ../mail/mail-ops.c:752 ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../mail/mail-ops.c:740
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо %d оÑ? %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:767
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на %d оÑ? %d пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-ops.c:769 ../mail/mail-send-recv.c:717
+#: ../mail/mail-ops.c:791 ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Ð?Ñ?менено."
-#: ../mail/mail-ops.c:771 ../mail/mail-send-recv.c:719
+#: ../mail/mail-ops.c:793 ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено."
-#: ../mail/mail-ops.c:883
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ð?апазване на пиÑ?моÑ?о в â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на пиÑ?ма в %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:960
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на пиÑ?ма в %s"
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "СканиÑ?ане на папки в â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1177
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ени пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-ops.c:1218
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Ð?звлиÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за квоÑ?аÑ?а на папка %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Ð?звлиÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за квоÑ?аÑ?а на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1356
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?анилиÑ?е %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1427
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1545
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ð?апазване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1608
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Ð?аÑ?еÑ?кване и запазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1609
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Ð?апазване на абонаменÑ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1663
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Ð?Ñ?вежаване на папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1703 ../mail/mail-ops.c:1753
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на папка â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1750
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о в â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1751
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "Ð?окални папки"
-#: ../mail/mail-ops.c:1832
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване на пиÑ?мо %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?мо"
msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?аване на %d пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-ops.c:2026
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Ð?апазване на %d пиÑ?мо"
msgstr[1] "Ð?апазване на %d пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-ops.c:2106
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -12938,11 +12972,11 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и запазване на пиÑ?ма в: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2178
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
-#: ../mail/mail-ops.c:2196 ../mail/mail-ops.c:2204
+#: ../mail/mail-ops.c:2226 ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -12951,122 +12985,133 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на изÑ?оден Ñ?айл: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2219
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запиÑ?ванеÑ?о на данниÑ?е: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване оÑ? %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване оÑ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2364
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ð?овÑ?оÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване Ñ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2460
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2546
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:186
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?наâ?¦"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:392
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане и полÑ?Ñ?аване на поÑ?а"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:405
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ð?Ñ?казване на _вÑ?иÑ?ки"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "Ð?бновÑ?ванеâ?¦"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:514 ../mail/mail-send-recv.c:591
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553 ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "Ð?зÑ?акванеâ?¦"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:830
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за нови пиÑ?ма"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:220
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:222
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:219
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Password"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола"
-#: ../mail/mail-session.c:261
+#: ../mail/mail-session.c:269
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? оÑ?мени опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/mail-tools.c:122
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Ð?е е Ñ?казан адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?ел. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
+
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr ""
+"Ð?е е оÑ?кÑ?иÑ? абонаменÑ?, койÑ?о да Ñ?е ползва. Ð?Ñ?епÑ?аÑ?анеÑ?о на пиÑ?моÑ?о е "
+"пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено."
+
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? spool â??%sâ??: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:152
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Ð?пиÑ? за пÑ?емеÑ?Ñ?ване на изÑ?оÑ?ник, Ñ?азлиÑ?ен оÑ? mbox â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо â?? %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:260
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено пиÑ?мо"
-#: ../mail/mail-tools.c:300
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ð?евалидна папка: â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:237
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%s:%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:244
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ð?бновÑ?ване на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене за â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1085
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на папкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1183
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1265
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ð?ова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
@@ -13154,77 +13199,85 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо в HTML Ñ?оÑ?маÑ??"
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо Ñ? непÑ?авилен адÑ?еÑ??"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо Ñ? непÑ?авилни адÑ?еÑ?и?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?моÑ?о Ñ?амо Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ели в полеÑ?о "
"â??СкÑ?иÑ?о копиеâ???"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?моÑ?о без Ñ?ема?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?о â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Ð?Ñ?азен подпиÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?неÑ?о на папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??{0}â?? в â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде вÑ?еменна диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? за запазваниÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?Ñ?здаде папка за запазванеÑ?о, заÑ?оÑ?о â??{1}â??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иванеÑ?о на папкаÑ?а â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ?а папка â??{0}â?? не може да бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr ""
"Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â??, заÑ?оÑ?о Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о на папка â??{0}â?? в â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на изÑ?оÑ?ника â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на изÑ?оÑ?ника â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?елÑ?а â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -13233,35 +13286,35 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?ма да можеÑ?е да използваÑ?е Ñ?ози доÑ?Ñ?авÑ?ик, пÑ?еди да пÑ?иемеÑ?е неговиÑ? "
"лиÑ?енз."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?еименÑ?ванеÑ?о на â??{0}â?? в â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "СиÑ?Ñ?емнаÑ?а папка â??{0}â?? не може да бÑ?де пÑ?еименÑ?вана или пÑ?емеÑ?Ñ?ена."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?омениÑ?е в абонаменÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о в папка â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о вÑ?в Ñ?айл â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Ð?е може да Ñ?е зададе Ñ?кÑ?ипÑ? за подпиÑ?ване â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каÑ?а за Ñ?пам Ñ?е пÑ?овали"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13270,43 +13323,27 @@ msgstr ""
"големиÑ?е и малкиÑ?е бÑ?кви имаÑ? знаÑ?ение. Ð?оже би клавиÑ?Ñ?Ñ? â??Caps Lockâ?? е "
"наÑ?иÑ?наÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на Ñ?айла Ñ? подпиÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на абонаменÑ?а?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?маÑ?а в папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене â??{0}â???"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?маÑ?а в папкаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане на пÑ?омениÑ?е?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ð?а не Ñ?е _изÑ?Ñ?ива"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not delete"
msgstr "Ð?а не Ñ?е изÑ?Ñ?ива"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not disable"
msgstr "Ð?а не Ñ?е изклÑ?Ñ?ва"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -13314,44 +13351,44 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?аÑ?е локално папкиÑ?е, коиÑ?о Ñ?а оÑ?белÑ?зани за Ñ?абоÑ?а в "
"Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ???"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма да бÑ?даÑ? обÑ?вени за пÑ?оÑ?еÑ?ени?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да запазиÑ?е напÑ?авениÑ?е пÑ?омени?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на деÑ?иниÑ?ииÑ?е за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка по вÑ?еме на {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не може да бÑ?де пÑ?езапиÑ?ан."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва, но не е обикновен Ñ?айл."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, нÑ?ма да имаÑ?е вÑ?оÑ?а вÑ?зможноÑ?Ñ? да вÑ?зÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?ези пиÑ?ма."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13359,13 +13396,13 @@ msgstr ""
"Ð?ко изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а, Ñ?Ñ?лоÑ?о Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание, какÑ?о и Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на вÑ?иÑ?ки "
"нейни подпапки, Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?о за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, вÑ?иÑ?ки абонаменÑ?и кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?даÑ? изÑ?Ñ?иÑ?и за "
"поÑ?Ñ?оÑ?нно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -13373,12 +13410,12 @@ msgstr ""
"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а\n"
"и Ñ?Ñ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и-поÑ?Ñ?едниÑ?и Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ð?ко пÑ?одÑ?лжиÑ?е, инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за абонаменÑ?а Ñ?е бÑ?де изÑ?Ñ?иÑ?а за поÑ?Ñ?оÑ?нно."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13386,23 +13423,23 @@ msgstr ""
"Ð?ко Ñ?пÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, ваÑ?иÑ?е пиÑ?ма нÑ?ма да бÑ?даÑ? изпÑ?аÑ?ени, докаÑ?о не "
"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е оÑ?ново Evolution."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "Ignore"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ане"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ð?евалидно Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изÑ?Ñ?иване на поÑ?а"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?е на поÑ?аÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?е обновÑ?ваÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13414,31 +13451,27 @@ msgstr ""
"вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
"добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing folder."
msgstr "Ð?ипÑ?ваÑ?а папка."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "No sources selected."
msgstr "Ð?Ñ?ма избÑ?ани изÑ?оÑ?ниÑ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на много пиÑ?ма едновÑ?еменно може да оÑ?неме много вÑ?еме."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на ваÑ?иÑ? абонаменÑ? и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?еÑ?е абонаменÑ?а или изпÑ?аÑ?еÑ?е пÑ?ез дÑ?Ñ?г абонаменÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13447,7 +13480,7 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?она â??Ð?о:â??, койÑ?о Ñ?е намиÑ?а до полеÑ?о за вÑ?веждане на "
"адÑ?еÑ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13457,63 +13490,59 @@ msgstr ""
"вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? HTML:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е Ñ?никално име за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?а на Ñ?ози подпиÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please wait."
msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?Ñ?облем по вÑ?еме на мигÑ?иÑ?анеÑ?о на папка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?а поÑ?а â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?Ñ?ане кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?овеÑ?Ñ?ва за поддÑ?Ñ?жаниÑ?е меÑ?оди на Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Ð?зиÑ?кано е извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е папкаÑ?а â??{0}â?? и вÑ?иÑ?ки нейни подпапки?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Ð?окладванеÑ?о за Ñ?пам е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?званеÑ?о каÑ?о Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?пам е неÑ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Ð?апкиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но обновени."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Send Receipt"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на извеÑ?Ñ?ие за пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Ð?одпиÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Synchronize"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на папкиÑ?е локално за Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -13521,7 +13550,7 @@ msgstr ""
"Ð?а да Ñ?абоÑ?и пÑ?авилно Evolution, пÑ?огÑ?амаÑ?а Ñ?е нÑ?ждае оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емни папки, "
"коиÑ?о не можеÑ?е да пÑ?еименÑ?ваÑ?е, пÑ?емеÑ?Ñ?ваÑ?е или изÑ?Ñ?иваÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13537,7 +13566,7 @@ msgstr ""
"вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?е Ñ?е покажаÑ? Ñ?ака или инаÑ?е. Ð?а да избегнеÑ?е Ñ?ова, "
"добавеÑ?е поне един полÑ?Ñ?аÑ?ел в полеÑ?о â??Ð?оâ?? или â??Ð?опиеâ??. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13551,7 +13580,7 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"и бÑ?Ñ?а обновени."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13565,6 +13594,22 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"и бÑ?Ñ?а обновени."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"СледниÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?ел е Ñ? непÑ?авилен адÑ?еÑ? на е-поÑ?а:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"СледниÑ?е полÑ?Ñ?аÑ?ели Ñ?а Ñ? непÑ?авилни адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а:\n"
+"{0}"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Този Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и да бÑ?де изпÑ?лним."
@@ -13697,6 +13742,7 @@ msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ð?а не Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
@@ -13708,82 +13754,86 @@ msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване"
msgid "_Open Messages"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1064
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Unseen"
msgstr "Ð?епÑ?егледано"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Seen"
msgstr "Ð?Ñ?егледано"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Answered"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Forwarded"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1068
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во непÑ?егледани пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1069
+#: ../mail/message-list.c:1128
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во пиÑ?ма"
-#: ../mail/message-list.c:1073
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Lowest"
msgstr "Ð?ай-ниÑ?ка"
-#: ../mail/message-list.c:1074
+#: ../mail/message-list.c:1133
msgid "Lower"
msgstr "Ð?иÑ?ка"
-#: ../mail/message-list.c:1078
+#: ../mail/message-list.c:1137
msgid "Higher"
msgstr "Ð?иÑ?ока"
-#: ../mail/message-list.c:1079
+#: ../mail/message-list.c:1138
msgid "Highest"
msgstr "Ð?ай-виÑ?ока"
-#: ../mail/message-list.c:1688 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1748 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1695 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1755 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ð?неÑ? %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1704
+#: ../mail/message-list.c:1764
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?а %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1716
+#: ../mail/message-list.c:1776
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1724
+#: ../mail/message-list.c:1784
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1726
+#: ../mail/message-list.c:1786
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2466 ../shell/e-shell-view.c:534
+#: ../mail/message-list.c:2538
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
+
+#: ../mail/message-list.c:2589 ../shell/e-shell-view.c:652
msgid "Shell Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4054 ../mail/message-list.c:4528
+#: ../mail/message-list.c:4396 ../mail/message-list.c:4882
msgid "Generating message list"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?пиÑ?Ñ?к на пиÑ?маÑ?а"
-#: ../mail/message-list.c:4365
+#: ../mail/message-list.c:4717
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13791,7 +13841,7 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?о едно пиÑ?мо не Ñ?Ñ?впада Ñ? кÑ?иÑ?еÑ?ииÑ?е ви за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. Ð?Ñ?оменеÑ?е ги или "
"изÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ? â??ТÑ?Ñ?Ñ?енеâ?? â?? â??Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ванеâ??."
-#: ../mail/message-list.c:4367
+#: ../mail/message-list.c:4719
msgid ""
"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
"Messages to show them."
@@ -13799,7 +13849,7 @@ msgstr ""
"Ð? Ñ?ази папка има Ñ?амо Ñ?кÑ?иÑ?и пиÑ?ма. Ð?а да ги видиÑ?е, използвайÑ?е â??Ð?зглед-"
">Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?маâ??."
-#: ../mail/message-list.c:4369
+#: ../mail/message-list.c:4721
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Ð? Ñ?ази папка нÑ?ма пиÑ?ма."
@@ -13828,7 +13878,6 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ени Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "РазмеÑ?"
@@ -13837,60 +13886,28 @@ msgstr "РазмеÑ?"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Тема â?? Ñ?Ñ?кÑ?аÑ?ена"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Ð?баждане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ð?ез пÑ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Ð?оÑ?ледвал оÑ?говоÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Ð?а ваÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Ð?е е нÑ?жен оÑ?говоÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? на вÑ?иÑ?ки"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "Ð?а пÑ?еглед"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1443
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
msgid "Body contains"
msgstr "ТÑ?лоÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1450
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
msgid "Message contains"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1457
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
msgid "Recipients contain"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1464
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
msgid "Sender contains"
msgstr "Ð?одаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1359
msgid "Subject contains"
msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
@@ -13898,7 +13915,7 @@ msgstr "ТемаÑ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports SSL."
@@ -13906,7 +13923,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и избиÑ?анеÑ?о на Ñ?ази опÑ?иÑ? Evolution Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?зва Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за LDAP, "
"Ñ?амо ако Ñ?ой поддÑ?Ñ?жа SSL."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:214
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
msgid ""
"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
"server if your LDAP server supports TLS."
@@ -13914,7 +13931,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?и избиÑ?анеÑ?о на Ñ?ази опÑ?иÑ? Evolution Ñ?е Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?зва Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за LDAP, "
"Ñ?амо ако Ñ?ой поддÑ?Ñ?жа TLS."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:216
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
msgid ""
"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
@@ -13924,16 +13941,16 @@ msgstr ""
"ознаÑ?ава, Ñ?е ваÑ?аÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зка Ñ?е бÑ?де неÑ?игÑ?Ñ?на и Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?Ñ?звими на "
"аÑ?аки Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:341
-msgid "Base"
-msgstr "Ð?аза"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Ð?а Ñ?е ползва в календаÑ?а за _Ñ?ождени дни и годиÑ?нини"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr ""
"_Ð?опиÑ?ане на Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на адÑ?еÑ?ника за локална Ñ?поÑ?Ñ?еба в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:754
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -13943,7 +13960,7 @@ msgstr ""
"Ñ?вÑ?Ñ?же. Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авен е Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ни поÑ?Ñ?ове, попиÑ?айÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? "
"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? кой поÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да поÑ?оÑ?иÑ?е."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:832
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -13953,7 +13970,7 @@ msgstr ""
"Ñ?е ако го наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е на â??Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?аâ??, доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? до ldap Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да "
"е анонимен."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:911
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -13965,34 +13982,28 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене. â??Ð?дно нивоâ?? Ñ?е вклÑ?Ñ?ва Ñ?амо запиÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?а едно ниво под "
"оÑ?новаÑ?а."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
msgid "Server Information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
-msgid "Authentication"
-msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1025
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Details"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
msgid "Searching"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1028
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
msgid "Downloading"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1238
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:9
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на адÑ?еÑ?ника"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1240
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
msgid "New Address Book"
msgstr "Ð?ов адÑ?еÑ?ник"
@@ -14001,18 +14012,16 @@ msgid "Autocomplete length"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но допиÑ?ване на дÑ?лжина"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Contact layout style"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?одÑ?едба на конÑ?акÑ?иÑ?е"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панел за пÑ?еглед на конÑ?акÑ? (Ñ?оÑ?изонÑ?ална)"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел в меÑ?еÑ?ниÑ? изглед"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед (веÑ?Ñ?икална)"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -14025,10 +14034,12 @@ msgstr "EFolderList XML за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?и за допиÑ?ва
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?, когаÑ?о е подÑ?еден Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
msgstr ""
+"Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?, когаÑ?о е подÑ?еден веÑ?Ñ?икално. "
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
msgid "Show autocompleted name with an address"
@@ -14036,7 +14047,7 @@ msgstr "Ð?оказване на допиÑ?аноÑ?о име Ñ? адÑ?еÑ?."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
msgid "Show preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?егледа на пиÑ?маÑ?а"
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -14045,6 +14056,10 @@ msgid ""
"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
"contact list."
msgstr ""
+"Ð?одÑ?едбаÑ?а опÑ?еделÑ? кÑ?де да Ñ?е поÑ?Ñ?ави панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед в Ñ?Ñ?оÑ?ноÑ?ение Ñ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и. â??0â?? (клаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед под "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и. â??1â?? (веÑ?Ñ?икален изглед) поÑ?Ñ?авÑ? панела за пÑ?еглед до "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -14072,14 +14087,9 @@ msgstr ""
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? на даÑ?а/вÑ?еме"
+msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
msgid "Table column:"
msgstr "Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
@@ -14103,17 +14113,17 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:763
msgid "Create a new contact"
msgstr "СÑ?здаване на нов конÑ?акÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
-#, fuzzy
+msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "_СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:770
msgid "Create a new contact list"
msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
@@ -14123,82 +14133,58 @@ msgid "Address _Book"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?ник"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:693
msgid "Create a new address book"
msgstr "СÑ?здаване на нов адÑ?еÑ?ник"
#. Create the contacts group
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
msgid "Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:595
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:758
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:582
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:592
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
msgid "Source List"
-msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
msgid "The registry of address books"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к на адÑ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:313
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
msgid "Current View"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? изглед"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:314
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
msgid "The currently selected address book view"
-msgstr ""
+msgstr "ТекÑ?Ñ?о избÑ?аниÑ?Ñ? изглед на адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
msgid "Previewed Contact"
-msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?егледан конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:324
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
msgid "The contact being shown in the preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?Ñ?Ñ? показан в панела за пÑ?еглед"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:333
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:716
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:613
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:635
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
msgid "Preview is Visible"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима"
+msgstr "Ð?анелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е видим"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:334
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:631
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:717
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:614
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:636
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
msgid "Whether the preview pane is visible"
-msgstr "Ð?оказване на панела â??Ð?Ñ?едваÑ?иÑ?елен пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?аâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1105
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?анеâ?¦"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1178
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане на â??%sâ??:"
+msgstr "Ð?али панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е видим"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
msgid "LDAP Servers"
@@ -14251,381 +14237,334 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е Pilot Sync данниâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:173
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:561
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:528
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:526
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:543
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:541
msgid "Source Selector Widget"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за бележки"
+msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:174
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
msgid "This widget displays groups of address books"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?пи адÑ?еÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:596
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:670
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ð?о_пиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и вâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:598
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:672
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:603
-msgid "Del_ete Address Book"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:677
+msgid "D_elete Address Book"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:679
msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:684
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?_ване на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и вâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:686
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник в дÑ?Ñ?г"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:691
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ð?ов адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:698
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на _адÑ?еÑ?ника"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:626
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:700
msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1236
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
msgid "_Rename..."
msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ванеâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:707
msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:712
msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Ð?_апазване на адÑ?еÑ?ника каÑ?о VCard"
+msgstr "Ð?_апазване на адÑ?еÑ?ника каÑ?о визиÑ?ка"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:640
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:714
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?анаÑ?а папка каÑ?о VCard"
+msgstr "Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? избÑ?аниÑ? адÑ?еÑ?ник каÑ?о визиÑ?ка"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:647
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:721
msgid "Stop loading"
msgstr "СпиÑ?ане на заÑ?ежданеÑ?о"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:654
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:661
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аноÑ?о"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:726
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на конÑ?акÑ? вâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:675
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:728
msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?г адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:733
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:740
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в конÑ?акÑ?â?¦"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:742
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показваниÑ? конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:747
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:749
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и до дÑ?Ñ?г Ñ?овек."
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:754
msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ?а вâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на конÑ?акÑ? вâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:756
msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?га папка"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и в дÑ?Ñ?г адÑ?еÑ?ник"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ð?ов конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:768
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ð?ов _Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?иâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:775
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:777
msgid "View the current contact"
msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и каÑ?о VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:782
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:784
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
msgid "_Actions"
msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:675
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "_Preview"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:833
msgid "_Delete"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
msgid "_Properties"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "_Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Ð?Ñ?е_глед на конÑ?акÑ?а"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1241
msgid "_Classic View"
msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?еÑ?ки изглед"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на конÑ?акÑ? под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1367
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1248
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?икален изглед"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на конÑ?акÑ?и"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на конÑ?акÑ? до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:859
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1549
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:885
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:755
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
msgid "Any Category"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка каÑ?егоÑ?иÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:866
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1616
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:762
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:961
msgid "Unmatched"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?впадаÑ?"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:935
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на видимиÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на конÑ?акÑ?иÑ?е за пеÑ?аÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:322
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:964
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:966
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е конÑ?акÑ?и каÑ?о визиÑ?ка"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:324
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:355
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
msgid "_Send Message to Contacts"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до конÑ?акÑ?и"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:357
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
msgid "_Send Message to List"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:359
-#, fuzzy
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _пиÑ?мо до конÑ?акÑ?"
+msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до конÑ?акÑ?â?¦"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:139
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
msgid "Multiple vCards"
msgstr "Ð?ножеÑ?Ñ?во визиÑ?ки"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:147
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "Ð?изиÑ?ка за %s"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:159
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за конÑ?акÑ?а"
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:188
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за %s"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:1
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:5
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
msgid "5"
msgstr "5"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Ð?зÑ?еглÑ?не</b>"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>ТÑ?Ñ?Ñ?ене</b>"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:10
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Ð?нонимно\n"
-"Ð?зползване на адÑ?еÑ? на е-поÑ?а\n"
-"Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ð?нонимно"
#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:14
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgstr "_Разглеждане на Ñ?ози адÑ?еÑ?ник до изÑ?еÑ?пване на лимиÑ?а"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution Ñ?е използва Ñ?ози адÑ?еÑ? за Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:18
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:19
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Ð?дно ниво\n"
-"Ð?олни нива"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез SSL\n"
-"ШиÑ?Ñ?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез TLS\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+msgid "One"
+msgstr "Ð?дно ниво"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:24
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
msgid "Search Filter"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:25
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
msgid "Search _base:"
msgstr "Ð?аза за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:26
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
msgid "Search _filter:"
msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:27
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
msgid ""
"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
@@ -14633,71 +14572,52 @@ msgstr ""
"ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е видÑ?Ñ? на обекÑ?иÑ?е, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ко не го "
"пÑ?омениÑ?е, по подÑ?азбиÑ?ане Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е обекÑ?и оÑ? Ñ?ипа â??лиÑ?еâ?? (person)."
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:28
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "Ð?олни нива"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "Supported Search Bases"
msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жани оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?новаÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене е оÑ?лиÑ?иÑ?елноÑ?о име (DN) на запиÑ?а, оÑ?кÑ?деÑ?о Ñ?е запоÑ?не "
-"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о. Ð?ко го оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о Ñ?е запоÑ?не оÑ? коÑ?ена на "
-"диÑ?екÑ?оÑ?ийноÑ?о дÑ?Ñ?во."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Това е пÑ?лноÑ?о име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за LDAP. Ð?Ñ?имеÑ?но, â??ldap.company.comâ??."
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Това е макÑ?ималниÑ?Ñ? бÑ?ой запиÑ?и, коиÑ?о да бÑ?даÑ? изÑ?еглени. Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на "
-"пÑ?екалено голÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?к може да забави адÑ?еÑ?ника."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Ð?зползване на оÑ?лиÑ?иÑ?елно име (DN)"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Това е имеÑ?о на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?, коеÑ?о Ñ?е бÑ?де показвано в Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? папки на "
-"Evolution. Това име е Ñ?амо за лиÑ?но ползване."
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "Ð?зползване на адÑ?еÑ? на е-поÑ?а"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:33
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
msgid "_Download limit:"
msgstr "_Ð?гÑ?аниÑ?аване на изÑ?еглÑ?ниÑ?Ñ?а:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:34
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "Ð?амиÑ?ане на вÑ?змо_жни оÑ?нови за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:35
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
msgid "_Login method:"
msgstr "_Ð?еÑ?од за иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:37
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Port:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:38
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
msgid "_Search scope:"
msgstr "Ð?бÑ?ваÑ? на _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:40
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
msgid "_Timeout:"
msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?иÑ?ен пеÑ?иод:"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:41
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
msgid "_Use secure connection:"
msgstr "_Ð?зползване на Ñ?игÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зка (SSL):"
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.glade.h:42
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
msgid "cards"
msgstr "каÑ?Ñ?и"
@@ -14722,70 +14642,69 @@ msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не кÑ?м задаÑ?иÑ?е"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
msgid "On The Web"
msgstr "Ð? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
msgid "Weather"
msgstr "Ð?Ñ?еме"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:238
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Рождени дни и годиÑ?нини"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_СÑ?еÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:426
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
msgid "Create a new appointment"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:431
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "СÑ?еÑ?а за _Ñ?Ñ?л ден"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:438
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "С_Ñ?бÑ?ание"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "СÑ?здаване на ново иÑ?кане за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Ð?алендаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:450
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1281
msgid "Create a new calendar"
msgstr "СÑ?здаване на нов календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2644
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:759
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
msgid "The registry of calendars"
msgstr "Ð?Ñ?новен календаÑ?"
@@ -14817,7 +14736,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и мигÑ?иÑ?анеÑ?о на календаÑ?а â??
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:152
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:149
#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Error on %s\n"
"%s"
@@ -14825,39 +14744,37 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка в %s:\n"
" %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:188
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:185
msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?"
+msgstr "Ð?аÑ?еждане на календаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:428
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:425
msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождение на календаÑ?а"
+msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:551
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:598
msgid "Date Navigator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за навигаÑ?иÑ? на даÑ?аÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:599
msgid "This widget displays a miniature calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва миниаÑ?Ñ?Ñ?ен календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:562
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:609
msgid "This widget displays groups of calendars"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? календаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:770
+#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?е календаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а в %s"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:214
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
msgid "Print"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:304
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -14868,580 +14785,540 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the first part of the sentence:
#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:321
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
msgid "Purge events older than"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, по-Ñ?Ñ?аÑ?и оÑ?"
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:334
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:516
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "дни"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:551
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:540
msgid "Copying Items"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:801
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:795
msgid "Moving Items"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на обекÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1091
-msgid "Save As..."
-msgstr "Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1173
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1097
+msgid "event"
+msgstr "Ñ?Ñ?биÑ?ие"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:632
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
msgid "_Copy..."
msgstr "_Ð?опиÑ?анеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1189
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
msgid "Go Back"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане назад"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1196
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
msgid "Go Forward"
msgstr "Ð?Ñ?иване напÑ?ед"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
msgid "Select _Today"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на _днеÑ?на даÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1203
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
msgid "Select today"
msgstr "Ð?збиÑ?ане на днеÑ?на даÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1208
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
msgid "Select _Date"
msgstr "Ð?збоÑ? на _даÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1210
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
msgid "Select a specific date"
msgstr "Ð?збоÑ? на опÑ?еделена даÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1279
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Ð?ов календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1229
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:804
msgid "Purg_e"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ван_е"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?и и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1309
msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "Ð?о_казване Ñ?амо на Ñ?ози календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Ð?опиÑ?ане в _календаÑ?â?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Ð?елегиÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?_Ñ?биÑ?ие"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?Ñ?впадение"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?акива _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?впадениÑ?"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки Ñ?акива Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки нови _Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за денÑ?"
+msgstr "Ð?ово Ñ?елодневно _Ñ?Ñ?биÑ?иеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
msgid "Create a new all day event"
-msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
+msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?елодневно Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:301
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:375
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:596
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?а_Ñ?а каÑ?о iCalendarâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Ð?ово _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+msgstr "Ð?ово _Ñ?Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
msgid "Create a new meeting"
msgstr "СÑ?здаване на ново иÑ?кане за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Ð?Ñ?еме_Ñ?Ñ?ване в календаÑ?â?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ð?ова _Ñ?Ñ?еÑ?аâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?ова Ñ?Ñ?биÑ?ие пÑ?_емеÑ?Ñ?ваемо"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
msgid "View the current appointment"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "_Reply"
msgstr "Ð?Ñ?гово_Ñ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?ване на Ñ?_Ñ?бÑ?аниеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?еÑ?а в Ñ?Ñ?бÑ?ание"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване в _Ñ?Ñ?еÑ?аâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?бÑ?ание в Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "Day"
msgstr "Ð?ен"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "Show one day"
msgstr "Ð?оказване на един ден"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
msgid "Show as list"
msgstr "Ð?оказване каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
msgid "Month"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
msgid "Show one month"
msgstr "Ð?оказване на един меÑ?еÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
msgid "Week"
msgstr "СедмиÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Show one week"
msgstr "Ð?оказване на една Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
-msgid "Work Week"
-msgstr "РабоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Show one work week"
-msgstr "Ð?оказване на една Ñ?едмиÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на една Ñ?абоÑ?на Ñ?едмиÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1542
-#, fuzzy
-msgid "Active Appointements"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+msgid "Active Appointments"
msgstr "Ð?кÑ?ивни Ñ?Ñ?еÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1556
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "СÑ?еÑ?и пÑ?ез Ñ?ледваÑ?иÑ?е 7 дни"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:985
msgid "Description contains"
msgstr "Ð?пиÑ?аниеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:992
msgid "Summary contains"
msgstr "Ð?бобÑ?ениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1599
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
msgid "Print this calendar"
msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?ози календаÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1666
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на календаÑ? за пеÑ?аÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1668
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
msgid "Go To"
msgstr "Ð?Ñ?иване"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:76
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected memos..."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?иâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:282
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:289
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на бележка оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:296
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
+msgid "memo"
+msgstr "бележка"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:308
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
-#, fuzzy
msgid "New _Memo"
-msgstr "Ð?ова бележка"
+msgstr "Ð?ова _бележка"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
msgid "Create a new memo"
msgstr "СÑ?здаване на нова бележка"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:315
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:652
msgid "_Open Memo"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на _бележка"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
msgid "View the selected memo"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а бележка"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:322
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:659
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:797
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а в _Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:341
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:835
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а бележка"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:423
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
-msgid "Delete Memo"
-msgid_plural "Delete Memos"
-msgstr[0] "Ð?елегиÑ?ане на"
-msgstr[1] "Ð?елегиÑ?ане на"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:99
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected tasks..."
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е обекÑ?иâ?¦"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на избÑ?анаÑ?а бележка"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:630
+msgid "task"
+msgstr "задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Ð?адаване на задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:363
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на задаÑ?и оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:384
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
msgid "Mark selected tasks as complete"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:389
-#, fuzzy
-msgid "_Mar_k as Incomplete"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ена"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
+msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о непÑ?иклÑ?Ñ?ени"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:396
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
msgid "New _Task"
msgstr "Ð?ова _задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:398
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
msgid "Create a new task"
msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:403
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:790
msgid "_Open Task"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:405
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
msgid "View the selected task"
msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:417
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:666
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:834
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1033
msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "Ð?Ñ?епÑ?а_Ñ?а каÑ?о iCalendarâ?¦"
+msgstr "_Ð?апазване каÑ?о iCalendarâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:429
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1035
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Print the selected task"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:534
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Delete Task"
-msgid_plural "Delete Tasks"
-msgstr[0] "Ð?елегиÑ?ане на"
-msgstr[1] "Ð?елегиÑ?ане на"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на избÑ?анаÑ?а задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "_Ð?ележка"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "Спо_делена бележка"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?поделена бележка"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:333
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? _бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
msgid "Create a new memo list"
msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:583
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
msgid "The registry of memo lists"
msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:598
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:604
msgid "The memo table model"
-msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:185
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:182
msgid "Loading memos"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:399
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:396
msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за бележки"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:529
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:544
msgid "This widget displays groups of memo lists"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:682
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:697
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на бележки в %s"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:270
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
msgid "Print Memos"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ? на бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на бележка"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в бележкаâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показанаÑ?а бележка"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
msgid "_New Memo List"
msgstr "_Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
+
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#, fuzzy
msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
-#, fuzzy
msgid "Show _Only This Memo List"
msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
msgid "Memo _Preview"
-msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед на бележка"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на бележки под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:770
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?еглед на бележки до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
msgid "Print the list of memos"
msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
msgid "Preview the list of memos to be printed"
msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:412
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:413
#, c-format
msgid "%d memo"
msgid_plural "%d memos"
msgstr[0] "%d бележка"
msgstr[1] "%d бележки"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:417
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#, c-format
msgid "%d selected"
-msgstr ", %d избÑ?ан"
+msgstr "%d избÑ?ани"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:221
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
msgid "Delete Memos"
-msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?мо"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на бележки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на бележка"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Ð?адаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Ð?_ададена задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "СÑ?здаване на новоназнаÑ?ена задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:337
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
-msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+msgstr "СпиÑ?_Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
msgid "Create a new task list"
msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:593
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
msgid "The registry of task lists"
msgstr "Ð?Ñ?новен Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:621
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:626
msgid "The task table model"
-msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а за задаÑ?и"
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
msgid ""
@@ -15461,30 +15338,29 @@ msgstr ""
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и мигÑ?иÑ?анеÑ?о на задаÑ?иÑ?е â??%sâ??"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:180
msgid "Loading tasks"
msgstr "Ð?аÑ?еждане на задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:397
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:394
msgid "Task List Selector"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изÑ?оÑ?ниÑ?иÑ?е за задаÑ?и"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е за задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:527
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:542
msgid "This widget displays groups of task lists"
-msgstr ""
+msgstr "Тази джаджа показва гÑ?Ñ?па оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:680
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:695
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на задаÑ?и в %s"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:301
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:249
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:264
msgid "Print Tasks"
msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?азпеÑ?аÑ?ване"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:574
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -15496,93 +15372,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?аиÑ?Ñ?ина ли иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?ези задаÑ?и?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене в задаÑ?аâ?¦"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?екÑ?Ñ? в показанаÑ?а задаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:720
msgid "Copy..."
msgstr "_Ð?опиÑ?анеâ?¦"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
msgid "_New Task List"
msgstr "_Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Ð?бновÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
msgid "Show _Only This Task List"
msgstr "Ð?оказване _Ñ?амо на Ñ?ози Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
msgid "Mar_k as Incomplete"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
msgid "Delete completed tasks"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на завÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?е задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
msgid "Task _Preview"
msgstr "Ð?Ñ?е_глед на задаÑ?а"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:907
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
msgid "Show task preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едваÑ?иÑ?елниÑ? пÑ?еглед на пиÑ?маÑ?а"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
+msgstr "Ð?оказване на панела за пÑ?егледа на задаÑ?иÑ?е до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
msgid "Active Tasks"
msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
msgid "Completed Tasks"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "Ð?адаÑ?и пÑ?ез Ñ?ледваÑ?иÑ?е 7 дни"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:947
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ени задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:978
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:954
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ? пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1021
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
msgid "Print the list of tasks"
msgstr "РазпеÑ?аÑ?ване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка оÑ? задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Preview the list of tasks to be printed"
msgstr "Ð?Ñ?еглеждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и, коиÑ?о Ñ?е Ñ?е оÑ?пеÑ?аÑ?аÑ?"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:506
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+msgid "Expunging"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d задаÑ?а"
msgstr[1] "%d задаÑ?и"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:348
-#, fuzzy
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
+msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+msgid "Delete Task"
+msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на задаÑ?а"
#. Translators: This is only for multiple messages.
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
@@ -15590,498 +15489,404 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ени задаÑ?и"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d пÑ?икÑ?епени пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Ð?ово _пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "СÑ?здаване на ново пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Ð?ова пап_ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "СÑ?здаване на нова поÑ?енÑ?ка папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Ð?бонаменÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?едакÑ?оÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:229
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
msgid "Network Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на мÑ?ежаÑ?а"
-#. green
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:958
-msgid "To Do"
-msgstr "ТÑ?Ñ?бва да Ñ?е напÑ?ави"
-
-#. blue
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:959
-msgid "Later"
-msgstr "Ð?о-кÑ?Ñ?но"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1138
-msgid "Migration"
-msgstr "Ð?игÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1588
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на новаÑ?а папка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1616
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на папка â??%sâ?? в â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1811
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?каниÑ?анеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и поÑ?енÑ?ки кÑ?Ñ?ии на â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1817
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2914
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "СÑ?здаване на папки"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:1818
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?оположениеÑ?о и йеÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на папкиÑ?е Ñ? поÑ?а бÑ?Ñ?а пÑ?оменени в новиÑ?е "
-"веÑ?Ñ?ии на пÑ?огÑ?амаÑ?а.\n"
-"\n"
-"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2021
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?и данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2037
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на папка за данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2069
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и копиÑ?анеÑ?о на данни, пазени на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? по POP3 â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2540
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2554
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на локалноÑ?о Ñ?Ñ?анилиÑ?е за поÑ?аÑ?а â??%sâ??: %s"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:2915
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? на обобÑ?ениÑ?Ñ?а в поÑ?енÑ?киÑ?е папки на Evolution е Ñ?еализиÑ?ан Ñ?Ñ?ез "
-"SQLite оÑ? веÑ?Ñ?иÑ? 2.24 наÑ?аÑ?Ñ?к.\n"
-"\n"
-"Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution мигÑ?иÑ?а ваÑ?иÑ?е папкиâ?¦"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3012
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на локални папки кÑ?м â??%sâ??: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-migrate.c:3030
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ? на Evolution, "
-"â??evolution/config.xmldbâ?? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва или е повÑ?еден."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?Ñ?а да Ñ?е гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ? по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:418
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:526
msgid "_Disable Account"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
+msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
msgid "Disable this account"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ?"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ози абонаменÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "_СÑ?здаване на папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене на Ñ?иÑ?Ñ?оâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "_Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на пиÑ?ма оÑ? абонаменÑ?и/папки, оÑ?белÑ?зани за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _коÑ?Ñ?еÑ?о"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ези папки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _Ñ?акаÑ?и пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а вâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:957
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо в дÑ?Ñ?га папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:964
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
msgid "E_xpunge"
msgstr "Ð?а_Ñ?еÑ?кване"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване за поÑ?Ñ?оÑ?нно на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма оÑ? Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ко каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ено"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в Ñ?ази папка и подпапкиÑ?е Ñ? каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:983
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папка вâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на избÑ?анаÑ?а папка в дÑ?Ñ?га"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
msgid "_New..."
msgstr "_Ð?овâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "СÑ?здаване на нова папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на поÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Ð?Ñ?езаÑ?еждане на папкаÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на имеÑ?о на Ñ?ази папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на _вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки видими пиÑ?ма"
-
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1018
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Ð?збоÑ? на _ниÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1020
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма в нÑ?коÑ? ниÑ?ка каÑ?о избÑ?аноÑ?о"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1025
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Ð?збоÑ? на _подниÑ?ка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1027
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки оÑ?говоÑ?и на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на избÑ?анаÑ?а папка"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? избÑ?анаÑ?а папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
msgid "_New Label"
msgstr "_Ð?ов еÑ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
msgid "N_one"
-msgstr "Ð?ез"
+msgstr "Ð?_ез"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _пÑ?оÑ?еÑ?ениÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били пÑ?оÑ?еÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
msgid "Hide S_elected Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Ð?Ñ?еменно Ñ?кÑ?иване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
msgid "Show Hidde_n Messages"
msgstr "Ð?ока_зване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Ð?оказване на пиÑ?ма, коиÑ?о Ñ?а били вÑ?еменно Ñ?кÑ?иÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки _ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "_РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
msgid "Expand all message threads"
msgstr "РазÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки ниÑ?ки на Ñ?емиÑ?е"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "_Message Filters"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?илÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане на нова поÑ?а"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
msgid "Search F_olders"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в папк_и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на деÑ?иниÑ?ии за папки за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Ð?бонаменÑ?иâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Ð?бониÑ?ане и оÑ?пиÑ?ване за папки на оÑ?далеÑ?ени Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
msgid "F_older"
msgstr "Ð?_апка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "_Label"
msgstr "_Ð?Ñ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ð?ова папкаâ?¦"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1322
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "СкÑ?иване на _изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
msgid ""
"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "СкÑ?иване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма, вмеÑ?Ñ?о да Ñ?е показваÑ? каÑ?о заÑ?еÑ?Ñ?ани"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Ð?оказване на _пÑ?еглед на пиÑ?мо"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?едиÑ?ен пÑ?озоÑ?еÑ? на пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?оказване на панел за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1220
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1341
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1222
msgid "Threaded message list"
msgstr "Ð?зглед по ниÑ?ки"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1362
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1369
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо под Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "All Messages"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
msgid "Important Messages"
msgstr "Ð?ажни пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а оÑ? поÑ?ледниÑ?е 5 дни"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Ð?иÑ?маÑ?а, коиÑ?о не Ñ?а Ñ?пам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Ð?иÑ?ма Ñ? пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "No Label"
msgstr "Ð?Ñ?ма еÑ?икеÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Read Messages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "Recent Messages"
msgstr "Ð?оÑ?ледни пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ени пиÑ?ма"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1478
-#, fuzzy
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1366
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "ТемаÑ?а или адÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1488
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1376
msgid "All Accounts"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки абонаменÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1383
msgid "Current Account"
msgstr "ТекÑ?Ñ? абонаменÑ?"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1390
msgid "Current Folder"
msgstr "ТекÑ?Ñ?а папка"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:742
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:836
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
msgstr[0] "%d избÑ?ано, "
msgstr[1] "%d избÑ?ани, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:753
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:847
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d изÑ?Ñ?иÑ?о"
msgstr[1] "%d изÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:759
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:766
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:853
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:860
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d Ñ?пам"
msgstr[1] "%d Ñ?пам"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:772
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:866
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Ñ?еÑ?нова"
msgstr[1] "%d Ñ?еÑ?нови"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:778
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:872
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] " %d неизпÑ?аÑ?ено"
msgstr[1] " %d неизпÑ?аÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:784
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:878
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] " %d изпÑ?аÑ?ено"
msgstr[1] " %d изпÑ?аÑ?ени"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:796
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:890
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ено, "
msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?еÑ?ени, "
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:799
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:893
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "обÑ?о %d"
msgstr[1] "обÑ?о %d"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:416
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:524
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "Ð?з_лизане оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:478
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
msgid "Language(s)"
msgstr "Ð?зик/Ñ?и"
@@ -16115,36 +15920,46 @@ msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание:"
# Това е гÑ?еÑ?ка, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е докладва. Header е какÑ?о гоÑ?ен
# колонÑ?иÑ?Ñ?л, Ñ?ака и заглавна Ñ?аÑ?Ñ?.
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:326
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
msgid "Contains Value"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:723 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:777
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? е налиÑ?на и двоиÑ?ниÑ? Ñ?айл е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:731 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:786
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??%sâ?? не е налиÑ?на. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали пакеÑ?а е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:752
-msgid "No Junk plugin available"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+msgid "No junk plugin available"
msgstr "Ð?ипÑ?ва пÑ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?пам"
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
-msgid "Date header:"
-msgstr "Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Ð?олона в Ñ?аблиÑ?аÑ?а:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Ð?аглавна Ñ?аÑ?Ñ? за даÑ?а:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Ð?Ñ?игинална _Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
msgid "Hello Python"
@@ -16186,17 +16001,12 @@ msgstr ""
"СпиÑ?Ñ?к Ñ? подÑ?казки на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за напомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове. ТÑ?лоÑ?о "
"на пиÑ?моÑ?о Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва за Ñ?Ñ?Ñ?."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:378
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
msgid "Keywords"
msgstr "Ð?лÑ?Ñ?ови дÑ?ми"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -16204,18 +16014,22 @@ msgstr ""
"Evolution оÑ?кÑ?и нÑ?кои клÑ?Ñ?ови дÑ?ми, коиÑ?о пÑ?едполагаÑ?, Ñ?е Ñ?ова пиÑ?мо Ñ?Ñ?Ñ?бва "
"да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа пÑ?икÑ?епен Ñ?айл, но Ñ?акÑ?в не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о нÑ?ма пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на Ñ?айлâ?¦."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Ð?апомнÑ?не за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "Ð?апомнÑ?не, когаÑ?о забÑ?авиÑ?е да добавиÑ?е пÑ?икÑ?епен Ñ?айл кÑ?м пиÑ?мо."
@@ -16228,23 +16042,23 @@ msgstr "Ð?гÑ?аден звÑ?к"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Ð?зпÑ?лнение на пÑ?икÑ?епени аÑ?дио Ñ?айлове диÑ?екÑ?но оÑ? Evolution."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Ð?збоÑ? на аÑ?Ñ?ив на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution Ñ?лед Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?езеÑ?вно копие"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:198
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Ð?збоÑ? на аÑ?Ñ?ив на Evolution за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution Ñ?лед вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ванеÑ?о"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16254,43 +16068,37 @@ msgstr ""
"може да вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва поÑ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, бележки и конÑ?акÑ?и. "
"Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ва и вÑ?иÑ?ки лиÑ?ни наÑ?Ñ?Ñ?ойки, поÑ?енÑ?ки Ñ?илÑ?Ñ?и и Ñ?.н."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:300
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на Evolution оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?ив за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:310
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл за вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:318
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
msgid "Restore from backup"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване оÑ? аÑ?Ñ?ив"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:354
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "РезеÑ?вно копие на на_Ñ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?еâ?¦"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:356
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr ""
-"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-"Evolution"
+msgstr "СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
msgid "R_estore Settings..."
msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?еâ?¦"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr ""
-"СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие и вÑ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на "
-"Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данни и наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
@@ -16357,42 +16165,42 @@ msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на вÑ?еменниÑ?е Ñ?айлове на аÑ?
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка за локалниÑ?е изÑ?оÑ?ниÑ?и"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ане на папка %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на папка %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ивиÑ?ане на данниÑ?е на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "СÑ?здаване на Ñ?езеÑ?вно копие на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е данни на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution напÑ?ави Ñ?езеÑ?вно копие на данниÑ?е."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на данниÑ?е на Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е, докаÑ?о Evolution вÑ?зÑ?Ñ?анови данниÑ?е."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr ""
"Това може да оÑ?неме извеÑ?Ñ?но вÑ?еме в завиÑ?имоÑ?Ñ? оÑ? обема на данниÑ?е вÑ?в "
@@ -16462,35 +16270,35 @@ msgstr ""
"незаÑ?воÑ?ениÑ?е пÑ?озоÑ?Ñ?и, пÑ?еди да пÑ?одÑ?лжиÑ?е. Ð?ко иÑ?каÑ?е Evolution да Ñ?е "
"Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?лед опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а, акÑ?ивиÑ?айÑ?е бÑ?Ñ?она."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686 ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?ни конÑ?акÑ?и"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?здаване на конÑ?акÑ?и в адÑ?еÑ?ника пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на поÑ?а"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник за авÑ?омаÑ?иÑ?ни конÑ?акÑ?и"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и Ñ? вÑ?зможноÑ?Ñ? за мигновени Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на конÑ?акÑ?иÑ?е и изобÑ?ажениÑ?Ñ?а Ñ? Pidgin"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Ð?збоÑ? на адÑ?еÑ?ник за Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?ели на Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?ели"
@@ -16511,31 +16319,36 @@ msgstr ""
"Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но попÑ?лва адÑ?еÑ?ника Ñ? имена и адÑ?еÑ?и на е-поÑ?а пÑ?и оÑ?говаÑ?Ñ?не на "
"пиÑ?ма. Ð?опÑ?лва и инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бÑ?Ñ?зи Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? конÑ?акÑ?и."
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан. Ð?Ñ?Ñ?во го инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е."
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнениеÑ?о на %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? на Bogofilter не оÑ?говаÑ?Ñ?, пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ванеâ?¦"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr ""
"Ð?зÑ?акванеÑ?о за дÑ?Ñ?еÑ?ниÑ? пÑ?оÑ?еÑ? на Bogofilter е пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?о, пÑ?екÑ?аÑ?Ñ?ванеâ?¦"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изгÑ?ажданеÑ?о на пÑ?огÑ?амен канал кÑ?м Bogofilter, код за гÑ?еÑ?ка: %"
"d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Ð?Ñ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?а на пиÑ?моÑ?о в â??_Уникодâ??"
@@ -16563,39 +16376,133 @@ msgstr "Ð?пÑ?ии на Bogofilter"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а пиÑ?ма Ñ?ип Ñ?пам Ñ?Ñ?ез Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr ""
+"Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о е неÑ?Ñ?пеÑ?но. СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? изиÑ?ква пÑ?авилни данни за "
+"иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "УказаниÑ?Ñ? адÑ?еÑ? не може да бÑ?де намеÑ?ен."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на неоÑ?аквани данни.\n"
+"%d â?? %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249 ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?ане на оÑ?говоÑ?а оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+msgid "Events"
+msgstr "СÑ?биÑ?иÑ?"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аванеÑ?о на адÑ?еÑ?а на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?â?¦"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Ð?е Ñ?а намеÑ?ени поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки календаÑ?и."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ниÑ?Ñ? опиÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?ен: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?ниÑ?Ñ? опиÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?ен Ñ? код %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Ð?Ñ?веждане на паÑ?ола за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? <b>%s</b> на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ?Ñ?ез soup за адÑ?еÑ?а â??%sâ??"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ване Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на папкаâ?¦"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? налиÑ?ниÑ?е календаÑ?и:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+msgid "Supports"
+msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жа"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ниÑ?ка: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е непÑ?авилен"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед за календаÑ? по CalDAV"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:402
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
msgid "_URL:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:426
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
msgid "Use _SSL"
msgstr "Ð?зползване на _SSL"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:468
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?егле_ждане на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за календаÑ?"
+
#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:480
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:499
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:501
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:717
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:517
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-msgid "weeks"
-msgstr "Ñ?едмиÑ?и"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Ð?обавÑ? поддÑ?Ñ?жка на CalDAV кÑ?м Evolution."
@@ -16634,7 +16541,7 @@ msgstr "Ð?адаване Ñ?амо за _Ñ?еÑ?ене"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "Ð?обавÑ?не налокални календаÑ?и кÑ?м Evolution."
+msgstr "Ð?обавÑ?не на локални календаÑ?и кÑ?м Evolution."
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Local Calendars"
@@ -16696,15 +16603,22 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме: бÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "Select a location"
msgstr "Ð?збоÑ? на меÑ?Ñ?оположение"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:597
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:325
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:379
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:599
msgid "_Units:"
msgstr "_Ð?диниÑ?и:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:604
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?ни (Целзий, Ñ?м и Ñ?.н.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:605
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:607
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Ð?мпеÑ?Ñ?ки (ФаÑ?енÑ?айÑ?, инÑ?ове и Ñ?.н.)"
@@ -16716,6 +16630,25 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?еб-календаÑ?и кÑ?м Evolution."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Ð?еÑ?еоÑ?ологиÑ?но вÑ?еме"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?иÑ?е"
+
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Ð?оказва каÑ?Ñ?а на вÑ?иÑ?ки конÑ?акÑ?и"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr ""
+"Ð?огаÑ?о е вÑ?зможно, да Ñ?е добави каÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о показва меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на "
+"конÑ?акÑ?."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на конÑ?акÑ?и"
+
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка дали Evolution е Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
@@ -16740,19 +16673,23 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да напÑ?авиÑ?е Evolution Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?наÑ?а поÑ?енÑ?ка пÑ?огÑ?ама?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:94
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о адÑ?еÑ?ник по подÑ?азбиÑ?ане"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:119
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "_Ð?опиÑ?ване Ñ? Ñ?ози адÑ?еÑ?ник"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:138
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о календаÑ? по подÑ?азбиÑ?ане"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:139
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и по подÑ?азбиÑ?ане"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:140
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Ð?бознаÑ?аване _каÑ?о Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки по подÑ?азбиÑ?ане"
@@ -16780,41 +16717,40 @@ msgstr ""
"добавÑ?Ñ? кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?о пиÑ?мо. ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за задаване на заглавна Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? "
"е: Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?, поÑ?ледвано оÑ? â??=â?? и Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и, Ñ?азделени Ñ? â??;â??."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:332
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "Ð?еклаÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ано"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "СекÑ?еÑ?но"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:583
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:905
-msgid "Key"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:916
-#: ../plugins/templates/templates.c:384
-msgid "Values"
-msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16822,6 +16758,15 @@ msgstr ""
"ФоÑ?маÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?казване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка заглавна Ñ?аÑ?Ñ? е:\n"
"Ð?ме на заглавнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и, Ñ?азделени Ñ? â??;â??."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?и"
+
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
@@ -16831,962 +16776,10 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?
msgid "Custom Header"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
msgid "Email Custom Header"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ð?бонаменÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "Ð?ме на _папка:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "СигÑ?Ñ?на паÑ?ола"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и Ñ?ази опÑ?иÑ? Ñ?вÑ?Ñ?званеÑ?о Ñ? Exchange Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ава Ñ?Ñ?ез Ñ?игÑ?Ñ?но (NTLM) "
-"Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Ð?бикновена паÑ?ола в Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а, Ñ?ип Exchange, Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?моÑ?о, поÑ?оÑ?ено по-долÑ?, Ñ?е бÑ?де пÑ?аÑ?ано авÑ?омаÑ?иÑ?но до вÑ?еки, \n"
-"койÑ?о ви изпÑ?аÑ?и пиÑ?мо, докаÑ?о Ñ?Ñ?е извÑ?н оÑ?иÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а не Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а за Exchange Ñ?меÑ?каÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "УпÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за делегиÑ?ане за Exchange Ñ?меÑ?каÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник по делегиÑ?анеÑ?о"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Разни"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед на Ñ?азмеÑ?а на вÑ?иÑ?ки Exchange папки"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "РазмеÑ? на папкиÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ? за OWA:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "_УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "Ð?меÑ?о на поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? е _Ñ?азлиÑ?но оÑ? Ñ?ова на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Тип _Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ване"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%sâ??KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0â??KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "РазмеÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??. Ð? моменÑ?а не можеÑ?е да Ñ?Ñ?здаваÑ?е или "
-"пÑ?оменÑ?Ñ?е папки.\n"
-"Ð?а Ñ?ези опеÑ?аÑ?ии минеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?аÑ?а паÑ?ола не Ñ?Ñ?впада Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?аÑ?а паÑ?ола за ваÑ?иÑ? абонаменÑ?. "
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е пÑ?авилнаÑ?а паÑ?ола."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Ð?веÑ?е паÑ?оли не Ñ?Ñ?впадаÑ?. Ð?Ñ?ведеÑ?е наново паÑ?олиÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?ждение на паÑ?олаÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а паÑ?ола:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Ð?ова паÑ?ола:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "ТекÑ?Ñ?аÑ?а ви паÑ?ола е Ñ? изÑ?екÑ?л Ñ?Ñ?ок. Ð?Ñ?оменеÑ?е Ñ? Ñ?ега."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а ви Ñ?е изÑ?еÑ?е в Ñ?ледваÑ?иÑ?е %d дни"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?иÑ?ен"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "РедакÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване, Ñ?едакÑ?иÑ?ане)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Ð?Ñ?еглеждаÑ? (Ñ?амо Ñ?еÑ?ене)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?авомоÑ?иÑ? на делегаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ава за %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Това пиÑ?мо е изпÑ?аÑ?ено авÑ?омаÑ?иÑ?но оÑ? Evolution, за да ви Ñ?ведоми, Ñ?е Ñ?Ñ?е "
-"били назнаÑ?ен(а) каÑ?о делегаÑ?. Ð?оже да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма оÑ? мое име."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Ð?адени Ñ?а ви Ñ?ледниÑ?е пÑ?ава вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моиÑ?е папки:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Ð?озволено ви е да виждаÑ?е лиÑ?ниÑ?е ми обекÑ?и."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Ð?е ви е позволено да виждаÑ?е лиÑ?ниÑ?е ми обекÑ?и."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Ð?азнаÑ?ени Ñ?Ñ?е за делегаÑ? на %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Ð?елегиÑ?ане на"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Ð?Ñ?емаÑ?ване на делегаÑ?а %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и доÑ?Ñ?иганеÑ?о на акÑ?ивнаÑ?а папка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ? запиÑ? в Ð?кÑ?ивнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Ð?елегаÑ?Ñ?Ñ? %s не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ? в Ð?кÑ?ивнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?емаÑ?ванеÑ?о на делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? делегаÑ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?неÑ?о на делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?еждане на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? делегаÑ?иÑ?е."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Ð?елегиÑ?ани"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Ð?ез\n"
-"Разглеждане (Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене)\n"
-"Ð?вÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване)\n"
-"РедакÑ?оÑ? (Ñ?еÑ?ене, Ñ?Ñ?здаване, Ñ?едакÑ?иÑ?ане)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ð?Ñ?авомоÑ?иÑ? на"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Тези поÑ?Ñ?ебиÑ?ели Ñ?е могаÑ? да изпÑ?аÑ?аÑ? поÑ?а оÑ? ваÑ?е име\n"
-"и да имаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до папкиÑ?е ви Ñ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ?Ñ?а, коиÑ?о им дадеÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Ð?елегаÑ?Ñ?Ñ? може да вижда лиÑ?ни обекÑ?и"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Ð?Ñ?одÑ?Ñ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_Ð?бобÑ?аване на пÑ?авомоÑ?иÑ?Ñ?а"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Ð?Ñ?аваâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ð?ме на папка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "РазмеÑ? на папкаÑ?а"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вовидна Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на абонаменÑ? за папкаÑ?аâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка â??%sâ???"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "СпиÑ?ане на абонаменÑ?а за â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Ð?аÑ?еÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние е â??Ð?е Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?аâ??. </b>\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?каÑ?е ли да го пÑ?омениÑ?е â??Ð? оÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?мâ???"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?обÑ?ение â??Ð?е Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?аâ??:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ð?иÑ?моÑ?о, поÑ?оÑ?ено по-долÑ?, Ñ?е бÑ?де пÑ?аÑ?ано авÑ?омаÑ?иÑ?но до вÑ?еки, "
-"койÑ?о ви изпÑ?аÑ?и\n"
-"пиÑ?мо, докаÑ?о Ñ?Ñ?е извÑ?н оÑ?иÑ?а.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Ð? моменÑ?а не Ñ?Ñ?м в оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ð?е, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о да не Ñ?е пÑ?оменÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник пÑ?и липÑ?а оÑ? оÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ð?а, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о да Ñ?е пÑ?омени"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение за изÑ?иÑ?ане на паÑ?олаâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а ви Ñ?е изÑ?еÑ?е Ñ?лед 7 дниâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_СмÑ?на на паÑ?олаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? е оÑ?казан)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?ава</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е изÑ?Ñ?ие"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?едакÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "СÑ?здаване на елеменÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "СÑ?здаване на подпапки"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?Ñ?какви обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е елеменÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на вÑ?Ñ?какви обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?обÑ?Ñ?вениÑ?е обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "СобÑ?Ñ?веник на папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а е видима"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "РолÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пиÑ?маÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за пÑ?оÑ?ледÑ?ванеÑ?о</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange â?? наÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Ð?_ажноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мална\n"
-"Ð?иÑ?ока\n"
-"Ð?иÑ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мално\n"
-"Ð?иÑ?но\n"
-"ЧаÑ?Ñ?но\n"
-"Ð?овеÑ?иÑ?елно"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за _доÑ?Ñ?авÑ?не на Ñ?ова пиÑ?мо"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Ð?зиÑ?кване на извеÑ?Ñ?ие за _пÑ?оÑ?иÑ?ане на Ñ?ова пиÑ?мо"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане каÑ?о делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ел:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:131
-msgid "Select User"
-msgstr "Ð?збоÑ? на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:169
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?никâ?¦"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за конÑ?акÑ?иÑ?е на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за календаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о Evolution Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ии на Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "РазделÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Exchangeâ?? е недоÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а не може да Ñ?е Ñ?мени поÑ?ади пÑ?облеми в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Ð?апкиÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? показани."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а не може да Ñ?е изпÑ?лни."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омениÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на абонаменÑ?а кÑ?м Exchange â??{0}â?? Ñ?е влÑ?заÑ? в Ñ?ила "
-"Ñ?лед каÑ?о Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?анеÑ?о пÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?мени паÑ?олаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о на абонаменÑ? кÑ?м Exchange\n"
-"поÑ?ади неÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о\n"
-"име и паÑ?олаÑ?а и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?ви вÑ?Ñ?зка Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е опÑ?еделÑ?Ñ? пÑ?аваÑ?а на делегаÑ?иÑ?е за папкаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а на Ñ?еб Ñ?Ñ?анилиÑ?еÑ?о на Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Ð?е може да бÑ?де намеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "{0} не може да Ñ?Ñ?ане делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Ð?е могаÑ? да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Ð?е могаÑ? да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?аÑ? пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о â??Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?аâ?? не може да бÑ?де пÑ?оÑ?еÑ?ено."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Ð?е могаÑ? да бÑ?даÑ? обновени пÑ?аваÑ?а за папкаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о â??Ð?звÑ?н оÑ?иÑ?аâ?? не може да бÑ?де обновено"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Ð?еобÑ?одимо е Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution, за да Ñ?е заÑ?еди поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на "
-"абониÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector Ñ?е нÑ?ждае оÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п до опÑ?еделена\n"
-"Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а Exchange, коÑ?Ñ?о изглежда\n"
-"е изклÑ?Ñ?ена или блокиÑ?ана. (Ð?бикновено Ñ?ова не е\n"
-"наÑ?оÑ?но Ñ?еÑ?ение). Ð?дминиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ? на Exchange Ñ?е\n"
-"Ñ?Ñ?Ñ?бва да вклÑ?Ñ?и Ñ?ази Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ?, за да можеÑ?е\n"
-"да ползваÑ?е да Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?е\n"
-"на админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?иÑ?е на Exchange Ñ?е намиÑ?а\n"
-"на Ñ?ледноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на делегаÑ?иÑ?е:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Ð?апкаÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енаâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid "Generic error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за глобален каÑ?алог е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ð?ко OWA е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ? Ñ?азлиÑ?ен пÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?Ñ?бва да го Ñ?кажеÑ?е в диалога за "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на абонаменÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Ð?оÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? за {0} не е на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е адÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е пÑ?авилен и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а е изпиÑ?ано пÑ?авилно и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име и паÑ?олаÑ?а Ñ?а пÑ?авилни и опиÑ?айÑ?е оÑ?ново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Ð?е е Ñ?казан Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? за глобален каÑ?алог за Ñ?ози абонаменÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Ð?Ñ?ма поÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ? за поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? {0} на {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Ð?Ñ?ма поÑ?Ñ?ебиÑ?ел: {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е пÑ?оменена Ñ?Ñ?пеÑ?но."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ведеÑ?е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а на делегаÑ?а или изклÑ?Ñ?еÑ?е опÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?зпÑ?аÑ?ане каÑ?о "
-"делегаÑ?â??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали имеÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а за глобален каÑ?алог е пÑ?авилно."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ð?а да влÑ?заÑ? пÑ?омениÑ?е в Ñ?ила, Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?ел."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?а оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?ли паÑ?олаÑ?а, заÑ?оÑ?о е пÑ?екалено ненадеждна."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange Ñ?е бÑ?де изклÑ?Ñ?ен, Ñ?ом заÑ?воÑ?иÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Ð?бонаменÑ?Ñ?Ñ? кÑ?м Exchange Ñ?е бÑ?де пÑ?емаÑ?наÑ?, Ñ?ом заÑ?воÑ?иÑ?е Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за Exchange не е Ñ?Ñ?вмеÑ?Ñ?им Ñ? Exchange Connector."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Ð?а Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?ви Exchange 5.5 Exchange Connector \n"
-"поддÑ?Ñ?жа Ñ?амо Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Това най-веÑ?оÑ?Ñ?но ознаÑ?ава, Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?кажеÑ?е\n"
-"имеÑ?о на домейна на Windows каÑ?о Ñ?аÑ?Ñ? оÑ?\n"
-"поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о име (напÑ?. â??DOMAIN\\userâ??).\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?зможно е и пÑ?оÑ?Ñ?о да Ñ?Ñ?е напиÑ?али погÑ?еÑ?но паÑ?олаÑ?а Ñ?и."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Ð?пиÑ?айÑ?е оÑ?ново Ñ? Ñ?азлиÑ?на паÑ?ола."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и добавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка за конÑ?Ñ?ол на доÑ?Ñ?Ñ?па:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?едакÑ?иÑ?анеÑ?о на делегаÑ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?еглежданеÑ?о на {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен вид"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?а не Ñ?е поддÑ?Ñ?жа"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?е запÑ?лнили квоÑ?аÑ?а Ñ?и за запазване на пиÑ?ма на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Ð?озволено ви е да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?мо Ñ?амо оÑ? имеÑ?о на един Ñ?пÑ?лномоÑ?иÑ?ел "
-"едновÑ?еменно."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Ð?е може да напÑ?авиÑ?е Ñ?ебе Ñ?и ваÑ? Ñ?обÑ?Ñ?вен делегаÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?адвиÑ?или Ñ?Ñ?е квоÑ?аÑ?а Ñ?и за запазване на пиÑ?ма на Ñ?ози Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Ð?оже да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е Ñ?амо един абонаменÑ? кÑ?м Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?вободеÑ?е малко мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?ма да можеÑ?е ниÑ?о да пÑ?аÑ?аÑ?е, ниÑ?о да "
-"полÑ?Ñ?аваÑ?е пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Ð? моменÑ?а Ñ?Ñ?е заели: {0}KB. Ð?Ñ?ма да можеÑ?е да изпÑ?аÑ?аÑ?е пиÑ?ма, докаÑ?о не "
-"оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е малко пиÑ?ма."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "СÑ?окÑ?Ñ? на валидноÑ?Ñ? на паÑ?олаÑ?а ви е изÑ?екÑ?л"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} не може да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка за конÑ?Ñ?ол на доÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} веÑ?е е делегаÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} веÑ?е е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Ð?бониÑ?ане за задаÑ?иÑ?е на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка на пÑ?аваÑ?а на папкаÑ?а"
-
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr ""
@@ -17822,8 +16815,8 @@ msgstr ""
"Ð?а Emacs използвайÑ?е â??emacsâ??\n"
"Ð?а Vi използвайÑ?е â??gvim -fâ??"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:353
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:355
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Ð?иÑ?ане Ñ?Ñ?ез вÑ?нÑ?ен Ñ?едакÑ?оÑ?"
@@ -17871,31 +16864,65 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?нÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?едакÑ?оÑ?, зададен в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а, не може да бÑ?де "
"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?г Ñ?едакÑ?оÑ?."
-#: ../plugins/face/face.c:58
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?маÑ? PNG (48*48, Ñ?азмеÑ? < 700 байÑ?а)"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr ""
+"Ð?али по подÑ?азбиÑ?ане да Ñ?е вмÑ?ква поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?еди "
+"да оÑ?бележиÑ?е Ñ?ази опÑ?иÑ?, Ñ?нимкаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де избÑ?ана."
+
+#: ../plugins/face/face.c:286
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение, Ñ?оÑ?маÑ? PNG (48Ã?48, Ñ?азмеÑ? < 720 байÑ?а)"
-#: ../plugins/face/face.c:68
-msgid "PNG files"
-msgstr "Файлове, Ñ?оÑ?маÑ? PNG"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+msgid "Image files"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажениÑ?"
-#: ../plugins/face/face.c:125
-msgid "_Face"
-msgstr "_Ð?иÑ?е"
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Ð?мÑ?кване на поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
+
+#: ../plugins/face/face.c:415
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на _поÑ?Ñ?Ñ?еÑ?на Ñ?нимка"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
-msgstr ""
-"Ð?обавÑ?не на малко изобÑ?ажение кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да зададе изобÑ?ажение вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PNG "
-"(48Ã?48). Ð?одиÑ?ано е в base64 и Ñ?е запазва в ~/.evolution/faces, Ñ?е бÑ?де "
-"използвано в изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не на ваÑ?а малка Ñ?нимка кÑ?м изÑ?одÑ?Ñ?иÑ?е пиÑ?ма."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ð?епÑ?авилен Ñ?азмеÑ? на изобÑ?ажение"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ð?е е изобÑ?ажение"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е изобÑ?ажение Ñ? Ñ?азмеÑ?и 48Ã?48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не може да Ñ?е пÑ?оÑ?еÑ?е"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "ФайлÑ?Ñ?, койÑ?о Ñ?Ñ?е избÑ?али, не е валидно .png изобÑ?ажение. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
@@ -17921,6 +16948,12 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?еÑ?енеÑ?о на данни оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а на Google.\n"
"%s"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка."
+
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:758
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
@@ -17937,25 +16970,45 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на календаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л кÑ?м Evolutio
msgid "Google Calendars"
msgstr "Ð?алендаÑ?и на Ð?Ñ?гÑ?л"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
msgid "Checklist"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? оÑ?меÑ?ки"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка на Novell GroupWise."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ? кÑ?м GroupWise"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Ð?Ñ?иемане вÑ?еменно"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Create folder"
msgstr "СÑ?здаване на папка"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -17979,59 +17032,55 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?апÑ?едâ??, за да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е Ñ?поделенаÑ?а папка\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:234
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?поделенаÑ?а папка"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
msgid "Junk Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?пам"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?памâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Спам:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "Ð?-поÑ?а:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+msgid "Junk List:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_Ð?зклÑ?Ñ?ване"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пам"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?ване"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-#, fuzzy
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
"sure you want to do this?"
@@ -18039,13 +17088,13 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?неÑ?о на пиÑ?мо може да го пÑ?емаÑ?не оÑ? поÑ?енÑ?каÑ?а кÑ?Ñ?иÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?. "
"СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да го напÑ?авиÑ?е?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Ð?иÑ?моÑ?о е оÑ?Ñ?еглено Ñ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еглÑ?не на поÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ð?мÑ?кване на опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
@@ -18124,19 +17173,16 @@ msgstr ""
"ТÑ?Ñ?бва да зададеÑ?е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име, коеÑ?о иÑ?каÑ?е да добавиÑ?е кÑ?м Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о оÑ?ново?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изпÑ?аÑ?иÑ?е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ?ново?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? запиÑ??"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да оÑ?Ñ?еглиÑ?е оÑ?игиналниÑ? обекÑ??"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
@@ -18168,223 +17214,193 @@ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? пÑ?иемеÑ?е?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ? оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лиÑ?е?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Ð?Ñ?иемане вÑ?еменно"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о _оÑ?новоâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Ð?еÑ?Ñ?онализиÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о за Ñ?ведомÑ?ване"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?иâ?¦"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Ð?иÑ?мо"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?Ñ?ване за Ñ?поделенаÑ?а папка"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "УÑ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е Ñ?е полÑ?Ñ?аÑ? Ñ?ледноÑ?о Ñ?ведомление.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Ð?е Ñ?а Ñ?поделени"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Споделено Ñ? â?¦"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_СподелÑ?не"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?ме</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Ð?Ñ?ава за доÑ?Ñ?Ñ?п"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Ð?обавÑ?не/РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на _папкиÑ?е/наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е/пÑ?авилаÑ?а/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане на обекÑ?и оÑ?белÑ?зани каÑ?о _лиÑ?ни"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Ð?ележки за напомнÑ?не"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Ð?бониÑ?ане за моиÑ?е Ñ?ведомÑ?ваниÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Ð?иÑ?ане"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_ЧеÑ?ене"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едник"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Ð?ме на абонаменÑ?а</b>"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едник"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sÐ?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за %s (поÑ?Ñ?ебиÑ?ел %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:513
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_Ð?лизане в Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а-поÑ?Ñ?едникâ?¦"
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr ""
"РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о Ñ?ежимÑ?Ñ? е â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr ""
"РазделÑ?Ñ? â??СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?едникâ?? Ñ?е е налиÑ?ен, Ñ?амо когаÑ?о абонаменÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
msgid "Advanced send options"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни опÑ?ии за изпÑ?аÑ?анеÑ?о"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на поÑ?Ñ?ебиÑ?ели и задаване на пÑ?ивилегии"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ð?ова _Ñ?поделена папкаâ?¦"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
msgid "Sharing"
msgstr "СподелÑ?не"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "СпеÑ?иÑ?иÑ?но Ñ?ведомление"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "Ð?обавÑ?не"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
msgid "Message Status"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пиÑ?мо"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
msgid "From:"
msgstr "Ð?Ñ?:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
msgid "Creation date:"
msgstr "Ð?аÑ?а на Ñ?Ñ?здаване:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
msgid "Recipient: "
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?ел: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:211
msgid "Delivered: "
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Opened: "
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Accepted: "
msgstr "Ð?Ñ?иеÑ?о: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Deleted: "
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иÑ?о: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Declined: "
msgstr "Ð?Ñ?казано: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Completed: "
msgstr "Ð?Ñ?иклÑ?Ñ?ено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Undelivered: "
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?авено: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Следене на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пиÑ?моÑ?оâ?¦"
-
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
msgstr "Ð?обавÑ?не на поддÑ?Ñ?жка за Hula."
@@ -18393,27 +17409,29 @@ msgstr "Ð?обавÑ?не на поддÑ?Ñ?жка за Hula."
msgid "Hula Support"
msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:331
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Ð?зобÑ?ажение в Ñ?Ñ?лоÑ?о на пиÑ?мо"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Ð?Ñ?еглед на пÑ?икÑ?епени изобÑ?ажениÑ? диÑ?екÑ?но в пиÑ?моÑ?о."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:344
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>Ð?аглавни Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Ð?Ñ?новни заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и и Ñ?акива за _поÑ?енÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и (по подÑ?азбиÑ?ане)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -18423,7 +17441,7 @@ msgstr ""
"допÑ?лнение кÑ?м Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и избÑ?оени по-гоÑ?е.\n"
"Тази наÑ?Ñ?Ñ?ойка не ви заÑ?Ñ?га, ако Ñ?Ñ?е избÑ?али â??Ð?Ñ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?иâ??."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18431,7 +17449,7 @@ msgstr ""
"Ð?збеÑ?еÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за заглавниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и за IMAP. Ð?олкоÑ?о\n"
"повеÑ?е заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и изÑ?еглÑ?Ñ?е, Ñ?олкова по-бавно Ñ?е Ñ?Ñ?ава Ñ?ова."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18440,7 +17458,7 @@ msgstr ""
"Ð?зползвайÑ?е Ñ?ози ваÑ?ианÑ?, ако не използваÑ?е Ñ?илÑ?Ñ?и на базаÑ?а на поÑ?енÑ?ки "
"Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _вÑ?иÑ?ки заглавни Ñ?аÑ?Ñ?и"
@@ -18452,179 +17470,146 @@ msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елна наÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и п
msgid "IMAP Features"
msgstr "Ð?Ñ?зможноÑ?Ñ?и на IMAP"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "СлоÑ?Ñ? за абÑ?Ñ?Ñ?акÑ?иÑ? на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?а (HAL) не е заÑ?еден"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ð?зиÑ?ква Ñ?е Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а â??haldâ??, но в моменÑ?а Ñ?Ñ? не Ñ?Ñ?нкÑ?иониÑ?а. Ð?кÑ?ивиÑ?айÑ?е "
-"Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а и Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, или Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? ви "
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о за iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution не Ñ?Ñ?пÑ? да оÑ?кÑ?ие iPod, Ñ? койÑ?о да Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онизиÑ?а. УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?воÑ?о "
-"не е Ñ?вÑ?Ñ?зано кÑ?м Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а или не е вклÑ?Ñ?ено."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:163
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ? на iCalendar (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ? iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на данниÑ?е ви Ñ? ваÑ?иÑ? iPod."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ? iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:619
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? не може да Ñ?е заÑ?еди."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:639
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "СÑ?еÑ?а в календаÑ?а â??%sâ?? Ñ?е заÑ?Ñ?Ñ?пва Ñ? Ñ?ова Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:675
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "СÑ?еÑ?аÑ?а е оÑ?кÑ?иÑ?а в календаÑ?а â??%sâ??."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:774
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие ниÑ?о един календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:769
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:781
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в никой календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:773
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:785
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Тази задаÑ?а не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Тази бележка не може да Ñ?е оÑ?кÑ?ие в ниÑ?о един Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а. Ð?зÑ?акайÑ?еâ?¦"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:863
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене за Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?ази Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1033
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1044
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на елеменÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1131
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и елеменÑ? кÑ?м календаÑ?а â??%sâ??. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1143
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о пÑ?иеÑ?о"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1136
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о неÑ?игÑ?Ñ?ен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?каз"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1157
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ено до календаÑ? â??%sâ?? каÑ?о оÑ?менено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?а е маÑ?нал делегаÑ?а %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1247
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1258
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?а делегаÑ?а е изпÑ?аÑ?ено извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?ие за оÑ?мÑ?на на делегаÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? не може да бÑ?де обновено заÑ?ади невалидно "
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1400
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404
msgid "Attendee status updated"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ? е обновено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1433
msgid "Task information sent"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
msgid "Memo information sent"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ена инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1431
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание, Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а, задаÑ?аÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за бележка, бележкаÑ?а не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1516
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "календаÑ?.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1521
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Ð?апазване на календаÑ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? е невалиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -18632,15 +17617,15 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?моÑ?о би Ñ?Ñ?Ñ?бвало да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но календаÑ?Ñ?Ñ? не е валиден "
"iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1585
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1677
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1654
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? в календаÑ?а не е валиден"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1586
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1655
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18648,11 +17633,11 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?моÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа календаÑ?, но в календаÑ?а нÑ?ма Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?, задаÑ?и или данни за "
"Ñ?вободен/заеÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1597
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Ð?обавениÑ?Ñ? календаÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа множеÑ?Ñ?во обекÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18660,216 +17645,216 @@ msgstr ""
"Ð?а да бÑ?даÑ? обÑ?абоÑ?ени Ñ?ези запиÑ?и, Ñ?айлÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де запазен и "
"календаÑ?Ñ?Ñ? внеÑ?ен"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2434
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Това Ñ?Ñ?бÑ?ание е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?о Ñ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2437
msgid "This task recurs"
msgstr "Тази задаÑ?а е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2440
msgid "This memo recurs"
msgstr "Тази бележка е повÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2669
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на пиÑ?моÑ?о Ñ?лед дейÑ?Ñ?виеÑ?о"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2593
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2626
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2679
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2712
msgid "Conflict Search"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене на заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ?"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2608
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2694
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Ð?збоÑ? на календаÑ?и за пÑ?овеÑ?ка за заÑ?Ñ?Ñ?пваниÑ? в Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?Ñ?а"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Ð?неÑ? %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Ð?неÑ? %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Ð?неÑ? %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "УÑ?Ñ?е %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "УÑ?Ñ?е %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "УÑ?Ñ?е %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "УÑ?Ñ?е %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ?еÑ?е оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено оÑ? имеÑ?о на <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> делегиÑ?а Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание на ваÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?ез %s изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква ваÑ?еÑ?о пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вие на Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18877,88 +17862,88 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s изпÑ?аÑ?и обÑ?аÑ?но Ñ?ледниÑ? оÑ?говоÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> изпÑ?аÑ?и обÑ?аÑ?но Ñ?ледниÑ? оÑ?говоÑ? оÑ?ноÑ?но Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?ледноÑ?о Ñ?Ñ?бÑ?ание."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?каза Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?каза Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в Ñ?Ñ?бÑ?аниеÑ?о."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> изиÑ?ква назнаÑ?аванеÑ?о на %s за Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s ви назнаÑ?и Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> ви назнаÑ?и Ñ?леднаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да бÑ?де добавен кÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
@@ -18967,181 +17952,199 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s желае да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?леднаÑ?а "
"назнаÑ?ена задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да полÑ?Ñ?и поÑ?леднаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?говоÑ?и оÑ?ноÑ?но назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?говоÑ?и оÑ?ноÑ?но назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?ледниÑ?е назнаÑ?ени задаÑ?и:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в назнаÑ?енаÑ?а задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?едложи Ñ?ледниÑ?е пÑ?омени в назнаÑ?ениÑ?е задаÑ?и:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?каза Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?каза Ñ?леднаÑ?а назнаÑ?ена задаÑ?а:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?бликÑ?ва Ñ?леднаÑ?а бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s иÑ?ка да допиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> иÑ?ка да допиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?а бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ез %s оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а Ñ?поделена бележка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?мени Ñ?леднаÑ?а Ñ?поделена бележка:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "ЦÑ?л ден:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+msgid "Start day:"
+msgstr "Ð?аÑ?ален ден:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ð?аÑ?ало:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+msgid "End day:"
+msgstr "Ð?Ñ?аен ден:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "End time:"
+msgstr "Ð?Ñ?ай:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
msgid "_Decline"
msgstr "_Ð?Ñ?казване"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Accept"
msgstr "_Ð?Ñ?иемане"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Decline all"
msgstr "_Ð?Ñ?казване на вÑ?иÑ?ко"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане на вÑ?иÑ?ко"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Tentative"
msgstr "_Ð?еоконÑ?аÑ?елно пÑ?иемане"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Accept all"
msgstr "_Ð?Ñ?иемане на вÑ?иÑ?ко"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Send Information"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Ð?бновÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?бновÑ?ване"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Ð?аÑ?ало:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Ð?Ñ?ай:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
msgid "Comment:"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? на подаÑ?елÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _обновенаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ниÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ð?_Ñ?илагане кÑ?м вÑ?иÑ?ки Ñ?лÑ?Ñ?аи"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
msgid "Show time as _free"
msgstr "Ð?оказване на вÑ?емеÑ?о каÑ?о _Ñ?вободно"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Ð?апазване на напомнÑ?неÑ?о"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Ð?аÑ?ледÑ?ване на напомнÑ?неÑ?о"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Ð?адаÑ?и:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Memos:"
msgstr "_Ð?ележки:"
@@ -19205,11 +18208,9 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr ""
-"Ð?вÑ?ков Ñ?айл, койÑ?о да Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на нова поÑ?а, ако не е в "
-"Ñ?ежим на обикновен звÑ?к."
+"Ð?Ñ?оÑ?виÑ?ване на звÑ?к пÑ?и полÑ?Ñ?ени пиÑ?ма, ако не е в Ñ?ежим на обикновен звÑ?к."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
@@ -19232,7 +18233,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Use sound theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зползване на звÑ?кова Ñ?ема"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
@@ -19252,16 +18253,16 @@ msgstr "Ð?али иконаÑ?а да мига или не."
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ð?али Ñ?ведомлениеÑ?о да е за нови пиÑ?ма Ñ?амо в папкаÑ?а â??Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:292
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "УведомÑ?ване за поÑ?а"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:313
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?ведомÑ?ване за поÑ?а"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:422
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -19276,56 +18277,67 @@ msgstr[1] ""
"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма\n"
"в %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Тема: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d ново пиÑ?мо."
msgstr[1] "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е %d нови пиÑ?ма."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:444
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "Ð?ова поÑ?а"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Ð?оказване на икона в _облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:534
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "_Ð?игаÑ?а икона в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Ð?оказване на _Ñ?Ñ?обÑ?ение Ñ? иконаÑ?а"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:723
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Ð?здаване на _звÑ?к пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане на нова поÑ?а"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "_Ð?здаване на звÑ?к"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:765
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
msgid "Use sound _theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?зползване на _звÑ?кова Ñ?ема"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:784
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
msgid "Play _file:"
-msgstr "Ð?зпÑ?лнение на звÑ?_ков Ñ?айл"
+msgstr "Ð?_Ñ?зпÑ?оизвеждане на:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "Ð?збоÑ? на звÑ?ков Ñ?айл"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "УведомÑ?ване за нови пиÑ?ма Ñ?амо в â??_Ð?оÑ?енÑ?ка кÑ?Ñ?иÑ?â??"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:862
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
msgid "Generate a _D-Bus message"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?обÑ?ение за _D-Bus"
@@ -19337,7 +18349,13 @@ msgstr "УведомÑ?ване за поÑ?а"
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Уведомление пÑ?и пÑ?иÑ?Ñ?игане нова поÑ?а."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:394
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "СÑ?здадено оÑ? пиÑ?мо оÑ? %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19346,7 +18364,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иеÑ?о â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е "
"Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?о Ñ?Ñ?биÑ?ие?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:397
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19355,7 +18373,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?аÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
"Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а задаÑ?а?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:400
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -19364,7 +18382,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележкаÑ?а â??%sâ??. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
"Ñ?едакÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а бележка?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:417
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -19372,7 +18390,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:420
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -19380,7 +18398,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
@@ -19388,7 +18406,7 @@ msgstr ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа нÑ?кои бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. "
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:441
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -19402,7 +18420,7 @@ msgstr[1] ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? календаÑ? веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли да "
"Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:447
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -19416,7 +18434,7 @@ msgstr[1] ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа задаÑ?и за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови задаÑ?и вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:453
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -19430,25 +18448,25 @@ msgstr[1] ""
"Ð?збÑ?аниÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки веÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа бележки за дадениÑ?е пиÑ?ма. Ð?Ñ?каÑ?е ли "
"да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нови бележки вÑ?пÑ?еки Ñ?ова?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:512
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ð?Ñ?ма обобÑ?ение]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:523
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?на непÑ?авилен обекÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и обÑ?абоÑ?каÑ?а: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:623
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:630
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -19456,7 +18474,7 @@ msgstr ""
"УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
"Ñ?Ñ?здадено Ñ?Ñ?биÑ?ие. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:633
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -19464,7 +18482,7 @@ msgstr ""
"УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
"Ñ?Ñ?здадена задаÑ?а. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -19472,40 +18490,40 @@ msgstr ""
"УказаниÑ?Ñ? изÑ?оÑ?ник е Ñ? пÑ?ава Ñ?амо за Ñ?еÑ?ене, Ñ?ака Ñ?е не може да бÑ?де "
"Ñ?Ñ?здадена бележка. Ð?збеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?г изÑ?оÑ?ник."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
#, c-format
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и извлиÑ?анеÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? изÑ?оÑ?ниÑ?и. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:957
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create an _Event"
msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?биÑ?ие"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:959
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?биÑ?ие оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:964
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "СÑ?здаване на _бележка"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:966
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на нова бележка оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:971
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
msgid "Create a _Task"
msgstr "СÑ?здаване на _задаÑ?а"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:973
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на нова задаÑ?а оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:981
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "СÑ?здаване на _Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:983
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
@@ -19513,57 +18531,56 @@ msgstr "СÑ?здаване на ново Ñ?Ñ?бÑ?ание оÑ? избÑ?аноÑ?
msgid "Convert a mail message to a task."
msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:276
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
msgid "Get List _Archive"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?_Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:278
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
"Ð?зÑ?еглÑ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
msgid "Contact List _Owner"
msgstr "СвÑ?Ñ?зване Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?обÑ?Ñ?веника на Ñ?пиÑ?Ñ?ка"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до Ñ?обÑ?Ñ?веника на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?Ñ?говоÑ? до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
msgid "_Subscribe to List"
msgstr "_Ð?бониÑ?ане за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
msgstr "Ð?бониÑ?ане за поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
msgid "_Unsubscribe from List"
msgstr "_СпиÑ?ане на абонаменÑ?а за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к на избÑ?аноÑ?о пиÑ?мо"
+msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к, оÑ? койÑ?о е Ñ?ова пиÑ?мо"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
msgid "Mailing _List"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки _Ñ?пиÑ?Ñ?к"
@@ -19656,11 +18673,11 @@ msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
msgid "_Send message"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Ð?а Ñ?е оÑ?бележаÑ? ли и пиÑ?маÑ?а в подпапкиÑ?е?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19668,15 +18685,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е оÑ?бележаÑ? вÑ?иÑ?ки пиÑ?ма каÑ?о пÑ?оÑ?еÑ?ени Ñ?амо в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка, "
"или в неÑ? и вÑ?иÑ?киÑ?е Ñ? подпапки?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:172
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:171
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка и _подпапкиÑ?е"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:186
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "_Само в Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а папка"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:297
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:342
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на пиÑ?маÑ?а каÑ?о пÑ?о_Ñ?еÑ?ени"
@@ -19701,10 +18718,6 @@ msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
msgid "Author(s)"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?(и)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr ""
@@ -19740,19 +18753,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ð?Ñ?еглед на пиÑ?маÑ?а каÑ?о обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, доÑ?и и да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Ð?оказване на HTML, ако има Ñ?акÑ?в"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?ане на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ð?ека Evolution избеÑ?е коÑ? Ñ?аÑ?Ñ? да Ñ?е показва."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Ð?оказване на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, ако има Ñ?акÑ?в"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? обикновен Ñ?екÑ?Ñ?, в пÑ?оÑ?ивен Ñ?лÑ?Ñ?ай нека Evolution да "
+"избеÑ?е коÑ? Ñ?аÑ?Ñ? да покаже."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на обикновен Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Ð?оказване Ñ?амо на Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Ð?ко е заÑ?вено, винаги да Ñ?е показва Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? обикновен Ñ?екÑ?Ñ? и да Ñ?е добавÑ?Ñ? "
+"пÑ?икаÑ?ваниÑ? оÑ? дÑ?Ñ?ги Ñ?аÑ?Ñ?и."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Ð?оказване на Ñ?кÑ?иÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ? HTML каÑ?о пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
msgstr "Режим â??_HTMLâ??"
@@ -19776,35 +18813,37 @@ msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айлове PST оÑ? Outlook"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Ð?иÑ?ни папки на Outlook (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
msgid "_Mail"
msgstr "_Ð?оÑ?а"
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
msgid "_Address Book"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?ник"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
msgid "A_ppointments"
msgstr "_СÑ?еÑ?и"
#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Ð?адаÑ?и"
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "_Journal entries"
msgstr "Ð?апиÑ?и в _дневник"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е данни оÑ? Outlook"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване на календаÑ?"
@@ -19816,143 +18855,140 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположениÑ?"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване на календаÑ?и в Ñ?еб."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:336
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:96
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на %s: Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:116
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о в %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:118
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ванеÑ?о в %s пÑ?иклÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:163
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и монÑ?иÑ?анеÑ?о на %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:623
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва_не"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?ози адÑ?еÑ??"
# Ð?иÑ?ка е в конÑ?екÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амиÑ?ане.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:937
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на ниÑ?ка за пÑ?бликÑ?ване."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:944
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?оположение</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?о"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "Ð?жедневно"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Ð?жедневно\n"
-"Ð?жеÑ?едмиÑ?но\n"
-"Ð?о желание (пÑ?ез менÑ?Ñ?о â??Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?â??)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ва_не"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Ð?о желание (пÑ?ез менÑ?Ñ?о â??Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?â??)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о за пÑ?бликÑ?ване"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "_ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?бликÑ?ване"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?но FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (анонимно)\n"
-"FTP (Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?)\n"
-"Windows â?? Ñ?поделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"WebDAV (HTTPS â?? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане)\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?го мÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "WebDAV (HTTPS â?? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "Тип Ñ?_Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ниÑ?и"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аене:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ð?жеÑ?едмиÑ?но"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows â?? Ñ?поделено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Файл:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?аÑ?ола:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "Ð?Ñ?бликÑ?ване _каÑ?о:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "Ð?апомнÑ?не на па_Ñ?олаÑ?а"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко _име:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"дни\n"
-"Ñ?едмиÑ?и\n"
-"меÑ?еÑ?и"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Свободен/заеÑ?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19962,11 +18998,11 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?бликÑ?ванеÑ?о на календаÑ?а: Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? за календаÑ?и веÑ?е не "
"Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
msgid "New Location"
msgstr "Ð?ово меÑ?Ñ?оположение"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "Edit Location"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на меÑ?Ñ?оположение"
@@ -20004,16 +19040,16 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и изгÑ?ажданеÑ?о на пÑ?огÑ?амен канал кÑ?м SpamAssassin, код за гÑ?еÑ?ка: "
"%d."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin не е налиÑ?ен."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "SpamAssassin не е налиÑ?ен. Ð?Ñ?Ñ?во го инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Това Ñ?е напÑ?ави SpamAssassin по-надежден, но по-бавен"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "_Ð?зползване на пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?ане, намиÑ?аÑ?и Ñ?е на оÑ?далеÑ?ен Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
@@ -20033,78 +19069,82 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на SpamAssassin"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:159
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:157
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:353
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:355
msgid "Description List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? опиÑ?аниÑ?"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
msgid "Categories List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? каÑ?егоÑ?ии"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
msgid "Comment List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? коменÑ?аÑ?и"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
msgid "Contact List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? конÑ?акÑ?и"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
msgid "Start"
msgstr "Ð?аÑ?ало"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "End"
msgstr "Ð?Ñ?ай"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "percent Done"
msgstr "пÑ?иклÑ?Ñ?ено в пÑ?оÑ?енÑ?и"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "URL"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Attendees List"
msgstr "СпиÑ?Ñ?к на пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Modified"
msgstr "Ð?Ñ?оменено"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:522
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:520
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Ð?опÑ?лниÑ?елни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?оÑ?маÑ?а CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:529
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:527
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Ð?обавÑ?не на _заглавна Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:538
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:536
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_РазделиÑ?ел на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:543
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ð _азделиÑ?ел на запиÑ?иÑ?е:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:550
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "Ð?а_гÑ?аждане на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ов Ñ?айл Ñ? Ñ?азделиÑ?ели (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "Ñ?айлов Ñ?оÑ?маÑ? на iCalendar (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ?е"
@@ -20118,11 +19158,11 @@ msgstr "Ð?апазване на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? за
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:149
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "ФоÑ?маÑ? RDF (.rdf)"
@@ -20134,20 +19174,17 @@ msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
msgid "Select destination file"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елеви Ñ?айл"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:323
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? календаÑ?"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:358
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ване на пиÑ?моÑ?о каÑ?о Ñ?екÑ?Ñ?ов Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:393
-#, fuzzy
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Ð?апазване на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на диÑ?ка."
+msgstr "Ð?апазване на избÑ?аниÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -20178,12 +19215,12 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?апÑ?едâ??. "
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
-#: ../shell/e-shell-importer.c:129
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
-#: ../shell/e-shell-importer.c:396
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ð?Ñ? %s:"
@@ -20192,14 +19229,11 @@ msgstr "Ð?Ñ? %s:"
msgid "Importing files"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айлове"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:519
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
msgid "Importing data."
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:538
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
msgid "Please wait"
msgstr "Ð?зÑ?акайÑ?е"
@@ -20232,16 +19266,15 @@ msgstr ""
msgid "Drafts based template plugin"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?аблони за Ñ?еÑ?нови"
-#: ../plugins/templates/templates.c:634
-#, fuzzy
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
msgid "No Title"
msgstr "Ð?ез заглавие"
-#: ../plugins/templates/templates.c:705
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as _Template"
msgstr "Ð?апазване каÑ?о _Ñ?аблон"
-#: ../plugins/templates/templates.c:707
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
msgid "Save as Template"
msgstr "Ð?апазване каÑ?о Ñ?аблон"
@@ -20324,14 +19357,12 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кооÑ?динаÑ?а по X на пÑ?озоÑ?еÑ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на пÑ?озоÑ?еÑ?а"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на кооÑ?динаÑ?а по Y на пÑ?озоÑ?еÑ?"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
@@ -20466,7 +19497,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кане на диалоговиÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениеÑ?о за Ñ?азÑ?абоÑ?ваÑ?аÑ?а Ñ?е "
"веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:327
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:321
msgid "Start in offline mode"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
@@ -20483,14 +19514,12 @@ msgstr ""
"конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионно ниво (напÑ?. â??2.6.0â??)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, в пикÑ?ели."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а кооÑ?динаÑ?а по X за главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на оÑ?новниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?, в пикÑ?ели."
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а кооÑ?динаÑ?а по Y за главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -20626,222 +19655,147 @@ msgstr "СÑ?ил на бÑ?Ñ?ониÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е"
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ониÑ?е на пÑ?озоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а видими"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577 ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
+
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
+
#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
#. * allows the user to filter the current view. Examples of
#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-content.c:867
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:687
msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Ð?оказване на: "
+msgstr "_Ð?оказване на:"
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:892
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:714
msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене: "
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
-#. Scope Combo Widgets
#. Translators: This is part of the quick search interface.
#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-content.c:934
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:769
msgid "i_n"
-msgstr " _в "
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1357
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1414 ../shell/e-shell-content.c:1415
-msgid "Searches"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-content.c:1460
-msgid "Save Search"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:119
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ипа на вноÑ?иÑ?елÑ? за изпÑ?лнение:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:122
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е в Evolution и избеÑ?еÑ?е Ñ?ипа мÑ? оÑ? "
-"Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:126
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е кÑ?де да бÑ?де внеÑ?ена Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:132
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution пÑ?овеÑ?и за Ñ?ледниÑ?е пÑ?огÑ?ами:\n"
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, но не беÑ?е\n"
-"намеÑ?ено ниÑ?о за внаÑ?Ñ?не. Ð?ко иÑ?каÑ?е да\n"
-"опиÑ?аÑ?е оÑ?ново, Ñ?о наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?азадâ??.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:263
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:268
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:277
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Тип на Ñ?айла:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:329
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? по-_Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?огÑ?ами"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:332
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _единиÑ?ен Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:692 ../shell/e-shell-importer.c:706
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ? пÑ?и внаÑ?Ñ?не в Evolution"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?е доÑ?ли в помоÑ?ника за внаÑ?Ñ?не на Evolution.\n"
-"С негова помоÑ? Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?вани в пÑ?оÑ?еÑ?а на\n"
-"внаÑ?Ñ?не на вÑ?нÑ?ни Ñ?айлове в Evolution."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:720
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Ð?ид на вноÑ?иÑ?елÑ?"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:733
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Ð?збоÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за внаÑ?Ñ?не"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:745
-msgid "Select a File"
-msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:754
-msgid "Import Location"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:760
-#, fuzzy
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?наÑ?Ñ?неâ??, за да запоÑ?не внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла в Evolution. "
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:764
-msgid "Import File"
-msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?айл"
-
-#: ../shell/e-shell-migrate.c:242 ../shell/e-shell-migrate.c:243
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+msgstr "_в"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:446
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:447
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
msgid "The switcher's toolbar style"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?ил на ленÑ?аÑ?а на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:463
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465 ../shell/e-shell-window.c:737
msgid "Toolbar Visible"
msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и е видима"
-#: ../shell/e-shell-switcher.c:464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
msgid "Whether the switcher is visible"
-msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима."
+msgstr "Ð?али пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ? е видим."
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "Ð?изиÑ?ка (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "Файлове iCalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове (*)"
-#: ../shell/e-shell-view.c:485
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:604
msgid "Switcher Action"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м %s"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
-#: ../shell/e-shell-view.c:486
+#: ../shell/e-shell-view.c:605
msgid "The switcher action for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?а за Ñ?ози инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../shell/e-shell-view.c:501
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:620
msgid "Page Number"
-msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а â??"
-#: ../shell/e-shell-view.c:502
+#: ../shell/e-shell-view.c:621
msgid "The notebook page number of the shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а на изгледа на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а за мобилни компÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../shell/e-shell-view.c:520
-msgid "The title of the shell view"
-msgstr ""
+#: ../shell/e-shell-view.c:637
+msgid "Search Rule"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-#: ../shell/e-shell-view.c:535
+#: ../shell/e-shell-view.c:638
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еÑ?ии за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:653
msgid "The EShellBackend for this shell view"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ?Ñ? на EShell за Ñ?ози изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:550
+#: ../shell/e-shell-view.c:668
msgid "Shell Content Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:551
+#: ../shell/e-shell-view.c:669
msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на джаждаÑ?а Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а в панела "
+"оÑ?дÑ?Ñ?но"
-#: ../shell/e-shell-view.c:567
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:685
msgid "Shell Sidebar Widget"
-msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
+msgstr "Ð?жаджа за Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:568
+#: ../shell/e-shell-view.c:686
msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
msgstr ""
+"СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на джаджаÑ?а Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а в панела оÑ?лÑ?во"
-#: ../shell/e-shell-view.c:583
+#: ../shell/e-shell-view.c:701
msgid "Shell Taskbar Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?жаджа за ленÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:584
+#: ../shell/e-shell-view.c:702
msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
msgstr ""
+"Ð?жаджаÑ?а Ñ? ленÑ?а за задаÑ?и Ñ?е показва в долнаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ? на пÑ?озоÑ?еÑ?а на "
+"инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:599
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:717
msgid "Shell Window"
-msgstr "Ð?ов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-view.c:600
+#: ../shell/e-shell-view.c:718
msgid "The window to which the shell view belongs"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, кÑ?м койÑ?о пÑ?идналежи Ñ?ози инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../shell/e-shell-view.c:615
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-view.c:734
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ? данниÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние на джаджиÑ?е"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:749
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Ð?аглавиеÑ?о на изгледа на новиÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:763
msgid "Current View ID"
-msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
-#: ../shell/e-shell-view.c:616
+#: ../shell/e-shell-view.c:764
msgid "The current GAL view ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
@@ -20854,6 +19808,7 @@ msgstr ""
"ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <turin fsa-bg org>\n"
"Ð?лекÑ?андÑ?Ñ? Шопов <ash contact bg>\n"
"ЯвоÑ? Ð?оганов <yavor gnu org>\n"
+"Ð?Ñ?аÑ?имиÑ? â??bfafâ?? Чонов <mk2616 abv bg>\n"
"\n"
"Ð?Ñ?оекÑ?Ñ?Ñ? за пÑ?евод на GNOME има нÑ?жда оÑ? подкÑ?епа.\n"
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n";
@@ -20863,389 +19818,405 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "УебÑ?айÑ? на Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1254
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1356
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
msgid "GNOME Pilot is not installed."
-msgstr "Bug buddy не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+msgstr "GOME Pilot не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1358
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
msgid "GNOME Pilot could not be run."
-msgstr "Bug buddy не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ан."
+msgstr "GNOME Pilot не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1452
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Ð?оказване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?ноÑ?но Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
msgid "_Close Window"
msgstr "Ð?аÑ?_ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
msgid "_Contents"
-msgstr "_СÑ?еÑ?и"
+msgstr "_СÑ?дÑ?Ñ?жание"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папкаÑ?а на дÑ?Ñ?г поÑ?Ñ?ебиÑ?ел"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во на Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "_ЧÐ?Ð? за Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?еб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?еÑ?Ñ?о задавани вÑ?пÑ?оÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на запомнениÑ?е _паÑ?оли"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да бÑ?даÑ? забÑ?авени вÑ?иÑ?ки запомнени паÑ?оли?"
+msgstr "Ð?абÑ?авÑ?не на вÑ?иÑ?ки запомнени паÑ?оли"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
msgid "I_mport..."
msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни оÑ? дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
msgid "New _Window"
msgstr "Ð?ов _пÑ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "СÑ?здаване на нов пÑ?озоÑ?еÑ?, изобÑ?азÑ?ваÑ? Ñ?ази папка"
+msgstr "Ð?ов пÑ?озоÑ?еÑ? Ñ? Ñ?ози изглед"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1501
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?за Ñ?пÑ?авка"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1508
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зи клавиÑ?и на Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Exit the program"
msgstr "СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_РазÑ?иÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1522
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?азÑ?иÑ?ени наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?â?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1536
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "УпÑ?авление на поÑ?а, конÑ?акÑ?и и Ñ?азпиÑ?аниÑ?"
+msgstr "УпÑ?авление на запазени Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да пÑ?омениÑ?е Ñ?ипа Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
msgid "_Find Now"
msgstr "_Ð?амиÑ?ане Ñ?ега"
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1550
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Ð?Ñ?екÑ?Ñ?ване на Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а поÑ?енÑ?ка опеÑ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Ð?апазване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?оâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? Ñ?айл"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ?е паÑ?амеÑ?Ñ?и на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Ð?_оÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на обекÑ?и, Ñ?акаÑ?и на опаÑ?каÑ?а и извлиÑ?ане на нови обекÑ?и."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _доклад за гÑ?еÑ?ка"
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _доклад за гÑ?еÑ?каâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на доклад за гÑ?еÑ?ка Ñ?Ñ?ез Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на_Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?Ñ?аâ?¦"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизи_Ñ?ане Ñ? GNOME Pilotâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на Pilot"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на GNOME Pilot"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
msgid "_Work Online"
msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1620
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
msgid "Lay_out"
msgstr "Ð?одÑ?ед_ба"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1627
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
msgid "_New"
msgstr "_Ð?ов"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
msgid "_Search"
msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1641
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Ð?зглед на пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?ел"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
msgid "_Window"
msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?еÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1665
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
msgid "Show the side bar"
-msgstr "СÑ?_Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?на ленÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?они"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Ð?оказване на бÑ?Ñ?ониÑ?е за пÑ?евклÑ?Ñ?ване"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1675
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
msgid "Show the status bar"
-msgstr "Ð?енÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
-#, fuzzy
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а за _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1683
-#, fuzzy
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Ð?оказване на допÑ?лниÑ?елен Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Ð?оказване на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
msgid "_Icons Only"
msgstr "Са_мо икони"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? икони"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
msgid "_Text Only"
msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?амо Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1727
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
msgid "Icons _and Text"
msgstr "_Ð?кони и Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ? икони и Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "Ð?енÑ?а Ñ? _инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr "Ð?зобÑ?азÑ?ване на бÑ?Ñ?ониÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?азно наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?еда"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
msgid "Define Views..."
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?еâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
msgid "Create or edit views"
msgstr "СÑ?здаване или Ñ?едакÑ?иÑ?ане на изглед"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изгледâ?¦"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Save current custom view"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "C_urrent View"
msgstr "_ТекÑ?Ñ? изглед"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
msgid "Custom View"
msgstr "Ð?иÑ?ен изглед"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "ТекÑ?Ñ?иÑ?Ñ? изглед е пеÑ?Ñ?ониÑ?иÑ?иÑ?ан"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? пÑ?инÑ?еÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2054
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване кÑ?м %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2257
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2337
msgid "Execute these search parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:252
-msgid "New"
-msgstr "Ð?ов"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене Ñ? Ñ?ези паÑ?амеÑ?Ñ?и"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:569
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:552
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s â?? Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window.c:292
+#: ../shell/e-shell-window.c:360
+msgid "New"
+msgstr "Ð?ов"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:613
msgid "Active Shell View"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?кÑ?ивен изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell-window.c:293
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:614
msgid "Name of the active shell view"
-msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед:"
+msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:629
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr ""
+"Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? EFocusTracker за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?а на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:643 ../shell/e-shell.c:772
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window.c:307
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:644 ../shell/e-shell.c:773
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "Ð?аÑ?ален низ за геомеÑ?Ñ?иÑ? на пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:659
msgid "Safe Mode"
-msgstr "Режим â??_Ð?аÑ?еÑ?каâ??"
+msgstr "Ð?езопаÑ?ен Ñ?ежим"
-#: ../shell/e-shell-window.c:308
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:660
msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? да е в безопаÑ?ен Ñ?ежим"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:691
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а е видима"
-#: ../shell/e-shell-window.c:339
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell-window.c:692
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "Ð?али Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:706
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?Ñ? а е видим"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:707
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "Ð?али бÑ?Ñ?ониÑ?е-пÑ?евклÑ?Ñ?ваÑ?и на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а да Ñ?а видими."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:722
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "Ð?енÑ?аÑ?а за задаÑ?и е видима"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:723
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за задаÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:738
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "Ð?али ленÑ?аÑ?а за инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а е видима."
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:752
msgid "UI Manager"
-msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ениджÑ?Ñ? на гÑ?аÑ?иÑ?ниÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window.c:340
+#: ../shell/e-shell-window.c:753
msgid "The shell window's GtkUIManager"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?бекÑ?Ñ?Ñ? GtkUIManager за Ñ?пÑ?авление на пÑ?озоÑ?еÑ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а"
-#: ../shell/e-shell.c:207
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:213
msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за влизане в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??â?¦"
-#: ../shell/e-shell.c:261
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:267
msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка на абонаменÑ? â??%sâ?? за Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за влизане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??â?¦"
-#: ../shell/e-shell.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:339
msgid "Preparing to quit..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овка за заÑ?ваÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../shell/e-shell.c:688
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:788
+msgid "Module Directory"
+msgstr "Ð?апка на модÑ?л"
+
+#: ../shell/e-shell.c:789
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "Ð?апкаÑ?а, оÑ? коÑ?Ñ?о да Ñ?е заÑ?ежда EModules"
+
+#: ../shell/e-shell.c:804
msgid "Network Available"
-msgstr "TLS не е налиÑ?ен"
+msgstr "Ð?алиÑ?на мÑ?ежа"
-#: ../shell/e-shell.c:689
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:805
msgid "Whether the network is available"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али има налиÑ?на мÑ?ежа"
-#: ../shell/e-shell.c:704 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:820 ../widgets/misc/e-online-button.c:130
msgid "Online"
msgstr "Режим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/e-shell.c:705
-#, fuzzy
+#: ../shell/e-shell.c:821
msgid "Whether the shell is online"
-msgstr "Ð?али Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о е вклÑ?Ñ?ено"
+msgstr "Ð?али инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ?Ñ? е вклÑ?Ñ?ен"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:176
+#: ../shell/main.c:166
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -21279,7 +20250,7 @@ msgstr ""
"Ð?адÑ?ваме Ñ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?иленаÑ?а ни Ñ?абоÑ?а да ви Ñ?адва\n"
"и Ñ? неÑ?Ñ?Ñ?пение оÑ?акваме да ни помогнеÑ?е в Ñ?азÑ?абоÑ?каÑ?а!\n"
-#: ../shell/main.c:200
+#: ../shell/main.c:190
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -21287,54 +20258,63 @@ msgstr ""
"Ð?лагодаÑ?ноÑ?Ñ?и\n"
"Ð?Ñ? екипа на Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:207
+#: ../shell/main.c:197
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ð?а не Ñ?е показва оÑ?ново"
-#: ../shell/main.c:325
+#: ../shell/main.c:317
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
"СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Evolution, акÑ?ивиÑ?айки\n"
" избÑ?аниÑ? компоненÑ?"
-#: ../shell/main.c:329
+#: ../shell/main.c:319
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Ð?Ñ?илагане на зададенаÑ?а геомеÑ?Ñ?иÑ? на главниÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
+
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in online mode"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../shell/main.c:332
-#, fuzzy
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно заÑ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки компоненÑ?и\n"
-" на Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:330
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елно мигÑ?иÑ?ане оÑ? Evolution 1.4"
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr ""
"Ð?зпÑ?аÑ?ане изÑ?ода за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки на\n"
" вÑ?иÑ?ки компоненÑ?и вÑ?в Ñ?айл."
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr ""
"СпиÑ?ане заÑ?ежданеÑ?о на каквиÑ?о и да е\n"
" пÑ?иÑ?Ñ?авки."
-#: ../shell/main.c:343
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr ""
"Ð?зклÑ?Ñ?ване на панела за пÑ?еглед за Ð?оÑ?а,\n"
" Ð?онÑ?акÑ?и и Ð?адаÑ?и."
-#: ../shell/main.c:520
+#: ../shell/main.c:341
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?и или Ñ?айлове подадени каÑ?о допÑ?лниÑ?елни аÑ?гÑ?менÑ?и."
+
+#: ../shell/main.c:343
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Ð?аÑ?вка за Ñ?пиÑ?ане на Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:497
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr " â?? оÑ?ганизаÑ?оÑ? и поÑ?енÑ?ки клиенÑ? â?? Evolution"
-#: ../shell/main.c:544
+#: ../shell/main.c:523
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21409,9 +20389,8 @@ msgstr ""
"може Ñ?Ñ?Ñ?но да пÑ?емаÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на â??evolutionâ??, когаÑ?о пожелаеÑ?е.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о оÑ? пÑ?едиÑ?наÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?но: {0}"
+msgstr "Ð?адгÑ?ажданеÑ?о оÑ? пÑ?едиÑ?на веÑ?Ñ?иÑ? е неÑ?Ñ?пеÑ?но:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
@@ -21439,107 +20418,99 @@ msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Ð?апомнÑ?не по-кÑ?Ñ?но"
#: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid ""
"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
"data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"Ð?ко избеÑ?еÑ?е да пÑ?одÑ?лжиÑ?е, може да нÑ?маÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е Ñ?и "
"данни.\n"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
-msgstr "_Ð?Ñ?оба"
+msgstr "_Ð?Ñ?обване на обекÑ?"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgid "Create a new test item"
msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови елеменÑ?"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
-msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?обване на _изÑ?оÑ?ник"
#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#, fuzzy
msgid "Create a new test source"
-msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови елеменÑ?"
+msgstr "СÑ?здаване на нов Ñ?еÑ?Ñ?ови изÑ?оÑ?ник"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? .desktop"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епознаÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?айла: %s"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Starting %s"
-msgstr "СканиÑ?ане на â??%sâ??"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на %s"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амаÑ?а не пÑ?иема докÑ?менÑ?и пÑ?ез командниÑ? Ñ?ед"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?епознаÑ?а опÑ?иÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане â??%dâ??"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? обекÑ?и оÑ? вида â??Type=Linkâ?? не може да Ñ?е подаваÑ? адÑ?еÑ?и на докÑ?менÑ?и"
#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a launchable item"
-msgstr "РедакÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не може да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
+msgstr "Ð?е е обекÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:225
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на вÑ?Ñ?зка Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на вÑ?Ñ?зкаÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на Pilot"
+msgstr "Указване на Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ? запазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
msgid "FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+msgstr "Указване на иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:231
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
msgid "ID"
-msgstr "UID"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ТÐ?Ð "
-#: ../smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ии:"
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
-#, fuzzy
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
msgid "Show session management options"
-msgstr "Ð?оказване на анимаÑ?ии"
+msgstr "Ð?оказване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?пÑ?авлениеÑ?о на Ñ?еÑ?ииÑ?е"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -21550,7 +20521,7 @@ msgstr ""
"\n"
"РедакÑ?иÑ?ане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за довеÑ?ие:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21560,7 +20531,7 @@ msgstr ""
"довеÑ?Ñ?ваÑ?е и на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, оÑ?вен ако е оÑ?белÑ?зано "
"обÑ?аÑ?ноÑ?о"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21570,59 +20541,59 @@ msgstr ""
"не Ñ?е довеÑ?Ñ?ваÑ?е и на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, оÑ?вен ако е "
"оÑ?белÑ?зано обÑ?аÑ?ноÑ?о"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:384
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:612
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за внаÑ?Ñ?неâ?¦"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове вÑ?в Ñ?оÑ?маÑ? PKCS12"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:399
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:626
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:714
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ð?ме на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:507
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "Цели"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:294 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "СеÑ?иен номеÑ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:302
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:393
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на е-поÑ?а"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки Ñ?айлове Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и на УÐ? (CA)"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1052
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
msgid "Certificates"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?еглед на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и: %s"
@@ -21642,7 +20613,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Ð?Ñ?веждане на нова паÑ?ола"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -21651,7 +20622,7 @@ msgstr ""
"Ð?здаден на:\n"
" Ð?аглавие: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -21660,59 +20631,27 @@ msgstr ""
"Ð?здаден оÑ?:\n"
" Ð?аглавие: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
msgid "Select certificate"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Ð?е е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Ð?олеÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>СÑ?ойноÑ?Ñ?и на полеÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден оÑ?</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаден на</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? е поÑ?вÑ?Ñ?ден за Ñ?ледниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?еби:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ð?алидноÑ?Ñ?</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "РезеÑ?вно копие"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "РезеÑ?вно копие за вÑ?иÑ?ки"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -21720,313 +20659,341 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еди използванеÑ?о на Ñ?ози CA за какваÑ?о и да е Ñ?ел, Ñ?Ñ?Ñ?бва до пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?е "
"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а мÑ?, полиÑ?икаÑ?а и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?иÑ?е (ако има Ñ?акива)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Ð?овеÑ?ие на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ? оÑ?ган"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Ð?олеÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ? на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и за Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "ТаблиÑ?а Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Ð?бÑ?о име (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и на конÑ?акÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ð?а не Ñ?е вÑ?Ñ?ва на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Само ниÑ?о не знаÑ?еÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за довеÑ?Ñ?ване на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за е-поÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? на подпиÑ?ваÑ?иÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?а на"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "Field Value"
+msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? на поле"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Issued By"
+msgstr "Ð?здаден оÑ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Ð?здаден на"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Issued To"
+msgstr "Ð?здаден кÑ?м"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к MD5"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ? (0)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?ионна единиÑ?а (Ð?Ð?)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?Ñ?к SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32 ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за SSL клиенÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33 ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за SSL Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Този Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? е поÑ?вÑ?Ñ?ден за Ñ?ледниÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?еби:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ð?а Ñ?е вÑ?Ñ?ва на авÑ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?ози Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на поÑ?а."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr ""
"Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ни "
"Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иÑ?и."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr ""
"Ð?овеÑ?Ñ?ване на Ñ?ози издаÑ?ел на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и за иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и в "
"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Validity"
+msgstr "Ð?алидноÑ?Ñ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и оÑ? Ñ?ези оÑ?ганизаÑ?ии, коиÑ?о ви иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?айл, коиÑ?о иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ези издаÑ?ели на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и вÑ?в Ñ?айл, коиÑ?о иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? Ñ?ези Ñ?оÑ?а:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане на CA довеÑ?ие"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Ð?одпиÑ?ване"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ва веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "ТÑ?еÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ? RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? оÑ? Ñ?ип Netscape"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на клÑ?Ñ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ?иÑ? оÑ?ган"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на обекÑ?и (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на алгоÑ?иÑ?ми"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и на алгоÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на пÑ?блиÑ?ниÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бекÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Ð?Ñ?блиÑ?ен клÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806 ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: не може да Ñ?е обÑ?абоÑ?и Ñ?азÑ?иÑ?ениеÑ?о"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827 ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?ел на обекÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган за SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?иÑ?иÑ?аÑ? оÑ?ган за е-поÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Ð?одпиÑ?ване"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ð?еоÑ?меним"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на клÑ?Ñ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?ане на данниÑ?е"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "СпоÑ?азÑ?мение"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Ð?одпиÑ?ал Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "Ð?одпиÑ?ал CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937 ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Ð?е е кÑ?иÑ?иÑ?но"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "РазÑ?иÑ?ениÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?Ñ?м на подпиÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "Ð?здаÑ?ел"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на издаÑ?елÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Уникален иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?бекÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ? на подпиÑ?а на Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Ñ?айлова паÑ?ола"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е паÑ?ола за PKCS12 Ñ?айла:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Ð?неÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
@@ -22103,31 +21070,27 @@ msgid "With _Status"
msgstr "СÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Ð?збоÑ?</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "ЧаÑ?ови поÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Ð?адаÑ?о менÑ? за Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -22137,30 +21100,32 @@ msgstr ""
"избеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?.\n"
"Ð?зползвайÑ?е деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он, за да намалиÑ?е маÑ?аба."
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Режим на избиÑ?ане"
+
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Ð?олекÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е за %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
msgid "Define Views"
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?е за â??%sâ??"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "ТаблиÑ?а"
@@ -22168,35 +21133,35 @@ msgstr "ТаблиÑ?а"
msgid "Instance"
msgstr "Ð?Ñ?имеÑ?"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "Ð?апазване на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_СÑ?здаване на нов изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ð?амÑ?на на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?иÑ? изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "ФабÑ?ика"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Ð?пÑ?еделÑ?не на нов изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Ð?ме на новиÑ? изглед:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Ð?ид изглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Ð?ид изглед:"
@@ -22205,7 +21170,6 @@ msgid "De_fault"
msgstr "Ð?о подÑ?аз_биÑ?ане"
#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#, fuzzy
msgid "Account Name"
msgstr "Ð?ме на абонаменÑ?а"
@@ -22214,37 +21178,12 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "_Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виe"
#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
msgid "A GtkRadioAction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "Ð?Ñ?менено"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s (â?¦)"
-
-#: ../widgets/misc/e-activity.c:236
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% пÑ?иклÑ?Ñ?ено)"
+msgstr "РадиобÑ?Ñ?он"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
@@ -22258,6 +21197,11 @@ msgstr "_Файл:"
msgid "MIME Type:"
msgstr "Ð?ид MIME:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ð?Ñ?едлагане на _авÑ?омаÑ?иÑ?но показване на пÑ?икÑ?епен обекÑ?"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
msgid "Could not set as background"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и задаване каÑ?о Ñ?он"
@@ -22291,31 +21235,34 @@ msgid "Saving"
msgstr "Ð?апазване"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "СкÑ?ив_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Ð?оказв_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Ð?оказв_ане на ленÑ?аÑ?а за пÑ?икÑ?епени Ñ?айлове"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Ð?обавÑ?не на пÑ?икÑ?епен Ñ?айл"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?епÑ?не"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
msgstr[1] "Ð?апазване на пÑ?икÑ?епениÑ?е Ñ?айлове"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773 ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779 ../widgets/misc/e-attachment.c:2317
msgid "attachment.dat"
msgstr "пÑ?икÑ?епено.dat"
@@ -22345,34 +21292,38 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не Ñ? â??%sâ??"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?ози пÑ?икÑ?епен Ñ?айл в %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached message,
+#. when, for example, attaching it to a composer. When the message to be
+#. attached has also filled Subject, then this text is of form
+#. "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
msgid "Attached message"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?епено пиÑ?мо"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820 ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
msgid "A load operation is already in progress"
msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по заÑ?еждане"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
msgid "A save operation is already in progress"
msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?е изпÑ?лнÑ?ва опеÑ?аÑ?иÑ? по запазване"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?ежданеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2197
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2200
#, c-format
msgid "Could not open the attachment"
msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
@@ -22381,18 +21332,23 @@ msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ?
msgid "Attachment contents not loaded"
msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл не е заÑ?едено"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2711
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2714
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и запазванеÑ?о на пÑ?икÑ?епениÑ? Ñ?айл"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?жÑ?е Ctrl и наÑ?иÑ?неÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?зка, за да Ñ?е оÑ?воÑ?и"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -22400,58 +21356,58 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ен календаÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3387
+#: ../widgets/text/e-text.c:3388
msgid "Fill color"
msgstr "ЦвÑ?Ñ? за запÑ?лване"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482 ../widgets/text/e-text.c:3394
+#: ../widgets/text/e-text.c:3395 ../widgets/text/e-text.c:3401
+#: ../widgets/text/e-text.c:3402
msgid "GDK fill color"
msgstr "Ð?апÑ?лваÑ? Ñ?вÑ?Ñ? на GDK"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489 ../widgets/text/e-text.c:3408
+#: ../widgets/text/e-text.c:3409
msgid "Fill stipple"
msgstr "Ð?апÑ?лваÑ? пÑ?нкÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "X1"
msgstr "X1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
msgid "Minimum width"
msgstr "Ð?инимална Ñ?иÑ?оÑ?ина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ð?инимална Ñ?иÑ?оÑ?ина"
@@ -22471,49 +21427,148 @@ msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е коÑ? кодова Ñ?аблиÑ?а да Ñ?е изпол
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаâ?¦"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Ð?аÑ?а и вÑ?еме"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:428
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Text entry to input date"
msgstr "ТекÑ?Ñ?ов запиÑ? за вÑ?веждане на даÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за показване на календаÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:492
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Ð?адаÑ?о менÑ? за избоÑ? на вÑ?еме"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:568
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
msgid "No_w"
msgstr "_Сега"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:574
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
msgid "_Today"
msgstr "_Ð?неÑ?"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:582
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
msgid "_None"
msgstr "_Ð?ез"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1675
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ð?евалидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на даÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1705
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ð?евалидна Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на вÑ?емеÑ?о"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?айла, койÑ?о иÑ?каÑ?е да внеÑ?еÑ?е в Evolution и избеÑ?еÑ?е Ñ?ипа мÑ? оÑ? "
+"Ñ?пиÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Ð?ме на _Ñ?айл:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Тип на Ñ?айла:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е кÑ?де да бÑ?де внеÑ?ена Ñ?ази инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?ипа на вноÑ?иÑ?елÑ? за изпÑ?лнение:"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? и наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? по-_Ñ?Ñ?аÑ?и пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на _единиÑ?ен Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка избеÑ?еÑ?е какÑ?в вид Ñ?айл иÑ?каÑ?е да Ñ?е внеÑ?е."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution пÑ?овеÑ?и за наÑ?Ñ?Ñ?ойки оÑ? Ñ?ледниÑ?е пÑ?огÑ?ами: Pine, Netscape, Elm, "
+"iCalendar, но не беÑ?е намеÑ?ено ниÑ?о за внаÑ?Ñ?не. Ð?ко иÑ?каÑ?е да опиÑ?аÑ?е "
+"оÑ?ново, наÑ?иÑ?неÑ?е бÑ?Ñ?она â??Ð?азадâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ? пÑ?и внаÑ?Ñ?не в Evolution"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на меÑ?Ñ?оположение"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?е доÑ?ли в помоÑ?ника за внаÑ?Ñ?не на Evolution.\n"
+"С негова помоÑ? Ñ?е бÑ?деÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?вани в пÑ?оÑ?еÑ?а на внаÑ?Ñ?не на вÑ?нÑ?ни Ñ?айлове в "
+"Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Ð?ид на вноÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Ð?збоÑ? на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за внаÑ?Ñ?не"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?айл"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?наÑ?Ñ?неâ??, за да запоÑ?не внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?айла в Evolution."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+msgid "Import Data"
+msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на данни"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
msgid "World Map"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а на Ñ?веÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22522,73 +21577,118 @@ msgstr ""
"клавиаÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?бва да избеÑ?аÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ? оÑ? падаÑ?оÑ?о менÑ? по-долÑ?."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
+"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезе в "
+"Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??. Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезе "
+"в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#, fuzzy
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr ""
-"Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??.\n"
-"Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?ози бÑ?Ñ?он, за да влезеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??."
+msgstr "Evolution в моменÑ?а е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??, заÑ?оÑ?о нÑ?ма Ñ?вÑ?Ñ?зана мÑ?ежа."
#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о на бÑ?Ñ?она е â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:180
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
msgid "Horizontal Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на Ñ?оÑ?изонÑ?алниÑ? панел"
+msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална позиÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:181
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
msgid "Pane position when oriented horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела, когаÑ?о е в Ñ?оÑ?изонÑ?ална подÑ?едба"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:192
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
msgid "Vertical Position"
-msgstr "Разположение на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална позиÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-paned.c:193
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
msgid "Pane position when oriented vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на панела, когаÑ?о е вÑ?в веÑ?Ñ?икална подÑ?едба"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+msgid "Proportion"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Ð?Ñ?опоÑ?Ñ?ии на вÑ?оÑ?иÑ? панел"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Ð?Ñ?азмеÑ?Ñ?ване Ñ? огÑ?аниÑ?ениÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ð?апазване на Ñ?азмеÑ?иÑ?е на вÑ?оÑ?иÑ? панел пÑ?и оÑ?азмеÑ?Ñ?ване"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
-msgstr "СинÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ? Ñ?:"
+msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане Ñ?:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на лиÑ?ни запиÑ?и:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "СинÑ?Ñ?онизиÑ?ане на каÑ?егоÑ?ии:"
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Source Action"
-msgstr "Ð?зÑ?оден абонаменÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-popup-action.c:174
-msgid "The source action to proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:216
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "СÑ?впадениÑ?: %d"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на полеÑ?о за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ене:"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?енеÑ?о"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ð?Ñ?едиÑ?ен"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на пÑ?едиÑ?но Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_СледваÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?амиÑ?ане на Ñ?ледваÑ?о Ñ?Ñ?впадение на Ñ?Ñ?азаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?ане на малки/големи"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ? е кÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ?наÑ?ало"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?игнаÑ?о е наÑ?алоÑ?о на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а, пÑ?одÑ?лжаване оÑ? кÑ?аÑ?"
+
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
msgid "Cursor Row"
@@ -22599,177 +21699,154 @@ msgstr "Ред на показалеÑ?"
msgid "Cursor Column"
msgstr "Ð?олона на показалеÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "Ð?одÑ?еждане по"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим на избиÑ?ане"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Режим на показалеÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ð?аÑ?а на и_зÑ?Ñ?иване:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?говоÑ?и</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>УведомÑ?ване</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но изÑ?Ñ?иване на изпÑ?аÑ?ениÑ?е пиÑ?ма"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "СÑ?здаван_е на запиÑ? за пÑ?оÑ?ледÑ?ване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а_вено и оÑ?воÑ?ено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за изпÑ?аÑ?ане"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Само за ваÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Ð?Ñ?новни наÑ?Ñ?_Ñ?ойки"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ма\n"
-"Ð?оÑ?енÑ?ка Ñ?азпиÑ?ка"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ка Ñ?азпиÑ?ка"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мално\n"
-"СобÑ?Ñ?вениÑ?еÑ?ко\n"
-"Ð?овеÑ?иÑ?елно\n"
-"СекÑ?еÑ?но\n"
-"СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но\n"
-"Само за лиÑ?но ползване"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Proprietary"
+msgstr "СобÑ?Ñ?вениÑ?еÑ?ки"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "_Ð?зиÑ?ква Ñ?е оÑ?говоÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ане на Ñ?ведомÑ?ване"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?еопÑ?еделен\n"
-"Ð?иÑ?ок\n"
-"СÑ?андаÑ?Ñ?ен\n"
-"Ð?иÑ?Ñ?к"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Standard"
+msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?но"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ледÑ?ване на Ñ?Ñ?Ñ?_Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Top Secret"
+msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?екÑ?еÑ?но"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ð?Ñ?и _пÑ?иемане:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ð?Ñ?и пÑ?и_клÑ?Ñ?ване:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?казва_не:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е в"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_След:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_ЦÑ?лаÑ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "_Ð?овеÑ?иÑ?елноÑ?Ñ?:"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Ð?абавÑ?не доÑ?Ñ?авÑ?неÑ?о на пиÑ?моÑ?о"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Ð?адаване на даÑ?а на изÑ?иÑ?ане"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Ð?окаÑ?о:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "Ð? под_Ñ?одÑ?Ñ? моменÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "Ð?Ñ?и _оÑ?ваÑ?Ñ?не:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:130
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:489
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?ез име"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Ð?апазване и заÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:361
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
msgid "Edit Signature"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на подпиÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Ð?ме на подпиÑ?а:"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#, fuzzy
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Ð?обавÑ?не на Ñ?кÑ?ипÑ? за подпиÑ?"
#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#, fuzzy
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на подпиÑ?"
@@ -22778,7 +21855,6 @@ msgid "Add _Script"
msgstr "Ð?обавÑ?не на _Ñ?кÑ?ипÑ?"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#, fuzzy
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22789,75 +21865,67 @@ msgstr ""
"Ñ?амо за оÑ?лиÑ?аване."
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#, fuzzy
msgid "S_cript:"
msgstr "_СкÑ?ипÑ?:"
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#, fuzzy
msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Този Ñ?кÑ?ипÑ?ов Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва и да бÑ?де изпÑ?лним."
+msgstr "СкÑ?ипÑ?овиÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де изпÑ?лним."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е Ñ?Ñ?к, за да оÑ?идеÑ?е на адÑ?еÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:305
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на меÑ?_Ñ?оположениеÑ?о на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
+msgstr "Ð?опиÑ?ане на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:315
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
msgid "Open the link in a web browser"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на вÑ?Ñ?зкаÑ?а в _бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Ð?опиÑ?ане на _адÑ?еÑ?а на е-поÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?ане на обекÑ?и в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?ане на пиÑ?мо в задаÑ?а."
-
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:574
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да изпÑ?аÑ?иÑ?е пиÑ?мо на %s"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397 ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Ð?збоÑ? на Ñ?елиÑ? Ñ?екÑ?Ñ? и изобÑ?ажениÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:576 ../widgets/misc/e-web-view.c:578
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:580
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752 ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да Ñ?е Ñ?вÑ?Ñ?жеÑ?е Ñ? %s"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:582
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е за Ñ?кÑ?иване/показване на адÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:584
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е, за да оÑ?воÑ?иÑ?е %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:295
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:301
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:303
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "Ð?алендаÑ?: оÑ? %s до %s"
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:338
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
msgid "evolution calendar item"
msgstr "елеменÑ? оÑ? календаÑ?а на evolution"
@@ -22869,7 +21937,13 @@ msgstr "изÑ?каÑ?аÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
msgid "Now"
msgstr "Сега"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:313
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?ез"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:321
msgid "OK"
msgstr "Ð?а"
@@ -22882,160 +21956,156 @@ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е вÑ?ведена в Ñ?ледниÑ? Ñ?
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "СÑ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а на пÑ?оÑ?енÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?бва да е междÑ? 0 и 100 вклÑ?Ñ?иÑ?елно"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
msgid "Selected Column"
msgstr "Ð?збÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
msgid "Focused Column"
msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
msgid "Unselected Column"
msgstr "Ð?еизбÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
msgid "Underline Column"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?Ñ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
msgid "Bold Column"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еÑ?на колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
msgid "Color Column"
msgstr "Ð?Ñ?веÑ?ена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
msgid "BG Color Column"
msgstr "Фонов Ñ?вÑ?Ñ? на колона"
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:582
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
msgid "click to add"
msgstr "наÑ?иÑ?кане за добавÑ?не"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381 ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Ð?е Ñ?а подÑ?едени"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пиÑ?ане"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Ð?оказване на полеÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "Ð?алиÑ?ни полеÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Ð?алиÑ?ни полеÑ?а:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
msgid "Ascending"
msgstr "Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на вÑ?иÑ?ко"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на _вÑ?иÑ?ко"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1577
msgid "Descending"
msgstr "Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане на обекÑ?и по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване на_долÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване _нагоÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Ð?оказване на _поле в изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Ð?оказване на поле _в изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Ð?оказване на поле в _изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Ð?одÑ?еждане"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Ð?одÑ?еждане на обекÑ?иÑ?е по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "След Ñ?ова по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "_Ð?оказани полеÑ?аâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане поâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Ð?оказване на поле в изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Ð?оказване на Ñ?ези полеÑ?а в Ñ?еда:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Ð?одÑ?ежданеâ?¦"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Ð?обавÑ?не на колонаâ?¦"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Ð?збоÑ? на поле"
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Ð?обавÑ?не на колона"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -23061,7 +22131,7 @@ msgstr[1] "%s (%d обекÑ?)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830 ../widgets/table/e-table-item.c:2831
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
@@ -23069,8 +22139,8 @@ msgstr "СменÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?веÑ?ове на Ñ?едовеÑ?е"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837 ../widgets/table/e-table-item.c:2838
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
@@ -23078,8 +22148,8 @@ msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844 ../widgets/table/e-table-item.c:2845
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
@@ -23087,8 +22157,8 @@ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална Ñ?еÑ?еÑ?ка"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851 ../widgets/table/e-table-item.c:2852
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
msgid "Draw focus"
msgstr "РиÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?"
@@ -23096,7 +22166,7 @@ msgstr "РиÑ?Ñ?ване на Ñ?окÑ?Ñ?"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858 ../widgets/table/e-table-item.c:2859
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим на показалеÑ?а"
@@ -23104,7 +22174,7 @@ msgstr "Режим на показалеÑ?а"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823 ../widgets/table/e-table-item.c:2824
msgid "Selection model"
msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
@@ -23112,9 +22182,9 @@ msgstr "Ð?одел на избиÑ?ане"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865 ../widgets/table/e-table-item.c:2866
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3336
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
msgid "Length Threshold"
msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
@@ -23122,9 +22192,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?аг по дÑ?лжина"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899 ../widgets/table/e-table-item.c:2900
+#: ../widgets/table/e-table.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3368
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
msgid "Uniform row height"
msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
@@ -23135,72 +22205,72 @@ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на колона"
msgid "Frozen"
msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
msgid "Customize Current View"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ониÑ?иÑ?иÑ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изглед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Ð?изÑ?одÑ?Ñ?о подÑ?еждане"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ð?Ñ?емаÑ?ване на подÑ?ежданеÑ?о"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Group By This _Field"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по Ñ?ова поле"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане по _кÑ?Ñ?иÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Ð?Ñ?ема_Ñ?ване на Ñ?ази колона"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Ð?обавÑ?не на к_олонаâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "A_lignment"
msgstr "Ð?о_дÑ?авнÑ?ване"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "B_est Fit"
msgstr "С_Ñ?Ñ?азмеÑ?но екÑ?ана"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Format Column_s..."
msgstr "_ФоÑ?маÑ?иÑ?ане на колониâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?ониÑ?и_Ñ?иÑ?ане на Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? изгледâ?¦"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ð?одÑ?еждане по"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
msgid "_Custom"
msgstr "_Ð?иÑ?ен"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809 ../widgets/table/e-table-item.c:2810
msgid "Table header"
msgstr "Ð?аглавка на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816 ../widgets/table/e-table-item.c:2817
msgid "Table model"
msgstr "Ð?одел на Ñ?аблиÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892 ../widgets/table/e-table-item.c:2893
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред на показалеÑ?а"
@@ -23208,37 +22278,40 @@ msgstr "Ред на показалеÑ?а"
msgid "Sort Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за подÑ?ежданеÑ?о"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335 ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Always search"
msgstr "Ð?инаги да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
msgid "Use click to add"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?кане за добавÑ?не"
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?во"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "РазÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? веÑ?Ñ?икалниÑ?е колони"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3357
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икално Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние междÑ? Ñ?едовеÑ?е. Ð?обавÑ? Ñ?е над и под Ñ?ед"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
msgid "ETree table adapter"
msgstr "Ð?дапÑ?еÑ? за Ñ?аблиÑ?а ETree"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Retro Look"
msgstr "РеÑ?Ñ?о изглед"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Ð?зÑ?еÑ?Ñ?аване на линииÑ?е и знаÑ?иÑ?е за Ñ?азÑ?иÑ?Ñ?ване â??+â?? и â??-â??"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
msgid "Expander Size"
msgstr "РазмеÑ? на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "РазмеÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?елкаÑ?а на Ñ?азÑ?иÑ?иÑ?елÑ?"
@@ -23284,7 +22357,7 @@ msgstr "Ñ?виване"
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Ñ?вива Ñ?еда в дÑ?Ñ?воÑ?о, коеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?ази клеÑ?ка"
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:120
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
msgid "Table Cell"
msgstr "Ð?леÑ?ка на Ñ?аблиÑ?а"
@@ -23296,952 +22369,115 @@ msgstr "наÑ?иÑ?кане"
msgid "sort"
msgstr "подÑ?еждане"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
msgid "Select All"
msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ко"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Ð?еÑ?оди за вÑ?од"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3303 ../widgets/text/e-text.c:3304
msgid "Event Processor"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3310 ../widgets/text/e-text.c:3311
msgid "Text"
msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3317 ../widgets/text/e-text.c:3318
msgid "Bold"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?еÑ?но"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3324 ../widgets/text/e-text.c:3325
msgid "Strikeout"
msgstr "Ð?аÑ?еÑ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3331 ../widgets/text/e-text.c:3332
msgid "Anchor"
msgstr "Ð?оÑ?ва"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3338 ../widgets/text/e-text.c:3339
msgid "Justification"
msgstr "Ð?одÑ?авнÑ?ване"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3345 ../widgets/text/e-text.c:3346
msgid "Clip Width"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на изÑ?езкаÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3352 ../widgets/text/e-text.c:3353
msgid "Clip Height"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на изÑ?езкаÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3359 ../widgets/text/e-text.c:3360
msgid "Clip"
msgstr "Ð?зÑ?езка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3366 ../widgets/text/e-text.c:3367
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Ð?апÑ?лване на изÑ?езка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3373 ../widgets/text/e-text.c:3374
msgid "X Offset"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п по X"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3380 ../widgets/text/e-text.c:3381
msgid "Y Offset"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?п по Y"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3415 ../widgets/text/e-text.c:3416
msgid "Text width"
msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3422 ../widgets/text/e-text.c:3423
msgid "Text height"
msgstr "Ð?иÑ?оÑ?ина на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3436 ../widgets/text/e-text.c:3437
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ð?зползване на многоÑ?оÑ?ие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3443 ../widgets/text/e-text.c:3444
msgid "Ellipsis"
msgstr "Ð?ногоÑ?оÑ?ие"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3450 ../widgets/text/e-text.c:3451
msgid "Line wrap"
msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на Ñ?едове"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3457 ../widgets/text/e-text.c:3458
msgid "Break characters"
msgstr "Ð?Ñ?енаÑ?Ñ?не на знаÑ?иÑ?е"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3464 ../widgets/text/e-text.c:3465
msgid "Max lines"
msgstr "Ð?акÑ?имÑ?м линии"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485 ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Draw borders"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?амки"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492 ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Allow newlines"
msgstr "Ð?озволÑ?ване на нови Ñ?едове"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499 ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Draw background"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?он"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506 ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Draw button"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на бÑ?Ñ?он"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
msgid "Cursor position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ? на показалеÑ?а"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521 ../widgets/text/e-text.c:3523
msgid "IM Context"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? за IM"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529 ../widgets/text/e-text.c:3530
msgid "Handle Popup"
msgstr "УпÑ?авление на изÑ?каÑ?аÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?и"
-
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "ленÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене в календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "Ð?омбо бÑ?Ñ?он"
-
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане на Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е"
-
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ?о менÑ?"
-
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на конÑ?акÑ?и и авÑ?. допиÑ?ване"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?каÑ?аÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? на адÑ?еÑ?ника на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ник на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Разглеждане на визиÑ?ни каÑ?Ñ?иÑ?ки на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за адÑ?еÑ?ника на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "УпÑ?авление на S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и в Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойка на папкиÑ?е в Evolution"
-
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "УпÑ?авление на S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменÑ?ванеÑ?о на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е или папкиÑ?е на адÑ?еÑ?ника."
-
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на папкаÑ?а â??%sâ?? на:"
-
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?ване на папка"
-
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?о визиÑ?каâ?¦"
-
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Ð?збиÑ?ане на конÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Разположение в пикÑ?ели на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел междÑ? визиÑ?киÑ?е, Ñ?пиÑ?Ñ?ка и "
-#~ "панела за пÑ?еглед."
-
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в адÑ?еÑ?ниÑ?иÑ?е"
-
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Ð?меÑ?о запоÑ?ва Ñ?"
-
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?"
-
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане в адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане"
-
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?ване до адÑ?еÑ?никаâ?¦"
-
-#~ msgid "Calendars"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?ане на Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?, календаÑ? и Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и "
-
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пÑ?еглед на Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за гÑ?аÑ?ика на календаÑ?а кÑ?м Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "РедакÑ?оÑ? на календаÑ?и/задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за календаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за бележки на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за задаÑ?и на Evolution"
-
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Ð?еле_жки"
-
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Ð?алендаÑ?и"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "УÑ?лÑ?га за алаÑ?миÑ?е кÑ?м календаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?анеÑ?о на Bonobo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаванеÑ?о на Ñ?абÑ?икаÑ?а за алаÑ?маÑ?а, може би вÑ?е оÑ?е е "
-#~ "Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?анаâ?¦"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?озиÑ?иÑ?Ñ?а на веÑ?Ñ?икалниÑ? панел, междÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и и панела за "
-#~ "пÑ?еглед на задаÑ?и, в пикÑ?ели."
-
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?Ñ?а е"
-
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?онаÑ?ождениеÑ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа"
-
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване каÑ?о доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "Ð?а не бÑ?де _доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?Ñ?вÑ?еменÑ?ванеÑ?о на календаÑ?иÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? и "
-#~ "Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?"
-
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Ð?ово Ñ?Ñ?бÑ?ание"
-
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?Ñ?еÑ?а за Ñ?Ñ?л ден"
-
-#~ msgid "New calendar"
-#~ msgstr "Ð?ов календаÑ?"
-
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?не на календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?одÑ?Ñ? не е поддÑ?Ñ?жан пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Ð?е беÑ?е Ñ?азÑ?еÑ?ено да Ñ?е оÑ?воÑ?и календаÑ?а"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "Ð?об_авÑ?не "
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване каÑ?оâ?¦"
-
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Ð?з_Ñ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане каÑ?о iCalendar"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?белÑ?зване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и каÑ?о _непÑ?иклÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Ð?збиÑ?ане на _днеÑ?на даÑ?а"
-
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на д_аÑ?аâ?¦"
-
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "_РазпеÑ?аÑ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване на избÑ?аниÑ?е бележки"
-
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?Ñ?ване на задаÑ?иâ?¦"
-
-#~ msgid "Expunging"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?иÑ?е пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?ен изглед"
-
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "_Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изглед"
-
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_Ð?пÑ?еделÑ?не на изгледиÑ?еâ?¦"
-
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждане на задаÑ?и оÑ? %s"
-
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждане на бележки оÑ? %s"
-
-#~ msgid "Purging"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?ване"
-
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на бележкиÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? бележки â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? "
-#~ "и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ?, за да Ñ?Ñ?здаваÑ?е бележки"
-
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Ð?ова Ñ?поделена бележка"
-
-#~ msgid "New memo list"
-#~ msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "С_пиÑ?Ñ?к Ñ? бележки"
-
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на задаÑ?иÑ?е."
-
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и оÑ?ваÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и â??%sâ?? за Ñ?Ñ?здаване на Ñ?Ñ?биÑ?иÑ? "
-#~ "и Ñ?Ñ?бÑ?аниÑ?."
-
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ма налиÑ?ен календаÑ?, за да Ñ?Ñ?здаваÑ?е задаÑ?и"
-
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Ð?ова задаÑ?а"
-
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Ð?овоназнаÑ?ена задаÑ?а"
-
-#~ msgid "New task list"
-#~ msgstr "Ð?ов Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и"
-
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? _задаÑ?и"
-
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "СкÑ?иване"
-
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ?"
-
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "Ð?меÑ?о на еÑ?икеÑ?а не може да бÑ?де пÑ?азно."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?икеÑ? Ñ? Ñ?ова име веÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?еименÑ?вайÑ?е ваÑ?иÑ? еÑ?икеÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?оÑ?енÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?ойки, вклÑ?Ñ?иÑ?елно наÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и наÑ?ин на "
-#~ "показване на пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?овеÑ?каÑ?а на пÑ?авопиÑ?, подпиÑ?иÑ?е и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?авÑ?неÑ?о на пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка на абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на мÑ?ежоваÑ?а вÑ?Ñ?зка"
-
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на абонаменÑ?и кÑ?м поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? на поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за пиÑ?ане на пиÑ?ма кÑ?м поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?едакÑ?оÑ?а за пиÑ?ане на пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на поÑ?аÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол на мÑ?ежовиÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на Evolution"
-
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Ð?о подÑ?азбиÑ?ане]"
-
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Ð?одпиÑ?(и)"
-
-#~ msgid "Account Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене в абонаменÑ?"
-
-#~ msgid "All Account Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене вÑ?в вÑ?иÑ?ки абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане в папка"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в _папка"
-
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?казване на _извлаÑ?ванеÑ?о"
-
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в _нов пÑ?озоÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ванеâ?¦"
-
-#~ msgid "Re_fresh"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?езаÑ?еждане"
-
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?еÑ?ена папка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на изÑ?Ñ?иÑ?о"
-
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "Фла_гÑ?Ñ? е завÑ?Ñ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "Ð?з_Ñ?иÑ?Ñ?ване на оÑ?белÑ?званеÑ?о"
-
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "С_Ñ?здаване на пÑ?авило оÑ? пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по _Ñ?ема"
-
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по _подаÑ?ел"
-
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "Ð?апка за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене по полÑ?_Ñ?аÑ?ели"
-
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?_ема"
-
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по п_одаÑ?ел"
-
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по полÑ?Ñ?_аÑ?ели"
-
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? по поÑ?е_нÑ?ки Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "_СÑ?Ñ?азмеÑ?но Ñ?иÑ?оÑ?инаÑ?а"
-
-#~ msgid "Show _Original Size"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?игинален Ñ?аз_меÑ?"
-
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?"
-
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "неозаглавено_изобÑ?ажение.%s"
-
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?говоÑ? на подаÑ?елÑ?"
-
-#~ msgid "Open in %s..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не в %sâ?¦"
-
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "Ð?обавÑ?не на адÑ?еÑ?"
-
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ма."
-
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?ма."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко панелÑ?Ñ? за пÑ?еглед е вклÑ?Ñ?ен, Ñ?ой Ñ?е поÑ?вÑ?ва до, а не под дÑ?Ñ?гиÑ?."
-
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на виÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Message Window default width"
-#~ msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?на Ñ?иÑ?оÑ?ина на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пиÑ?маÑ?а"
-
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "Ð?а Ñ?е ползва Ñ?иÑ?ок изглед"
-
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Ð?ово пиÑ?мо"
-
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Ð?ова поÑ?енÑ?ка папка"
-
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и обновÑ?ванеÑ?о на поÑ?енÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки или папки."
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ки (ISO-8859-13)"
-
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Ð?алÑ?ийÑ?ки (ISO-8859-4)"
-
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?енÑ?ки абонаменÑ?и"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-#~ "\"server-name:port-number\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ко Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? използва неÑ?Ñ?андаÑ?Ñ?ен поÑ?Ñ?, задайÑ?е адÑ?еÑ?а каÑ?о â??Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?:поÑ?Ñ?â??"
-
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "ТаблиÑ?а за подпиÑ?иÑ?е"
-
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "ТемаÑ?а или полÑ?Ñ?аÑ?елиÑ?е Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#~ msgid "Subject or Sender contains"
-#~ msgstr "ТемаÑ?а или подаÑ?елÑ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?"
-
-#~ msgid "Audio Inline"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?лнение на аÑ?дио"
-
-#~ msgid "Copy Tool"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за копиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на абонаменÑ? за папки"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
-#~ "tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?пиÑ?ване оÑ? папка по IMAP Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по "
-#~ "дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
-
-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зклÑ?Ñ?ване на абонаменÑ? Ñ?Ñ?ез наÑ?иÑ?кане Ñ? деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а по "
-#~ "дÑ?Ñ?воÑ?о Ñ? папки."
-
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Ð?адаване на име на _Ñ?айла:"
-
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "_Ð?зпÑ?лнение"
-
-#~ msgid "Mail-to-Task"
-#~ msgstr "Ð?-поÑ?а каÑ?о задаÑ?а"
-
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "_СобÑ?Ñ?веник на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на аÑ?_Ñ?ива на поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на _инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а"
-
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо до поÑ?енÑ?киÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "_Ð?бониÑ?ане за Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?пиÑ?ване оÑ? Ñ?пиÑ?Ñ?к"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Mono"
-
-#~ msgid "Support plugins written in Mono."
-#~ msgstr "Ð?оддÑ?Ñ?жка за пÑ?иÑ?Ñ?авки, пиÑ?ани на Mono."
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка, коÑ?Ñ?о заÑ?ежда дÑ?Ñ?ги пÑ?иÑ?Ñ?авки пиÑ?ани на Ð?иÑ?он."
-
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?еждаÑ?а пÑ?огÑ?ама за Ð?иÑ?он"
-
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "Ð?апазване на _диÑ?ка"
-
-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зо избиÑ?ане за пÑ?еглед на календаÑ? или Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?Ñ? задаÑ?и."
-
-#~ msgid "Select One Source"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на един изÑ?оÑ?ник"
-
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Ð?бвивка на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "ФабÑ?ика за наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а на обвивкаÑ?а на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "ТеÑ?Ñ? на Evolution"
-
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Ð?омпоненÑ? за Ñ?еÑ?Ñ?ове на Evolution"
-
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?кÑ?ивни вÑ?Ñ?зки</b>"
-
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?ивни вÑ?Ñ?зки"
-
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?неÑ?е â??Ð?аâ??, за да заÑ?воÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?зкиÑ?е и да пÑ?еминеÑ?е в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_Import"
-#~ msgstr "_Ð?наÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?иÑ?е GNOME Pilot изглежда не Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?ани на Ñ?ази Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-
-#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?лнение на %s. (%s)"
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution в моменÑ?а влиза в Ñ?ежим â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??."
-
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емна гÑ?еÑ?ка."
-
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ни аÑ?гÑ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а в OAF"
-
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионнаÑ?а база оÑ? данни не е намеÑ?ена"
-
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Ð?ова пÑ?оба"
-
-#~ msgid "Cannot start Evolution"
-#~ msgstr "Evolution не може да бÑ?де Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ана"
-
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution не може да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви не Ñ?Ñ?впадаÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а ви не Ñ?Ñ?впадаÑ? Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на Evolution:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?Ñ?егледайÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?воÑ?о за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
-
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Ð?е може да Ñ?е изпÑ?лни â??%sâ??: %s\n"
-
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "СпиÑ?ане на %s (%s)\n"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане в папкаâ?¦"
-
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "СÑ?здаване на нова папка за адÑ?еÑ?ниÑ?и"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване"
-
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?епÑ?аÑ?ане на конÑ?акÑ?"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ване в папкаâ?¦"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не"
-
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "Ð?апазване каÑ?о VCardâ?¦"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на _вÑ?иÑ?ко"
-
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на пиÑ?мо на конÑ?акÑ?"
-
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "_СпиÑ?ане"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "СпиÑ?ане"
-
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Ð?опиÑ?ане на папкаÑ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е в"
-
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?ване на папкаÑ?а Ñ? конÑ?акÑ?и в"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?еименÑ?ване"
-
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване на конÑ?акÑ?а каÑ?о VCardâ?¦"
-
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "_Ð?апазване на конÑ?акÑ?иÑ?е оÑ? папкаÑ?а каÑ?о VCard"
-
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на вÑ?иÑ?ки _Ñ?Ñ?впадениÑ?"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Ð?оказване на Ñ?абоÑ?наÑ?а Ñ?едмиÑ?а"
-
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еглед на конзолаÑ?а за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? жÑ?Ñ?нала"
-
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?нали за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "Ð?оказване на пÑ?еглед на пиÑ?мо до Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? пиÑ?ма"
-
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опиÑ?ане на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на пиÑ?маÑ?а оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на вÑ?иÑ?ки и Ñ?амо пиÑ?ма, коиÑ?о не Ñ?а били избÑ?ани в моменÑ?а"
-
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?Ñ?зване на избÑ?аниÑ?е пиÑ?ма в бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ð?е е Ñ?пам"
-
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?не на пиÑ?маÑ?а оÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
-
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_Ð?апазване на пиÑ?моâ?¦"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "Ð?лавна ленÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_белÑ?зване каÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?ени"
-
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за пÑ?еглед на задаÑ?и"
-
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Evolutionâ?¦"
-
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на видимоÑ?Ñ?Ñ?а на ленÑ?аÑ?а Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и"
-
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на запомненаÑ?а паÑ?ола, Ñ?ака Ñ?е да бÑ?деÑ?е запиÑ?ани за неÑ? оÑ?ново"
-
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "СкÑ?иване на бÑ?Ñ?ониÑ?е за пÑ?озоÑ?еÑ?а"
-
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?аâ?¦"
-
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?а"
-
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на доклад за гÑ?еÑ?ка"
-
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?абоÑ?а в Ñ?ежим â??Ð?клÑ?Ñ?енâ??/â??Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказване/Ñ?кÑ?иване на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?наÑ?а ленÑ?а"
-
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "Ð?оказване/СкÑ?иване на ленÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ниеÑ?о"
-
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "РабоÑ?а в Ñ?ежим â??_Ð?зклÑ?Ñ?енâ??"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
-#~ msgstr "_ЧеÑ?Ñ?о задавани вÑ?пÑ?оÑ?и"
-
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "_СкÑ?иване на бÑ?Ñ?ониÑ?е"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
-
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Ð?апазване на лиÑ?ниÑ? изглед"
-
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на кодова Ñ?аблиÑ?а: %s"
-
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_ТÑ?Ñ?Ñ?ениÑ?"
-
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Ð?збоÑ? на изобÑ?ажение"
-
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?азно Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Ð?одел на изливане на Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "ШиÑ?оÑ?ина на колонаÑ?а"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
-
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?в_ане"
-
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? на елеменÑ?а"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]