[solang] l10n: Updates to French (fr) translation
- From: Debarshi Ray <debarshir src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [solang] l10n: Updates to French (fr) translation
- Date: Fri, 22 Jan 2010 21:13:04 +0000 (UTC)
commit 2806dcde539ec3ce44a5137d4f4532a080dbd13a
Author: beudbeud <beudbeud gmail com>
Date: Thu Jan 21 08:13:03 2010 +0000
l10n: Updates to French (fr) translation
Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
po/fr.po | 101 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 73 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9e2a366..1ce4a20 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 04:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-21 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Thévenet Florent <feuloren free fr>\n"
+"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language-Team: \n"
#: ../data/solang.desktop.in.in.h:1
msgid "@PACKAGE_NAME@ Photo Manager"
@@ -83,8 +83,11 @@ msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
#: ../src/application/main-window.cpp:662
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Adrien Beudin <beudbeud gmail com>"
+msgid ""
+"translator-credits"
+msgstr ""
+"Adrien Beudin <beudbeud gmail com>"
+"Thévenet Florent <feuloren free fr>"
#: ../src/application/main-window.cpp:666
msgid "%1 Website"
@@ -139,19 +142,11 @@ msgstr "Histogramme"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: ../src/attribute/search-basket.cpp:48
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../src/attribute/search-basket.cpp:100
-msgid "Apply filters"
-msgstr "Appliquer le filtre"
-
-#: ../src/attribute/search-basket.cpp:107
+#: ../src/attribute/search-basket.cpp:95
msgid "Clear filters"
msgstr "Enlever le filtre"
-#: ../src/attribute/search-basket.cpp:114
+#: ../src/attribute/search-basket.cpp:102
msgid "Clear selected filter"
msgstr "Enlever le filtre sélectionné"
@@ -515,7 +510,7 @@ msgid "Go to the previous photo in the collection"
msgstr "Aller à la photo précédente de la collection"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:350
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:66
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:70
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:143
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:187
msgid "Previous"
@@ -534,7 +529,7 @@ msgid "Go to the next photo in the collection"
msgstr "Aller à la photo suivante de la collection"
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:364
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:73
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:77
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:152
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:196
msgid "Next"
@@ -564,120 +559,157 @@ msgstr "D_ernière photo"
msgid "Go to the last photo in the collection"
msgstr "Aller à la dernière photo de la collection"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:38
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:39
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page pr_ecedente"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:39
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:40
msgid "Go to the previous page in the collection"
msgstr "Aller à la page précédente de la collection"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:42
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:44
msgid "_Next Page"
msgstr "Page sui_vante"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:43
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:45
msgid "Go to the next page in the collection"
msgstr "Aller à la page suivante de la collection"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:46
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:49
msgid "_First Page"
msgstr "_Première Page"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:47
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:50
msgid "Go to the first page in the collection"
msgstr "Aller à la première page de la collection"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:50
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:54
msgid "_Last Page"
msgstr "D_ernière Page"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:51
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:55
msgid "Go to the last page in the collection"
msgstr "Aller à la dernière page de la collection"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:59
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:63
msgid "Photos per page"
msgstr "Photos par page"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:78
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:82
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:135
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:179
msgid "First"
msgstr "Première"
-#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:84
+#: ../src/renderer/pagination-bar.cpp:88
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:160
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:204
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Apply filters"
+#~ msgstr "Appliquer le filtre"
+
#~ msgid "Beginning to Import Photos"
#~ msgstr "Commencer l'import des photos"
+
#~ msgid "https://savannah.nongnu.org/projects/solang"
#~ msgstr "https://savannah.nongnu.org/projects/solang"
+
#~ msgid "Undo"
#~ msgstr "Annuller"
+
#~ msgid "Undo last action"
#~ msgstr "Annuler la dernière action"
+
#~ msgid "Redo last action"
#~ msgstr "Répéter la dernière action"
+
#~ msgid "Flip the selected image(s) horizontally"
#~ msgstr "Rotation horizontale des images sélectionnées"
+
#~ msgid "Flip the selected image(s) vertically"
#~ msgstr "Rotation vertical des images sélectionnées"
+
#~ msgid "Rotate the selected image(s) clockwise"
#~ msgstr "Rotation horaire des images sélectionnées"
+
#~ msgid "Rotate the selected image(s) counter-clockwise"
#~ msgstr "Rotation anti-horaire des images sélectionnées"
+
#~ msgid "Sca_le"
#~ msgstr "Eche_lle"
+
#~ msgid "Scale/resize the selected image(s)"
#~ msgstr "Echelle/Redimensionner l'imagine sélectionée"
+
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_Sauvegarde"
+
#~ msgid "Unsaved Photos"
#~ msgstr "Photo non sauvegarder"
+
#~ msgid "Unsaved photos"
#~ msgstr "Photo non sauvegarder"
+
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Aperçu"
+
#~ msgid "Importing list of photos.. please wait"
#~ msgstr "Importation de la liste des photos... patienter"
+
#~ msgid "Importing previews"
#~ msgstr "Importation aperçu"
+
#~ msgid "Connected Cameras"
#~ msgstr "Caméra connecter"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tout sélectionner"
+
#~ msgid "Select None"
#~ msgstr "Annuler Sélection"
+
#~ msgid "Enable Preview"
#~ msgstr "Activer Aperçu"
+
#~ msgid "Load Pictures"
#~ msgstr "Chargement Image"
+
#~ msgid "_Nine digit code:"
#~ msgstr "_Nine digit code:"
+
#~ msgid "_Authorize"
#~ msgstr "_Autorisation"
+
#~ msgid "Select photos"
#~ msgstr "Sélectioner photos"
+
#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favories"
+
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Autre..."
+
#~ msgid "Select Photos"
#~ msgstr "Sélectioner Photos"
+
#~ msgid "Loading photo information..."
#~ msgstr "Chargement des informations de la photo..."
+
#~ msgid ""
#~ "%1\n"
#~ "<small><i>%2</i></small>"
#~ msgstr ""
#~ "%1\n"
#~ "<small><i>%2</i></small>"
+
#~ msgid "Authorization needed to access %1"
#~ msgstr "Une autorisation est nécessaire pour accéder à %1"
+
#~ msgid ""
#~ "During authorization, you will be taken to your account and if you agree "
#~ "to it, you will be given a nine digit code. Please enter this nine digit "
@@ -686,32 +718,45 @@ msgstr "Dernière"
#~ "During authorization, you will be taken to your account and if you agree "
#~ "to it, you will be given a nine digit code. Please enter this nine digit "
#~ "code into the denoted input area."
+
#~ msgid "Authorization needed"
#~ msgstr "Authorisation nécessaire"
+
#~ msgid "Fetching token..."
#~ msgstr "Souvenir agréable"
+
#~ msgid "<big><b>Fetching token for %1...</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Souvenir agréable pour %1...</b></big>"
+
#~ msgid "Logging in..."
#~ msgstr "Connections..."
+
#~ msgid "<big><b>Logging into %1...</b></big>"
#~ msgstr "<big><b>Connections dans «%1»...</b></big>"
+
#~ msgid "Downloading Photos"
#~ msgstr "Téléchargement Photos"
+
#~ msgid "_Source:"
#~ msgstr "_Source:"
+
#~ msgid "_Copy files to the Pictures folder"
#~ msgstr "_Copier les fichiers dans le dossier «Image»"
+
#~ msgid "Include su_b-folders"
#~ msgstr "Inclure les sous-_répertoires"
+
#~ msgid "Edit picture"
#~ msgstr "Modifier l'image"
+
#~ msgid "Editor"
#~ msgstr "Editeur"
+
#~ msgid "_Reload Photo"
#~ msgstr "_Rafraichir la photo"
+
#~ msgid "Reload current photo"
#~ msgstr "Rafraichir la photo courante"
+
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Rafraichir"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]