[balsa] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 31 Jul 2010 13:50:31 +0000 (UTC)
commit 14a2dd91271f839f7c9cbdde056dc2274ca38f62
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Jul 31 15:50:27 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b1f3975..d35c69b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-14 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 11:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Se ha producido un error desconocido"
# src/sendmsg-window.c:837
# src/balsa-message.c:637 src/filter-edit-dialog.c:306 src/print.c:353
# src/sendmsg-window.c:870
-#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:731
+#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3810 ../src/store-address.c:332
msgid "To:"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Para:"
# src/balsa-message.c:574
# src/balsa-message.c:638
-#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:732
+#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/sendmsg-window.c:3818 ../src/store-address.c:333
msgid "Cc:"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Cc:"
# src/balsa-message.c:575
# src/balsa-message.c:639
-#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:733
+#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1106
#: ../src/store-address.c:334
msgid "Bcc:"
@@ -2144,13 +2144,13 @@ msgstr "Iniciando sesión en %s usando %s"
# src/pref-manager.c:194
# src/pref-manager.c:193
#: ../libbalsa/smtp-server.c:388 ../src/mailbox-conf.c:205
-#: ../src/mailbox-conf.c:1471 ../src/pref-manager.c:404
+#: ../src/mailbox-conf.c:1486 ../src/pref-manager.c:404
#: ../src/pref-manager.c:3426
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: ../libbalsa/smtp-server.c:389 ../src/mailbox-conf.c:206
-#: ../src/mailbox-conf.c:1472
+#: ../src/mailbox-conf.c:1487
msgid "If Possible"
msgstr "Si es posible"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Nombre _descriptivo:"
#. pop server
#. imap server
#: ../libbalsa/smtp-server.c:572 ../src/folder-conf.c:377
-#: ../src/mailbox-conf.c:1203 ../src/mailbox-conf.c:1316
+#: ../src/mailbox-conf.c:1218 ../src/mailbox-conf.c:1331
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
@@ -2194,7 +2194,7 @@ msgstr " _Usuario:"
msgid "_Pass Phrase:"
msgstr "Frase de _paso:"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:595 ../src/mailbox-conf.c:226
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:595 ../src/mailbox-conf.c:237
msgid "Use _TLS:"
msgstr "Usar _TLS:"
@@ -2926,11 +2926,11 @@ msgstr "No se ha encontrado una ruta. ¿Quiere especificar una?"
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Libreta de direcciones de Rubrica2"
-#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1297
+#: ../src/balsa-app.c:79 ../src/folder-conf.c:276 ../src/mailbox-conf.c:1312
msgid "_Remember password in keyring"
msgstr "_Recordar la contraseña en el depósito de claves"
-#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1300
+#: ../src/balsa-app.c:82 ../src/folder-conf.c:279 ../src/mailbox-conf.c:1315
msgid "_Remember password"
msgstr "_Recordar contraseña"
@@ -3674,9 +3674,18 @@ msgstr "Responderâ?¦"
msgid "... [truncated]"
msgstr "... [truncado]"
+#. Gmail sometimes fails to do that.
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:705
+msgid "Error:"
+msgstr "Error:"
+
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:706
+msgid "IMAP server did not report message structure"
+msgstr "El servidor IMAP no devolvió la estructura del mensaje"
+
# src/balsa-message.c:580 src/print.c:345 src/sendmsg-window.c:842
# src/balsa-message.c:625 src/print.c:358 src/sendmsg-window.c:876
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:711
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1138
#: ../src/sendmsg-window.c:1140 ../src/sendmsg-window.c:1231
#: ../src/sendmsg-window.c:3795 ../src/sendmsg-window.c:5702
@@ -3685,7 +3694,7 @@ msgstr "Asunto:"
# src/balsa-message.c:564 src/print.c:348
# src/balsa-message.c:628 src/print.c:361
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:715
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3791
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
@@ -3695,7 +3704,7 @@ msgstr "Fecha:"
# src/balsa-message.c:633 src/filter-edit-dialog.c:316 src/print.c:348
# src/sendmsg-window.c:867
#. addresses
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:721
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3802
#: ../src/store-address.c:331
msgid "From:"
@@ -3703,20 +3712,20 @@ msgstr "De:"
# src/sendmsg-window.c:885
# src/sendmsg-window.c:928
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:735
msgid "Reply-To:"
msgstr "Responder a:"
# src/balsa-message.c:578
# src/balsa-message.c:642
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:737
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
#: ../src/balsa-print-object-header.c:176
msgid "Fcc:"
msgstr "Fcc:"
# src/filter-edit-dialog.c:626
# src/filter-edit-dialog.c:538
-#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:744
+#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:751
#: ../src/balsa-print-object-header.c:179
msgid "Disposition-Notification-To:"
msgstr "Notificación:"
@@ -4457,7 +4466,7 @@ msgstr "Carpeta IMAP remota"
# src/address-book-config.c:134 src/mailbox-conf.c:287
# src/mailbox-conf.c:1000
#. must NOT be modal
-#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:549
+#: ../src/folder-conf.c:301 ../src/folder-conf.c:789 ../src/mailbox-conf.c:564
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
@@ -4467,8 +4476,8 @@ msgstr "_Crear"
# src/sendmsg-window.c:228
# src/sendmsg-window.c:232
-#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1195
-#: ../src/mailbox-conf.c:1307
+#: ../src/folder-conf.c:327 ../src/mailbox-conf.c:1210
+#: ../src/mailbox-conf.c:1322
msgid "_Basic"
msgstr "_Básico"
@@ -4476,7 +4485,7 @@ msgstr "_Básico"
msgid "_Max number of connections:"
msgstr "Número _máximo de conexiones:"
-#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1370
+#: ../src/folder-conf.c:339 ../src/mailbox-conf.c:1385
msgid "Enable _persistent cache"
msgstr "Activar caché _persistente"
@@ -4484,7 +4493,7 @@ msgstr "Activar caché _persistente"
msgid "Use IDLE command"
msgstr "Usar el comando IDLE"
-#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1374
+#: ../src/folder-conf.c:354 ../src/mailbox-conf.c:1389
msgid "Enable _bug workarounds"
msgstr "Activar arreglos de _bugs"
@@ -4498,8 +4507,8 @@ msgstr "Usar STATUS para la comprobación de buzones"
# src/address-book-config.c:459 src/filter-edit-dialog.c:379
# src/mailbox-conf.c:279 src/mailbox-conf.c:1004 src/pref-manager.c:1230
# src/pref-manager.c:2241
-#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1249
-#: ../src/mailbox-conf.c:1376
+#: ../src/folder-conf.c:367 ../src/mailbox-conf.c:1264
+#: ../src/mailbox-conf.c:1391
msgid "_Advanced"
msgstr "_Avanzado"
@@ -4511,7 +4520,7 @@ msgstr "_Nombre descriptivo:"
# src/mailbox-conf.c:822 src/mailbox-conf.c:882
# src/mailbox-conf.c:899 src/mailbox-conf.c:957
#. username
-#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1211
+#: ../src/folder-conf.c:385 ../src/mailbox-conf.c:1226
msgid "Use_r name:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
@@ -4521,7 +4530,7 @@ msgstr "Nombre de _usuario:"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
-#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1332
+#: ../src/folder-conf.c:396 ../src/mailbox-conf.c:1347
msgid "_Anonymous access"
msgstr "Acceso _anónimo"
@@ -4753,7 +4762,15 @@ msgstr "ERROR: "
msgid "FATAL: "
msgstr "FATAL: "
-#: ../src/mailbox-conf.c:222
+#: ../src/mailbox-conf.c:218
+msgid ""
+"Balsa was built without SSL support.\n"
+"Neither SSL nor TLS can be used."
+msgstr ""
+"Balsa se construyó sin soporte SSL.\n"
+"No se puede usar ni SSL ni TLS."
+
+#: ../src/mailbox-conf.c:230
msgid "Use _SSL"
msgstr "Usar _SSL"
@@ -4761,11 +4778,11 @@ msgstr "Usar _SSL"
# src/mblist-window.c:528
# src/mblist-window.c:501 src/mblist-window.c:517 src/mblist-window.c:536
# src/mblist-window.c:551
-#: ../src/mailbox-conf.c:350
+#: ../src/mailbox-conf.c:365
msgid "No mailbox selected."
msgstr "Ningún buzón seleccionado."
-#: ../src/mailbox-conf.c:380
+#: ../src/mailbox-conf.c:395
#, c-format
msgid ""
"Mailbox \"%s\" is used by Balsa and I cannot remove it.\n"
@@ -4777,7 +4794,7 @@ msgstr ""
# src/mailbox-conf.c:157
# src/mailbox-conf.c:157
-#: ../src/mailbox-conf.c:390
+#: ../src/mailbox-conf.c:405
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes. You may "
@@ -4795,15 +4812,15 @@ msgstr ""
# src/pref-manager.c:1058
# src/pref-manager.c:1188
-#: ../src/mailbox-conf.c:402
+#: ../src/mailbox-conf.c:417
msgid "Remove from _list"
msgstr "Quitar de la _lista"
-#: ../src/mailbox-conf.c:403
+#: ../src/mailbox-conf.c:418
msgid "Remove from list and _disk"
msgstr "Borrar el buzón de la lista y el _disco"
-#: ../src/mailbox-conf.c:411
+#: ../src/mailbox-conf.c:426
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" and all its messages from your IMAP "
@@ -4820,13 +4837,13 @@ msgstr ""
# src/pref-manager.c:1058
# src/pref-manager.c:1188
-#: ../src/mailbox-conf.c:424
+#: ../src/mailbox-conf.c:439
msgid "_Remove from server"
msgstr "_Eliminar del servidor"
# src/mailbox-conf.c:157
# src/mailbox-conf.c:157
-#: ../src/mailbox-conf.c:431
+#: ../src/mailbox-conf.c:446
#, c-format
msgid ""
"This will remove the mailbox \"%s\" from the list of mailboxes.\n"
@@ -4839,11 +4856,11 @@ msgstr ""
# src/pref-manager.c:1058
# src/pref-manager.c:1188
-#: ../src/mailbox-conf.c:440
+#: ../src/mailbox-conf.c:455
msgid "_Remove from list"
msgstr "_Eliminar de la lista"
-#: ../src/mailbox-conf.c:484
+#: ../src/mailbox-conf.c:499
#, c-format
msgid "Folder deletion failed. Reason: %s"
msgstr "Hubo un fallo al borrar la carpeta debido a: %s"
@@ -4854,20 +4871,20 @@ msgstr "Hubo un fallo al borrar la carpeta debido a: %s"
# src/address-book-config.c:459 src/filter-edit-dialog.c:379
# src/mailbox-conf.c:279 src/mailbox-conf.c:1004 src/pref-manager.c:1230
# src/pref-manager.c:2241
-#: ../src/mailbox-conf.c:553 ../src/pref-manager.c:1712
+#: ../src/mailbox-conf.c:568 ../src/pref-manager.c:1712
#: ../src/pref-manager.c:1784 ../src/pref-manager.c:2962
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# src/mailbox-conf.c:485
# src/mailbox-conf.c:490
-#: ../src/mailbox-conf.c:776
+#: ../src/mailbox-conf.c:791
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s en %s"
# src/mailbox-conf.c:581
-#: ../src/mailbox-conf.c:918
+#: ../src/mailbox-conf.c:933
#, c-format
msgid ""
"Rename of %s to %s failed:\n"
@@ -4878,84 +4895,84 @@ msgstr ""
# src/mailbox-conf.c:786 src/mailbox-conf.c:810 src/mailbox-conf.c:870
# src/mailbox-conf.c:862 src/mailbox-conf.c:887 src/mailbox-conf.c:945
-#: ../src/mailbox-conf.c:1127
+#: ../src/mailbox-conf.c:1142
msgid "_Mailbox Name:"
msgstr "_Nombre del buzón:"
# src/mailbox-conf.c:239
# src/mailbox-conf.c:233
-#: ../src/mailbox-conf.c:1138
+#: ../src/mailbox-conf.c:1153
msgid "Local Mailbox Configurator"
msgstr "Configurador de buzón local"
# src/mailbox-conf.c:239
# src/mailbox-conf.c:233
-#: ../src/mailbox-conf.c:1173
+#: ../src/mailbox-conf.c:1188
msgid "Remote Mailbox Configurator"
msgstr "Configurador de buzón remoto"
# src/mailbox-conf.c:786 src/mailbox-conf.c:810 src/mailbox-conf.c:870
# src/mailbox-conf.c:862 src/mailbox-conf.c:887 src/mailbox-conf.c:945
#. mailbox name
-#: ../src/mailbox-conf.c:1198 ../src/mailbox-conf.c:1310
+#: ../src/mailbox-conf.c:1213 ../src/mailbox-conf.c:1325
msgid "Mailbox _name:"
msgstr "_Nombre del buzón:"
# src/mailbox-conf.c:827 src/mailbox-conf.c:886
# src/mailbox-conf.c:904 src/mailbox-conf.c:961
#. password field
-#: ../src/mailbox-conf.c:1217 ../src/mailbox-conf.c:1344
+#: ../src/mailbox-conf.c:1232 ../src/mailbox-conf.c:1359
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Contraseña:"
# src/main-window.c:403
# src/main-window.c:406
-#: ../src/mailbox-conf.c:1225
+#: ../src/mailbox-conf.c:1240
msgid "_Delete messages from server after download"
msgstr "_Borrar los mensajes del servidor después de descargarlos"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1230
+#: ../src/mailbox-conf.c:1245
msgid "_Enable check for new mail"
msgstr "_Activar búsqueda de correo nuevo "
-#: ../src/mailbox-conf.c:1235
+#: ../src/mailbox-conf.c:1250
msgid "_Filter messages through procmail"
msgstr "_Filtrar mensajes a través de procmail"
# src/filter-edit-dialog.c:490
# src/filter-edit-dialog.c:436
-#: ../src/mailbox-conf.c:1239
+#: ../src/mailbox-conf.c:1254
msgid "Fi_lter Command:"
msgstr "Comando del fi_ltro:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1253
+#: ../src/mailbox-conf.c:1268
msgid "Disable _APOP"
msgstr "Desactivar _APOP"
# src/mailbox-conf.c:822 src/mailbox-conf.c:882
# src/mailbox-conf.c:899 src/mailbox-conf.c:957
#. username
-#: ../src/mailbox-conf.c:1324
+#: ../src/mailbox-conf.c:1339
msgid "_Username:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
# src/mailbox-conf.c:890
# src/mailbox-conf.c:965
-#: ../src/mailbox-conf.c:1349
+#: ../src/mailbox-conf.c:1364
msgid "F_older path:"
msgstr "Ruta de la _carpeta:"
# src/pref-manager.c:234 src/pref-manager.c:867
# src/pref-manager.c:236 src/pref-manager.c:992
-#: ../src/mailbox-conf.c:1439
+#: ../src/mailbox-conf.c:1454
msgid "_Identity:"
msgstr "_Identidad:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1473 ../src/pref-manager.c:3428
+#: ../src/mailbox-conf.c:1488 ../src/pref-manager.c:3428
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1477
+#: ../src/mailbox-conf.c:1492
msgid ""
"_Decrypt and check\n"
"signatures automatically:"
@@ -4963,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"_Descifrar y comprobar\n"
"firmas automáticamente:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1504
+#: ../src/mailbox-conf.c:1519
msgid "Show _Recipient column instead of Sender"
msgstr "Mostrar columna del _destinatario en vez del remitente"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1517
+#: ../src/mailbox-conf.c:1532
msgid "_Subscribe for new mail check"
msgstr "_Suscribirse para comprobación de correo"
@@ -6106,7 +6123,6 @@ msgstr "El siguiente mensaje no leÃdo está en %s"
#: ../src/main-window.c:3727
#, c-format
-#| msgid "Do you want to switch to %s?"
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "¿Quiere seleccionar %s?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]