[gnome-shell] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 2 Jul 2010 06:59:23 +0000 (UTC)
commit c405cce700334cab98e981bb97f2eb4c307ebdb3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Fri Jul 2 08:59:22 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 26 ++++++++++++++++++++------
1 files changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ce0c5cb..27d8479 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-22 21:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-28 20:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-28 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-02 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,6 +132,8 @@ msgid ""
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
"favorites area."
msgstr ""
+"Las aplicaciones correspondientes con esos identificadores se mostrarán en "
+"el área de favoritos."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:19
msgid ""
@@ -139,12 +141,17 @@ msgid ""
"current date, and use this extension. It should be changed when recording to "
"a different container format."
msgstr ""
+"El nombre de archivo para los «screencast» será un nombre de archivo único "
+"basado en la fecha actual y usará esta extensión. Se deberÃa cambiar al "
+"grabar en otro formato contenedor diferente."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:20
msgid ""
"The framerate of the resulting screencast recordered by GNOME Shell's "
"screencast recorder in frames-per-second."
msgstr ""
+"La tasa de fotogramas de la grabación resultante grabada por el grabador de "
+"«screencast» de GNOME Shell, en fotogramas por segundo."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:21
msgid "The gstreamer pipeline used to encode the screencast"
@@ -155,6 +162,8 @@ msgid ""
"The selected workspace view mode in the overview. Supported values are "
"\"single\" and \"grid\"."
msgstr ""
+"El modo de vista del área de trabajo seleccionada en la vista general. Los "
+"valores soportados son «single» (sencillo) y «grid» (rejilla)."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:23
msgid ""
@@ -171,6 +180,11 @@ msgid ""
"() to obtain a specific format. See the strftime() manual for more "
"information."
msgstr ""
+"Esta clave especifica el formato usado por el reloj del panel cuando la "
+"clave del formato se establece a «custom» (personalizado). Puede usar "
+"especificadores de conversioÌ?n que entienda strftime() para obtener un "
+"formato especiÌ?fico. Consulte el manual de strftime() para obtener maÌ?s "
+"informacioÌ?n."
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:25
msgid ""
@@ -228,19 +242,19 @@ msgstr "APLICACIONES"
msgid "PREFERENCES"
msgstr "PREFERENCIAS"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:726
+#: ../js/ui/appDisplay.js:725
msgid "New Window"
msgstr "Ventana nueva"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:730
+#: ../js/ui/appDisplay.js:729
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Quitar de los favoritos"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:731
+#: ../js/ui/appDisplay.js:730
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a los favoritos"
-#: ../js/ui/appDisplay.js:1038
+#: ../js/ui/appDisplay.js:1037
msgid "Drag here to add favorites"
msgstr "Arrastrar aquà para añadir a los favoritos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]