[totem] Updated Hebrew translation.



commit ce964d5230c6521f1fc74ba7005411509ae011f5
Author: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>
Date:   Sat Jul 3 01:25:18 2010 +0300

    Updated Hebrew translation.

 po/he.po |  444 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 223 insertions(+), 221 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d7d62b0..da3fa27 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-01 22:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-01 22:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 11:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-03 01:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "×?×?סף..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
 msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "×?עתק ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?×?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
 msgid "Move Down"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
 msgid "Move Up"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:5
 msgid "Remove"
@@ -48,31 +48,31 @@ msgstr "×?סר"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:6
 msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "×?סר ק×?×?×¥ ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢"
+msgstr "×?סרת ק×?×?×¥ ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
 msgid "Save Playlist..."
-msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?..."
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?..."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ק×?×?×¥ ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "_Copy Location"
-msgstr "×?_עתק ×?×?ק×?×?"
+msgstr "×?_עתקת ×?×?ק×?×?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:10
 msgid "_Remove"
-msgstr "×?_סר"
+msgstr "×?_סר×?"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "×?×?ר _×?ת×?×?×?×?ת..."
+msgstr "×?×?×?רת _×?ת×?×?×?×?ת..."
 
 #: ../data/plugins.ui.h:1
 msgid "Author:"
-msgstr "×?×?×?ר:"
+msgstr "×?×?צר:"
 
 #: ../data/plugins.ui.h:2
 msgid "C_onfigure..."
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "0 ער×?צ×?×?"
 #: ../data/properties.ui.h:2
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
+msgstr "0 ×?רץ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "0 frames per second"
-msgstr "0 פר×?×?×?×?×? ×?שנ×?×?×?"
+msgstr "0 שק×?פ×?×?ת ×?שנ×?×?×?"
 
 #: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "0 kbps"
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "×?ער×?:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Dimensions:"
-msgstr "×?×?×?×?×?×?:"
+msgstr "×?×?×?×?×?:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Duration:"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "×?ש×?:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Framerate:"
-msgstr "קצ×? ×?ס×?רת:"
+msgstr "קצ×? שק×?פ×?×?ת:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:17 ../data/totem.ui.h:38
 msgid "General"
@@ -212,12 +212,12 @@ msgstr "שנ×?:"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:1
 msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "×?×?סף ×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
+msgstr "×?×?ספת ×?×?×?×?×?×?×? ×?רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
 msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_×?×?סף ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "×?_×?ספ×? ×?רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:48
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "תפר×?×? _ש×?×¢"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "About this application"
-msgstr "×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
+msgstr "×¢×? ×?×?×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Audio Output"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Clear the playlist"
-msgstr "נק×? ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
+msgstr "פ×?× ×?×? רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Co_ntrast:"
@@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "×?×?×?רת ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?×?ת ×?×?×?ש×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Configure the application"
-msgstr "ער×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ש×?×?"
+msgstr "ער×?×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ש×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "_×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×?ר:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Decrease volume"
-msgstr "×?פ×?תת ×¢×?צ×?ת ק×?×?"
+msgstr "×?פ×?תת עצ×?ת ×?ש×?×¢"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "תצ×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Eject the current disc"
-msgstr "×?×?צ×? ×?ת ×?×?×?סק ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?×?פת ×?×?×?סק ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "Extra Large"
@@ -371,27 +371,27 @@ msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "×?ת×?×? ×?×?×?×? ×?סר×?"
+msgstr "×?ת×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?סר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? תפר×?×? DVD"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?Ö¾DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? תפר×?×? ש×?×¢"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?ש×?×¢"
 
 #: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? תפר×?×? פרק×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?פרק×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the title menu"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?תרת"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×? תפר×?×? ×?×?×?תרת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Help contents"
@@ -423,23 +423,23 @@ msgstr "ר×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "Open _Location..."
-msgstr "פת×? _×?×?ק×?×?..."
+msgstr "פת×?×?ת _×?×?ק×?×?..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Open a file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Open a non-local file"
-msgstr "פת×? ק×?×?×¥ ×?×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "Play / P_ause"
-msgstr "× ×?×? / _×?ש×?×?"
+msgstr "× ×?×?× ×? / _×?ש×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "× ×?×? ×?×? ×?ש×?×? ×?ת ×?סר×?"
+msgstr "× ×?×?× ×? ×?×? ×?ש×?×?×? ש×? ×?סר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Playback"
@@ -451,15 +451,15 @@ msgstr "ת×?ספ×?×?..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
+msgstr "×?_×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "×?פרק ×?×? ×?סר×? ×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?פרק ×?×? ×?סר×? ×?ק×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Quit the program"
-msgstr "צ×? ×?×?ת×?×?× ×?ת"
+msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?ת×?× ×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Reset to _Defaults"
@@ -467,23 +467,23 @@ msgstr "_×?×?פ×?ס ×?×?ר×?ר×?ת ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize _1:1"
-msgstr "שנ×? ×?×?×?×? _1:1"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×? _1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize _2:1"
-msgstr "שנ×? ×?×?×?×? _2:1"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×? _2:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "שנ×? ×?×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "שנ×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?צ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "שנ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?ר×?"
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ק×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "S_ubtitles"
@@ -495,47 +495,47 @@ msgstr "_ר×?×?×?×?:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ×?ער×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ק×?×¢ ×?×?ס ×?×?×?×?×? 16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 16:9 (×?ס×? ר×?×?)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ק×?×¢ ×?×?ס ×?×?×?×?×? 2.11:1 (DVB)"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ק×?×¢ ×?×?ס ×?×?×?×?×? 4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? 4:3 (×?×?×?×?×?×?×?×?)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ק×?×¢ ×?×?ס ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ק×?×¢ ×?×?ס ×?×?×?×?×? ר×?×?×?×¢×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?ס ×?×?×?×?×? ר×?×?×?×¢×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Show _Controls"
-msgstr "×?צ×? _פק×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת _פק×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "×?צ×? ×?פק×?×?×? _×?×?×?ת×?×?×? ×?×?שר ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?תנ×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת ×?פק×?×?×? _×?×?×?ת×?×?×? ×?×?שר ק×?×?×¥ ש×?×¢ ×?תנ×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Show controls"
-msgstr "×?צ×? פק×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?ת פק×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "×?צ×? ×?×? ×?סתר ×?ת סר×?×? ×?צ×?"
+msgstr "×?צ×?×? ×?×? ×?סתר×? ש×? סר×?×? ×?צ×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Shuff_le Mode"
@@ -543,19 +543,19 @@ msgstr "×?צ×? ×¢_ר×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "×?×?×? _×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? _×?×?×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Skip _Forward"
-msgstr "×?×?×? _ק×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? _ק×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Skip backwards"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?ר×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Skip forward"
-msgstr "×?×?×? ק×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ק×?×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "Square"
@@ -571,15 +571,15 @@ msgstr "ס×?ר×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Switch An_gles"
-msgstr "×?_×?×?×£ ×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?_×?×?פת ×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Switch camera angles"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?×?×?ת ×?צ×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?פת ×?×?×?×?×?ת ×?×?צ×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "×?×?×?×£ ×?×?ס×? ×?×?×?"
+msgstr "×?×¢×?ר ×?×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Text Subtitles"
@@ -611,39 +611,39 @@ msgstr "_×?×?×?×? ×?×?×?×?×?:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "×?_× ×?×? ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?_× ×?×?ת ×?עצ×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "×?_×?×?ר ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?_×?×?רת ×?עצ×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Zoom In"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Zoom Reset"
-msgstr "×?פס ק×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ס ×?תקר×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Zoom in"
-msgstr "×?תקר×?"
+msgstr "×?תקר×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Zoom out"
-msgstr "×?תר×?ק"
+msgstr "×?תר×?ק×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Zoom reset"
-msgstr "×?פס ק×?ר×?×?"
+msgstr "×?×?פ×?ס ×?תקר×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_Angle Menu"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "תפר×?×? _פרק×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "_נק×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "_פ×?× ×?×? רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Contents"
@@ -679,11 +679,11 @@ msgstr "תפר×?×? _DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Edit"
-msgstr "_ער×?×?×?"
+msgstr "×¢_ר×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Eject"
-msgstr "_×?×?צ×?"
+msgstr "_ש×?×?פ×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Encoding:"
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr "_×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Go"
-msgstr "_×¢×?×?ר"
+msgstr "×?_×¢×?ר"
 
 #: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Help"
-msgstr "_×¢×?ר×?"
+msgstr "×¢_×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Hue:"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "×?פרק/סר×? ×?_×?×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Open..."
-msgstr "_פת×?..."
+msgstr "_פת×?×?×?..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "×?צ×? _×?×?ר×?"
 
 #: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_שנ×? ×?×?×?×? 1:2"
+msgstr "_ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×? 1:2"
 
 #: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
@@ -965,7 +965,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "×?×?נס ×?ת _×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×?:"
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת _×?×?ק×?×? ×?ק×?×?×¥ ש×?רצ×?× ×? ×?פת×?×?:"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -975,12 +975,12 @@ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×¥ desktop. תק×?×?"
 #: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "×?×?רסת ק×?×?×¥ desktop. â??'%s' ×?×?× ×? ×?×?×?רת"
+msgstr "×?רסת ק×?×?×¥ ×?Ö¾desktop. â??'%s' ×?×?× ×? ×?×?×?רת"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
-msgstr "×?ת×?×?×? ×?ת %s"
+msgstr "%s ×?×?פע×?"
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "×?פר×?×? ×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?×?ר"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:235
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
-msgstr "_תצ×?רת ×?ק×?×?×¥: %s"
+msgstr "_×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥: %s"
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:374
 msgid "All Files"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid ""
 "s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"×?ת×?×?× ×? ×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? נעש×? ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר `%s'. ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת "
+"×?ת×?× ×? ×?×? ×?צ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ ×?×? נעש×? ש×?×?×?ש ×¢×?×?ר `%s'. ×?ש ×?×?×?×?×? ×?ת "
 "×?ש×?×?×?ש ×?ס×?×?×?×?ת ק×?צ×?×? ×?×?×?ר×?×? ×¢×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×? ×?×? ×?×?×?×?פ×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×?×?× ×? ×?ק×?×?×¥ "
 "×?×?רש×?×?×? ש×?×?×?×?."
 
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×¢"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
-msgstr "_× ×?×? ×¢×?ש×?×?"
+msgstr "_× ×?×?× ×? ×?עת"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-fullscreen.c:595
 msgid "No File"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "×?×?×? ק×?×?×¥"
 #: ../src/totem-interface.c:170 ../src/totem-interface.c:202
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?נשק '%s'. %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?×¢×?×? ×?ת ×?×?נשק '%s'.â?? %s"
 
 #: ../src/totem-interface.c:170
 msgid "The file does not exist."
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr "×?ק×?×?×¥ ×?×?× ×? ק×?×?×?."
 #: ../src/totem-interface.c:172 ../src/totem-interface.c:174
 #: ../src/totem-interface.c:204 ../src/totem-interface.c:206
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
-msgstr "×?×?×?×? ש־Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש־Totem ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-interface.c:317
 msgid ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "×?×?×?"
 #: ../src/totem-menu.c:737
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "× ×?×? ת×?×?× ×? '%s'"
+msgstr "× ×?×?נת ×?ת×?×?× ×? '%s'"
 
 #: ../src/totem-menu.c:740 ../src/totem-menu.c:822
 #, c-format
@@ -1166,18 +1166,18 @@ msgstr "×?תק×?%d"
 #: ../src/totem-menu.c:819
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "× ×?×? ×?×?סק  '%s'"
+msgstr "× ×?×?נת ×?×?×?סק '%s'"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
 #: ../src/totem-menu.c:1170
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "× ×?×? סר×?×?×? ×?שת×?ש ×?Ö¾%s"
+msgstr "× ×?×? ×?סר×?×?×? ×?שת×?ש ×?Ö¾%s"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1174
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
-msgstr "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
+msgstr "×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ש×?×?ר×?ת © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
 #: ../src/totem-menu.c:1179 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
 msgid "translator-credits"
@@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Totem %s"
 
 #: ../src/totem-object.c:1004 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:369
 msgid "Playing"
-msgstr "×?× ×?×?"
+msgstr "×?× ×?×?× ×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1006 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
-msgstr "×?ש×?×?"
+msgstr "×?ש×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1011 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:365
 msgid "Paused"
@@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr "×?×?ש×?×?"
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:79
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:91
 msgid "Play"
-msgstr "× ×?×?"
+msgstr "× ×?×?× ×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1018 ../src/totem-object.c:1617
 #: ../src/totem-statusbar.c:96 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:353
 msgid "Stopped"
-msgstr "נעצר"
+msgstr "×?עצ×?ר×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1099 ../src/totem-object.c:1126
 #: ../src/totem-object.c:1747 ../src/totem-object.c:1910
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?ת '%s'."
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
-msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?ר×?ת שק×?×?×? ת×?סף ×?×?פ×? ×?×?."
+msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?ר×?ת שק×?×?×? ת×?סף ×?×?×?פ×?×? ×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1204
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
-msgstr "×?×?ת×?×? ×?תרצ×? ×?×?×?×?ק ×?×? ק×?×?×? ×?×?סק ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
+msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?ק ×?ת ש×?×?×?סק × ×?צ×? ×?×?×?× ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1212
 msgid "More information about media plugins"
@@ -1259,7 +1259,8 @@ msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr ""
-"×?× ×? ×?תק×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?פע×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×?×? שת×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? ×?×?."
+"× ×? ×?×?תק×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ר×?ש×?×? ×?×?×?פע×?×? ×?×?×?ש ×?ת Totem ×?×?×? שנ×?ת×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ×?×?×?×? "
+"×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1215
 #, c-format
@@ -1268,7 +1269,7 @@ msgid ""
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 msgstr ""
 "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?ת ×?ת×?ספ×?×? ×?×?ת×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?סק."
+"×?קר×?×?×? ×?×?×?×?סק."
 
 #: ../src/totem-object.c:1217
 #, c-format
@@ -1282,11 +1283,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/totem-object.c:1220
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? × ×?ת×?×?"
+msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?× ×?×? ס×?×? ×?×?×?×? ×?×? (%s) ×?×?×?×?×?×? ש×?×?×? ×?×? נת×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1221
 msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "×?× ×? ×?×?נס ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?× ×?ס ×?×?סק ×?×?ר ×?× ×?×?×?×?."
 
 #: ../src/totem-object.c:1257
 msgid "Totem was not able to play this disc."
@@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "â??Totem ×?×? ת×?×?×? ×?×?ש×?עת תק×?×?×?×?ר×? CD"
 
 #: ../src/totem-object.c:1273
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "×?פשר ×?×?שת×?ש ×?× ×?×? ×?×?ס×?ק×? ×?×? ×?×?×?×¥ CD ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?פשר ×?×?שת×?ש ×?× ×?×? ×?×?×?×?ק×? ×?×? ×?×?×?×¥ CD ×?×?×? ×?× ×?×? CD ×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:1753
 msgid "No error message"
@@ -1315,7 +1316,7 @@ msgstr "Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?×? ×?ת ת×?×?×? ×?×¢×?ר×?."
 #: ../src/totem-object.c:2494 ../src/totem-object.c:2496
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
 msgid "An error occurred"
-msgstr "×?×?רע×? ש×?×?×?×?"
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4033 ../src/totem-object.c:4035
 msgid "Previous Chapter/Movie"
@@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr "×?פרק/סר×? ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4042 ../src/totem-object.c:4044
 msgid "Play / Pause"
-msgstr "× ×?×? / ×?ש×?×?"
+msgstr "× ×?×?× ×? / ×?ש×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4052 ../src/totem-object.c:4054
 msgid "Next Chapter/Movie"
@@ -1335,11 +1336,11 @@ msgstr "×?ס×? ×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-object.c:4191
 msgid "Totem could not startup."
-msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?."
+msgstr "Totem ×?×? ×?×?×?×? ×?×¢×?×?ת."
 
-#: ../src/totem-open-location.c:171
+#: ../src/totem-open-location.c:179
 msgid "Open Location..."
-msgstr "פת×? ×?×?ק×?×?..."
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?ק×?×?..."
 
 #: ../src/totem-options.c:49
 msgid "Enable debug"
@@ -1367,15 +1368,15 @@ msgstr "Seek Backwards"
 
 #: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Up"
-msgstr "×?×?×?ר ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת עצ×?×?"
 
 #: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Volume Down"
-msgstr "×?× ×?×? ×¢×?צ×?×?"
+msgstr "×?× ×?×?ת עצ×?×?"
 
 #: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Mute sound"
-msgstr "×?שתק"
+msgstr "×?שתק×?"
 
 #: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -1446,13 +1447,13 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?×?ר ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:1029
 msgid "Save Playlist"
-msgstr "ש×?×?ר רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "ש×?×?רת רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/totem-playlist.c:1041 ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
-msgstr "רש×?×?ת ש×?×¢"
+msgstr "רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:1863
 #, c-format
@@ -1491,7 +1492,7 @@ msgstr "×?×¢×?פ×?ת"
 
 #: ../src/totem-preferences.c:725
 msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "×?×?ר ×?×?פ×? ×?ת×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?×?פ×? ×?ת×?×?×?ת"
 
 #. FIXME this should be setting an error?
 #: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
@@ -1518,7 +1519,7 @@ msgstr "%s / %s"
 #: ../src/totem-statusbar.c:123 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
-msgstr "×?×?×? ×?×? %s / %s"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×? %s / %s"
 
 #: ../src/totem-statusbar.c:217
 msgid "Buffering"
@@ -1723,23 +1724,23 @@ msgstr "ק×?צ×?×? נת×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:517
 msgid "Audio files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:525
 msgid "Video files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?×?×?×?×?"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/totem-uri.c:535
 msgid "Subtitle files"
-msgstr "ק×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "ק×?×?צ×? ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-uri.c:587
 msgid "Select Text Subtitles"
-msgstr "×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "×?×?×?רת ×?ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/totem-uri.c:649
 msgid "Select Movies or Playlists"
-msgstr "×?×?ר סר×?×?×? ×?×? רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "×?ש ×?×?×?×?ר ×?סר×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/totem.c:114
 msgid "Could not open link"
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? ×?ת ספר×?×?ת ×?Ö¾thread-safe."
 
 #: ../src/totem.c:194
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. Totem ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. Totem ×?×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
 
 #. Handle command line arguments
 #: ../src/totem.c:202
@@ -1779,7 +1780,7 @@ msgstr "â??Totem ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×? ×?ת ×?× ×?×¢ ×?×?×?×?ר×?ת."
 
 #: ../src/totem.c:231
 msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-msgstr "×?×?×?×? ש־GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?×? ש־GNOME ×?×?תק×? ×?ר×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1745
 msgid "Password requested for RTSP server"
@@ -1789,23 +1790,24 @@ msgstr "× ×?רשת ס×?ס×?×? ×¢×?×?ר שרת ×?Ö¾RTSP"
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2958
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ #%d"
+msgstr "רצ×?עת ש×?×¢ ×?ס' %d"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2986
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2990
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "×?ת×?×?×?ת #%d"
+msgstr "×?ת×?×?×?ת ×?ס' %d"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3399
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. ×?× ×? ×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+msgstr ""
+"פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×?×?×?קש ×?×? × ×?צ×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3404
 msgid "Location not found."
-msgstr "×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
+msgstr "×?×?×?ק×?×? ×?×? × ×?צ×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3408
 msgid ""
@@ -1818,7 +1820,7 @@ msgid ""
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. × ×? ×?ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? "
+"פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×? × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. × ×? ×?ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?ש×?×? ×?×?×?ר ×?×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? "
 "×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3425
@@ -1827,7 +1829,7 @@ msgid ""
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
 "using a sound server."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. × ×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת "
+"פ×?×? ×?ש×?×¢ × ×?צ×? ×?ש×?×?×?ש ×?×?ש×?×? ×?×?ר. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת "
 "×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?. ×¢×?×?×? ×?שק×?×? ש×?×?×?ש ×?שרת ק×?×?."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
@@ -1852,7 +1854,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3475
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×?×? ק×?×?×¥ ×?×? ×?×¢×? ×?רשת. נס×? ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×¢×? ×?×?×?סק ק×?×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?× ×?×? ק×?×?×¥ ×?×? ×?×¢×? ×?רשת. ×?×?×?×? ×?נס×?ת ×?ש×?×?ר ×?×?ת×? ×¢×? ×?×?×?סק ק×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3547
 msgid "Media file could not be played."
@@ -1860,7 +1862,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5814
 msgid "Surround"
-msgstr "צ×?×?×? ×?קפ×?"
+msgstr "צ×?×?×? ×?×?קפ×?"
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5816
 msgid "Mono"
@@ -1878,7 +1880,7 @@ msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?× × ×? ×?×?×?×?ת ×?ר×?×? ×?×?×?×?×? נת×?×?×?×?"
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?צ×?רת עצ×? GStreamer. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?Ö¾GStreamer ש×?×?."
+msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?צ×?רת עצ×? GStreamer. × ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?Ö¾GStreamer ש×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6797
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6932
@@ -1886,7 +1888,7 @@ msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×?. × ×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6809
 msgid ""
@@ -1894,7 +1896,7 @@ msgid ""
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
+"פ×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ×?×?×?×?×? "
 "×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6844
@@ -1903,8 +1905,8 @@ msgid ""
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢.  ×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? שרת "
-"×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?ש ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"×?רע ×?ש×? ×?פת×?×?ת פ×?×? ×?ש×?×¢.  ×?ת×?×? ש×?×?×? ×?×? ×?רש×?×?ת ×?פת×?×? ×?ת ×?תק×? ×?ש×?×¢, ×?×? ×?×?×?×? "
+"שרת ×?ק×?×? ×?×? ×?×?פע×?. ×?ש ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6864
 msgid ""
@@ -1912,8 +1914,8 @@ msgid ""
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr ""
-"פ×?×? ×?×?×?×?×?×? ×?×? × ×?×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר פ×?×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?ר ×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
+"פ×?×? ×?ש×?×¢ ×?×? × ×?צ×?. ×?ש ×?×?תק×?×? ת×?ספ×? GStreamer × ×?ספ×?×?, ×?×? ×?×?×?×?ר ×?פ×?×? ש×?×¢ ×?×?ר "
+"×?×?×?רר ×?ער×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
@@ -1957,7 +1959,7 @@ msgstr[1] "%d ×?ק×?ת"
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "שנ×?×? ×?×?ת"
+msgstr[0] "שנ×?×?×? ×?×?ת"
 msgstr[1] "%d שנ×?×?ת"
 
 #. hour:minutes:seconds
@@ -2002,31 +2004,31 @@ msgstr "שרת Bemused ש×? Totem ×?×?רס×? 1.0"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:81
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "צ×?ר _×?×?סק ×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?צ×?רת _×?×?סק ×?×?×?×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:82
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
-msgstr "צ×?ר ×?×?×?×?×? DVD ×?×? â??(S)VCD ×?×?סר×? ×?פת×?×? ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×?רת ×?×?×?×?×? DVD ×?×? â??(S)VCD ×?×?סר×? ×?פת×?×? ×?× ×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:84
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
-msgstr "×?עתק DVD _×?×?×?×?×?..."
+msgstr "×?עתקת DVD _×?×?×?×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:85
 msgid "Copy the currently playing video DVD"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?Ö¾DVD ×?×?×?×?×? ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:87
 msgid "Copy (S)VCD..."
-msgstr "×?עתק ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?×? â??(S)VCD..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:88
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?עתקת ×?×?×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:128
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?פ×? ×?ת ×?×?סק ×?×?×?×?×?×?."
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ש×?פ×? ×?ת ×?×?סק ×?×?×?×?×?×?×?."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:132
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
@@ -2037,11 +2039,11 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ק×?×?×? ×?ת ×?סר×?."
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? פר×?×?×?ק×?"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×? פר×?×?ק×?."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "×?ק×?×?×? ×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×? DVD"
+msgstr "×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×? â??(S)VCD ×?×? DVD"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
@@ -2073,15 +2075,19 @@ msgstr "ת×?סף ×?ש×?×?×?ת ×?תרע×?ת ×¢×? ×?סר×?×?×? ×?×?תנ×?× ×?×? ×?
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "×?צ×? ת×?×?נת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
+msgstr "×?צ×? ×?ת×?×?× ×?ת ×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/galago/galago.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?צ×? ת×?×?נת ×?×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ק ×?×?שר ×?× ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ×?צ×? ת×?נת ×?×?סר×?×? ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?ר×?×?ק ×?עת × ×?×?× ×?"
+
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
+msgid "Error loading Galago plugin"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ×?ת×?סף Galego"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:171
+#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:162
 msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Galago daemon"
+msgstr "×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?×? ס×?×?×? Galago"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2089,11 +2095,11 @@ msgstr "×?ס×?ר×? Gromit"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?צ×?×? ×?ס×?ר×?×? ×¢×? ×?×?ס×?"
+msgstr "×¢×?×?ר ×?צ×?×? ×?×?×?ספת ×?ער×?ת ×?×?×?ת×?×?ת ×¢×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:268
 msgid "The gromit binary was not found."
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?פע×?×? ש×? gromit ×?×? × ×?×?צ×?."
+msgstr "ק×?×?×¥ ×?×?פע×?×? ש×? gromit ×?×? × ×?צ×?."
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:1
@@ -2103,7 +2109,7 @@ msgstr "×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "×?×?ר×?ת ת×?×?× ×?×?ת ×?×?Ö¾BBC ×?ש×?עת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×? ×?ש×?ר×?ת ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+msgstr "×?×?ר×?ת ת×?× ×?×?ת ×?×?Ö¾BBC ×?ש×?עת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?×? ×?ש×?ר×?ת ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:65
 msgid "Error listing channel categories"
@@ -2113,18 +2119,17 @@ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?צ×?ת ק×?×?×?ר×?×?ת ×?ער×?×¥"
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ×?×?×?×?×?ר רש×?×?ת ער×?צ×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?×? ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
+msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ק×?×?ת רש×?×?ת ער×?צ×? ×?×?×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?× ×?×? ×?Ö¾iPlayer ש×? ×?Ö¾BBC."
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "×?×?×¢×?..."
+msgstr "×?×?×¢×?× ×?..."
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
 msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר ×?×?נת ×?ת×?×?× ×?×?ת"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?ק×?×?ת ×?×?נת ×?ת×?× ×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:114
 msgid ""
@@ -2135,7 +2140,7 @@ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?עת ק×?×?ת רש×?×?ת ×?ת×?× ×?×?ת ×¢×?×?ר 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "×?ת×?×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (\"%s\")\""
+msgstr "×?ת×?× ×?ת ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? (\"%s\")\""
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
 msgid "By artist"
@@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr "ש×?ר×?ר×?×? ×?×?ר×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
 msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "×?ספר ×?_×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר:"
+msgstr "×?ספר ×?_×?×?×?×?×?×?×? ×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
 msgid "Popular"
@@ -2177,7 +2182,7 @@ msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?פ×?ש"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:11
 msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "פת×? ×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×? ש×? _Jamendo ×?×?פ×?פ×?"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:129
@@ -2187,7 +2192,7 @@ msgstr "Jamendo"
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.totem-plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?סף ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
+msgstr "×?×?×?× ×? ×?×?×?סף ×?ר×?×? ש×? ×?×?×?×?ק×? ×?ר×?ש×?×?×? Creative Commons ×?Ö¾Jamendo."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
@@ -2218,12 +2223,12 @@ msgstr "ס×?× ×?×?: %s"
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:257
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
-msgstr "ש×?×?רר ×?: %s"
+msgstr "ש×?×?רר ×?Ö¾: %s"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:258
 #, python-format
 msgid "License: %s"
-msgstr "רש×?×?×?: %s"
+msgstr "ר×?ש×?×?×?: %s"
 
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
@@ -2245,7 +2250,7 @@ msgstr "×?ש×?: %s"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:336
 msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgstr "×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
+msgstr "×?×?×?×?×?×?×?×? ×?תק×?×?×?×?, × ×? ×?×?×?ת×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:391
 #, python-format
@@ -2253,7 +2258,7 @@ msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
 "%s."
 msgstr ""
-"× ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
+"×?רע ×?ש×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?שרת Jamendo.â??\n"
 "%s."
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:393
@@ -2318,7 +2323,7 @@ msgstr "MythTV LiveTV"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
 msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
 msgid "Language"
@@ -2326,11 +2331,11 @@ msgstr "שפ×?ת"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "שפת _×?ת×?×?×?×?ת:"
+msgstr "שפת ×?_×?ת×?×?×?×?ת:"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
 msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "× ×?×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
+msgstr "× ×?×?× ×? ×¢×? ×?_ת×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
@@ -2373,27 +2378,27 @@ msgstr "× ×?ק×?×?"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:425
 msgid "_Download Movie Subtitles..."
-msgstr "×?×?ר_×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
+msgstr "×?×?ר_×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×?..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "×?×?ר×? ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
+msgstr "×?×?ר×?ת ×?ת×?×?×?×?ת ×¢×?×?ר ×?סר×? ×?Ö¾OpenSubtitles"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Searching subtitles..."
-msgstr "×?×?פש ×?ת×?×?×?×?ת..."
+msgstr "×?ת×?צע ×?×?פ×?ש ×?×?ר ×?ת×?×?×?×?ת..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:542
 msgid "Downloading the subtitles..."
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?ת×?×?×?×?ת..."
+msgstr "×?×?ת×?×?×?×?ת ×?×?×?ר×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
-msgstr "ת×?×?×? _×¢×?×?×?×?"
+msgstr "ת×?×?×? ×¢×?×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?ר×?ש×? ×?×¢×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?×?×? סר×?"
+msgstr "ק×?×?×?×¢ ×?×?×?×?×? ×?ר×?ש×? ×?×¢×? ×?×?×?× ×?ת ×?×?ר×?×? ×?×?×?×? × ×?×?נת סר×?"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 msgid "Properties"
@@ -2407,7 +2412,7 @@ msgstr "%d x %d"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:238
 #, c-format
 msgid "%d frames per second"
-msgstr "%d פר×?×?×?×?×? ×?שנ×?×?×?"
+msgstr "%d שק×?פ×?×?ת ×?שנ×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:257
@@ -2418,7 +2423,7 @@ msgstr "%d ק\"×? ×?שנ×?×?×?"
 #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:260
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
+msgstr "%d ×?רץ"
 
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:588
 msgid "Neighbors"
@@ -2426,11 +2431,11 @@ msgstr "ש×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Publish Playlist"
-msgstr "פרס×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
+msgstr "פרס×?×? רש×?×?ת ×?ש×?×¢×?"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "שתף ×?ת רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ×?×?×?צע×?ת HTTP"
+msgstr "ש×?ת×?×£ רש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ×?×?×?צע×?ת HTTP"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
 msgid "Service _Name:"
@@ -2449,32 +2454,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
 msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "×?שת×?ש ×?פר×?×?×?ק×?×? ×?×¢×?ר×? ×?_×?×?×?×?×?ת (HTTPS)"
+msgstr "ש×?×?×?ש ×?פר×?×?×?ק×?×? ×?×¢×?ר×? ×?_×?×?×?×?×?ת (HTTPS)"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:90
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
 msgid "Playing a movie"
-msgstr "×?× ×?×? סר×?"
+msgstr "סר×? ×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "×?ש×? ×?ת ×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
+msgstr "×?×?ש×?×? ×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?"
+msgstr "×?ספר תצ×?×?×?×? ×?×?ס×?:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ר×?×?×? תצ×?×?×? ×?ס×? (×?פ×?קס×?×?×?):"
+msgstr "ר×?×?×? תצ×?×?×? ×?×?ס×? (×?פ×?קס×?×?×?):"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ש×?×?ר ×?_ת×?ק×?×?×?:"
+msgstr "ש×?×?ר×? ×?_ת×?ק×?×?×?:"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Select a folder"
-msgstr "×?×?ר ת×?ק×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ת×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "_Name:"
@@ -2488,7 +2493,7 @@ msgstr "תצ×?×?×? ×?ס×?.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×?"
+msgstr "ש×?×?רת ×?×?ר×?×?"
 
 #. Translators: The first argument is the movie title. The second
 #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
@@ -2497,18 +2502,18 @@ msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×?"
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
 #, c-format
 msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "Gallery-%s-%d.jpg"
+msgstr "×?×?ר×?×?-%s-%d.jpg"
 
 #. Set up the window
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
 msgid "Creating Gallery..."
-msgstr "×?×?צר ×?×?ר×?×?..."
+msgstr "× ×?צרת ×?×?ר×?×?..."
 
 #. Set the progress label
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:108
 #, c-format
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?ר×?×? ×?Ö¾\"%s\""
+msgstr "×?×?×?ר×?×? נש×?רת ×?Ö¾\"%s\""
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
 msgid "There was an error saving the screenshot."
@@ -2516,14 +2521,14 @@ msgstr "×?רע×? ש×?×?×?×? ×?ש×?×?רת תצ×?×?×? ×?×?ס×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:140
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ש×?×?ר תצ×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "ש×?×?רת תצ×?×?×? ×?ס×?"
 
 #. Create the screenshot widget
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:161
 #, c-format
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
+msgstr "צ×?×?×?×? ×?ס×?-%s-%d.png"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:96
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
@@ -2532,39 +2537,39 @@ msgstr "Totem ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ק×?×? תצ×?×?×? ×?ס×? ש×? ×?סר×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:103
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
-msgstr "×?×? ×?×? ×?×?×?ר ×?קר×?ת, ×?× ×? ש×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?."
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?ת×? ×?×?×?ר×? ×?קר×?ת, × ×? ×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×? ×¢×? ×?×?×?."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
 msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "צ×?×? _ת×?×?נת ×?ס×?..."
+msgstr "צ×?×?×?×? _ת×?×?נת ×?ס×?..."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:207
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "צ×?×? ת×?×?נת ×?ס×?"
+msgstr "צ×?×?×?×? ת×?×?נת ×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "צ×?ר _×?×?ר×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?..."
+msgstr "×?צ×?רת _×?×?ר×?×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?..."
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:208
 msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "צ×?ר ×?×?ר×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?"
+msgstr "×?צ×?רת ×?×?ר×?×?ת תצ×?×?×?×? ×?ס×?"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:172
 msgid "Skip to"
-msgstr "×?×?×? ×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
 msgid "_Skip to..."
-msgstr "_×?×?×? ×?..."
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?Ö¾..."
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:208
 msgid "Skip to a specific time"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×?"
+msgstr "×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?ס×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
-msgstr "_×?×?×? ×?×?:"
+msgstr "_×?×?×?×?×? ×?×?:"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:2
 msgid "seconds"
@@ -2574,7 +2579,7 @@ msgstr "שנ×?×?ת"
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ×¢×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s: %s"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ש×? ×?ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ×¢×?×?ר ×?ק×?×?×¥ %s:â?? %s"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
 msgid "File Error"
@@ -2598,21 +2603,21 @@ msgstr "×?×?×? ת×?צ×?×?ת"
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "×?צ×?×? %i - %i ×?ת×?×? ×?ת×?×?×? ×?×?ת"
-msgstr[1] "×?צ×?×? %i - %i ×?ת×?×? %i ×?ת×?×?×?ת"
+msgstr[0] "×?×?צ×?ת %iâ?? - %i ×?ת×?×? ×?ת×?×?×? ×?×?ת"
+msgstr[1] "×?×?צ×?×?ת %iâ?? - %i ×?ת×?×? %i ×?ת×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
 msgid "Page"
 msgstr "×¢×?×?×?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:90
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:82
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Local Search"
 msgstr "×?×?פ×?ש ×?ק×?×?×?"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?תנ×?×?"
+msgstr "×?×?×?רת ס×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?סר×? ×?×?תנ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Thumbnail"
@@ -2620,11 +2625,11 @@ msgstr "×?×?×?×?×?ת"
 
 #: ../src/plugins/tracker/tracker.totem-plugin.in.h:2
 msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "×?פש סר×?×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×¢×?רת Tracker"
+msgstr "×?×?פ×?ש סר×?×?×? ×?ק×?×?×?×?×? ×?×¢×?רת Tracker"
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "ת×?סף ×?×?×?פשר ×?צפ×?ת ×?סר×?×?× ×? YouTube."
+msgstr "ת×?סף ×?×?×?פשר צפ×?×?×? ×?סר×?×?× ×? YouTube."
 
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.totem-plugin.in.h:2
 msgid "YouTube Browser"
@@ -2640,11 +2645,11 @@ msgstr "סר×?×?× ×?×?"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
 msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "פת×? ×?_×?פ×?פ×?"
+msgstr "פת×?×?×? ×?_×?פ×?פ×?"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:309
 msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "פת×? ×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
+msgstr "פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ש×?×?"
 
 #. Add the sidebar page
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:360
@@ -2653,7 +2658,7 @@ msgstr "YouTube"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:450
 msgid "Cancelling queryâ?¦"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?×?×?ת×?..."
+msgstr "×?ש×?×?×?ת×? ×?×?×?×?×?ת..."
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:491
 msgid "Error Looking Up Video URI"
@@ -2677,24 +2682,24 @@ msgstr ""
 #. Update the UI
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:894
 msgid "Fetching search resultsâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש..."
+msgstr "ת×?צ×?×?ת ×?×?×?פ×?ש ×?תק×?×?×?ת..."
 
 #. Update the UI
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:956
 msgid "Fetching related videosâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
+msgstr "×?תק×?×?×?×? סר×?×?× ×?×? קש×?ר×?×?..."
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1008
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?×?נרנ×?"
+msgstr "ש×?×?×?×? ×?פת×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?× ×?רנ×?"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:1028
 msgid "Fetching more videosâ?¦"
-msgstr "×?ק×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
+msgstr "×?תק×?×?×?×? סר×?×?× ×?×? × ×?ספ×?×?..."
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
-msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?× ×?×?×?×?"
+msgstr "×?×?×? ×?ת×?×?ת ×?× ×?×?× ×?"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
@@ -2715,7 +2720,7 @@ msgstr "ת×?סף Totem ×?×?פ×?×?"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2179
 msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "×?×?×? רש×?×?ת ש×?×¢ ×?×? שרש×?×?ת ×?ש×?×¢ רקע"
+msgstr "×?×?×? רש×?×?ת ש×?×¢ ×?×? שרש×?×?ת ×?×?ש×?×¢×? ר×?ק×?"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2270
 msgid "Movie browser plugin"
@@ -2723,7 +2728,7 @@ msgstr "ת×?סף סר×?×?×? ×?×?פ×?×?"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף Totem ×?צ×? ×¢×?ש×?×?."
+msgstr "× ×? ×?×?×?×?ק ×?ת ×?תקנת ×?×?ער×?ת ש×?×?. ת×?סף Totem ×?×?ס×?ר ×?עת."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.totem-plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
@@ -2743,7 +2748,7 @@ msgstr "_×?ס×?×£ Python"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
 msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?ס×?×£ ×?Ö¾Python ש×? Totem"
+msgstr "×?צ×?ת ×?ס×?×£ ×?Ö¾Python ש×? Totem"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:91
 msgid "Python Debugger"
@@ -2768,8 +2773,8 @@ msgid ""
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
-"×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? שתת×?×?ר ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? ×?×? "
-"ק×?עת ס×?ס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, ס×?×?×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
+"×?×?×?ר ×?×?×?צ×? ×¢×? ×?×?ש×?ר, Totem ×?×?ת×?×? ×¢×? ×?×?ת×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×¢×?רת winpdb ×?×? rpdb2. ×?×? "
+"×?×? ×?×?×?×?ר×? סס×?ת ×?נפ×? ×?Ö¾GConf, סס×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ('totem') ת×?×?×? ×?ש×?×?×?ש."
 
 #~ msgid "S_idebar"
 #~ msgstr "_סר×?×? צ×?"
@@ -2890,9 +2895,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to retrieve working directory"
 #~ msgstr "× ×?ש×? ×?ק×?×?ת ספר×?×?ת ×?×¢×?×?×?×?"
 
-#~ msgid "Error Loading Video Thumbnail"
-#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×¢×?נת ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ערת ש×? ×?×?×?×?×?×?×?"
-
 #~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
 #~ msgstr "_×?פשר ×?ש×?×?ר ×?×?ס×? ×?פע×?×? ×?×? ×?×?שר ×?× ×?×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]