[evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 27 Jan 2010 11:46:20 +0000 (UTC)
commit 8d2fa3000111af03a281df93b9735e3baf890a43
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Jan 27 12:46:11 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 162 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 84 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1fd970b..ab553a1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,14 +1,16 @@
+# Slovenian translation for evolution-mapi
+# Copyright (C) 2005-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008 - 2009.
+# Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>, 2008 - 2010.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
+"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-28 00:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 08:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-26 08:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:617
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-listener.c:624
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:214
#, c-format
msgid "Enter Password for %s %s"
msgstr "Vpišite geslo za %s %s"
@@ -29,153 +31,155 @@ msgstr "Vpišite geslo za %s %s"
#. using GtkEntryCompletion in the username gtkentry. But plugins
#. as of now does not have access to it
#. TODO : Fix strings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:125
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
msgid "Select username"
msgstr "Izbor uporabniškega imena"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:135
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:145
msgid "Full name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:140
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:150
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:194
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:204
msgid "Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with correct values."
msgstr "Podatki o strežniku, uporbniškem imenu in imenu domene so obvezni. Izpolnite ustrezna polja."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:231
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:241
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Overitev je uspela."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:237
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:247
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev ni uspela."
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:299
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
msgid "_Domain name:"
msgstr "Ime _domene:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:309
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:319
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overi"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:411
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:421
msgid "Personal Folders"
msgstr "Osebne mape"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:473
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-setup.c:483
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:132
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:101
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:137
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:106
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:157
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:126
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podrobnosti o velikosti mape"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:181
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:147
msgid "Folder Size"
msgstr "Velikost mape"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:189
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:156
msgid "Fetching folder list ..."
msgstr "Pridobivanje seznama map ..."
#. Miscellaneous settings
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:270
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RazliÄ?no"
+msgstr "Razno"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:318
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:283
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ogled velikosti vseh map Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:320
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:285
msgid "Folders Size"
msgstr "Velikost map"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:331
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:296
#: ../src/account-setup-eplugin/org-gnome-exchange-mapi.eplug.xml.h:1
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Nastavitve Exchange"
-#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:340
+#: ../src/account-setup-eplugin/exchange-mapi-account-settings.c:305
msgid "Folder size"
msgstr "Velikost mape"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:115
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1053
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:472
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:114
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1141
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:548
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:391
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:390
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Nalaganje predmetov v mapo %s"
#. FIXME: String : We need to restart evolution-data-server
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:581
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:592
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:618
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:622
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:633
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:661
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:723
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:733
msgid "Error fetching changes from the server."
msgstr "Napaka med prenašanjem sprememb s strežnika."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:973
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:983
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1088
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1170
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1061
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1071
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1176
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1258
msgid "Could not create cache file"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predpomnilniÅ¡ke datoteke"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1099
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1187
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti za polnjenje predpomnilnika"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1513
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1608
msgid "Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet implemented. No change was made to the appointment on the server."
msgstr "Podpora za spreminjanje ponavljajoÄ?ih dogodkov Å¡e ni del programa. Na strežniku ni bilo nobene spremembe."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:482
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:493
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "Posodabljanje krajevnih povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:715
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:726
#, c-format
msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
msgstr "Pridobivanje ID sporoÄ?il strežnika za %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:737
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:748
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "Odstranjevanje izbrisanih sporoÄ?il iz predpomnilnika v %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1061
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1702
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "To sporoÄ?ilo ni razpoložljivo v naÄ?inu brez povezave."
+#. TODO : Check for online state
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1000
+msgid "Fetching summary information for new messages in"
+msgstr "Pridobivanje podrobnosti povzetkov novih sporoÄ?il v"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "PrenaÅ¡anje povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1102
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1730
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1738
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "SporoÄ?ilo ni na voljo v naÄ?inu brez povezave."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1080
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1115
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Neuspešno branje predmetov"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1658
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -184,34 +188,34 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1658
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1694
msgid "No such message"
msgstr "Ni takega sporoÄ?ila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1670
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1706
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "Pridobivanje sporoÄ?il je bilo prekinjeno s strani uporabnika."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1677
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1713
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1723
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1732
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1761
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1770
msgid "Could not get message"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2012
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2056
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila v mapo '%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2019
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2063
msgid "Offline."
msgstr "Nepovezano."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2139
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2184
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti povzetka za %s"
@@ -235,11 +239,11 @@ msgstr "Samodejno _uskladi krajevni raÄ?un"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄ?ilih v mapi dohodnih sporoÄ?il na tem strežniku"
+msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄ?ilih v mapi dohodne poÅ¡ta na tem strežniku"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:64
msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "V novih sporoÄ?ilih preveri za _neželeno poÅ¡to"
+msgstr "Med novimi sporoÄ?ili preveri za neželeno poÅ¡to"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:66
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
@@ -257,15 +261,15 @@ msgstr "Geslo"
msgid "This option will connect to the Openchange server using a plaintext password."
msgstr "Možnost omogoÄ?a vzpostavitev povezave s strežnikom Openchange z uporabo besedilnega gesla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:61
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:63
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:62
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:64
msgid "All Public Folders"
msgstr "Vse javne mape"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:273
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:308
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:128
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
@@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "Exchange MAPI strežnik %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:277
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:312
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:130
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
@@ -283,45 +287,47 @@ msgstr "Exchange MAPI storitev za %s na %s"
#. for prompting the user if it is available.
#. Second %s is : Username.
#. Third %s is : Server host name.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:350
#, c-format
msgid "%s Please enter the MAPI password for %s %s"
msgstr "%s vnesite MAPI geslo za %s %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:328
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:363
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste vnesli gesla."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:336
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:371
#, c-format
msgid "Unable to authenticate to Exchange MAPI server."
msgstr "Ni mogoÄ?e overiti Exchange MAPI strežnika."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:532
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti MAPI mape v naÄ?inu brez povezave."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:537
#, c-format
msgid "Cannot create new folder `%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti nove mape `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:670
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:672
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s'. Folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati MAPI mape `%s'. Mapa ne obstaja."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:681
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:683
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder `%s' to `%s'."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape MAPI `%s' v `%s'."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:699
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:707
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:722
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:771
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder `%s' to `%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape MAPI `%s' v `%s'"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1227
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1329
msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "Seznam map ni razpoložljiv v naÄ?inu brez povezave."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]