[accounts-dialog] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accounts-dialog] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 21:25:51 +0000 (UTC)
commit 1036609ad0d3eabeb9a2ea555c14693b7c1a4a48
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Mar 1 22:25:47 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 91 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b7d4226..f02f724 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: accounts-dialog.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accounts-dialog&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Le permite editar la información de la cuenta del usuario."
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:302
+#: ../src/run-passwd.c:503 ../src/um-password-dialog.c:365
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "La contraseña nueva es demasiado corta"
@@ -446,85 +446,85 @@ msgstr ""
msgid "Other..."
msgstr "Otroâ?¦"
-#: ../src/um-password-dialog.c:212
+#: ../src/um-password-dialog.c:175
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Regenerate passwords"
+msgstr "Volver a generar contraseñas"
+
+#: ../src/um-password-dialog.c:275
msgid "Please choose another password."
msgstr "Elija otra contraseña."
-#: ../src/um-password-dialog.c:221
+#: ../src/um-password-dialog.c:284
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Escriba de nuevo su contraseña actual."
-#: ../src/um-password-dialog.c:227
+#: ../src/um-password-dialog.c:290
msgid "Password could not be changed"
msgstr "No se pudo cambiar la contraseña"
-#: ../src/um-password-dialog.c:299
-#| msgid "Login without a password"
+#: ../src/um-password-dialog.c:362
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "Debe introducir una contraseña"
-#: ../src/um-password-dialog.c:307
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../src/um-password-dialog.c:370
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/um-password-dialog.c:312
-#| msgid "Please type again your current password."
+#: ../src/um-password-dialog.c:375
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "Debe introducir su contraseña actual"
-#: ../src/um-password-dialog.c:315
-#| msgid "The new password is too short"
+#: ../src/um-password-dialog.c:378
msgid "The current password is not correct"
msgstr "La contraseña actual no es correcta"
-#: ../src/um-password-dialog.c:384 ../src/um-password-dialog.c:605
+#: ../src/um-password-dialog.c:449 ../src/um-password-dialog.c:666
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "Demasiado corta"
-#: ../src/um-password-dialog.c:387 ../src/um-password-dialog.c:606
+#: ../src/um-password-dialog.c:452 ../src/um-password-dialog.c:667
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "Débil"
-#: ../src/um-password-dialog.c:389 ../src/um-password-dialog.c:607
+#: ../src/um-password-dialog.c:454 ../src/um-password-dialog.c:668
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "Normal"
-#: ../src/um-password-dialog.c:391 ../src/um-password-dialog.c:608
+#: ../src/um-password-dialog.c:456 ../src/um-password-dialog.c:669
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "Bueno"
-#: ../src/um-password-dialog.c:393 ../src/um-password-dialog.c:609
+#: ../src/um-password-dialog.c:458 ../src/um-password-dialog.c:670
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "Fuerte"
-#: ../src/um-password-dialog.c:432
-#| msgid "Password could not be changed"
+#: ../src/um-password-dialog.c:497
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
-#: ../src/um-password-dialog.c:458
+#: ../src/um-password-dialog.c:523
msgid "Wrong password"
msgstr "Contraseña errónea"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:212 ../data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../src/um-photo-dialog.c:213 ../data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Examinar para buscar más imágenes"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:429
+#: ../src/um-photo-dialog.c:430
msgid "Take a photo..."
msgstr "Tomar una fotoâ?¦"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:447
+#: ../src/um-photo-dialog.c:448
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr "Examinar para buscar más imágenes�"
-#: ../src/um-photo-dialog.c:675
+#: ../src/um-photo-dialog.c:685
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "Usada por %s"
@@ -543,7 +543,6 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
#: ../data/account-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Create"
msgid "Cr_eate"
msgstr "Cr_ear"
@@ -560,17 +559,14 @@ msgid "Supervised"
msgstr "Supervisado"
#: ../data/account-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Account Type:"
msgid "_Account Type:"
msgstr "_Tipo de cuenta:"
#: ../data/account-dialog.ui.h:7 ../data/names-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Full name:"
msgid "_Full name:"
msgstr "Nombre co_mpleto:"
#: ../data/account-dialog.ui.h:8 ../data/names-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Short name:"
msgid "_Short name:"
msgstr "Nombre c_orto:"
@@ -583,7 +579,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: ../data/names-dialog.ui.h:1 ../data/password-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Change"
msgid "Ch_ange"
msgstr "Cam_biar"
@@ -592,9 +587,6 @@ msgid "Changing names for:"
msgstr "Cambiando los nombres para:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to make a "
-#| "strong password</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
"strong password</a>"
@@ -613,7 +605,6 @@ msgstr ""
"small>"
#: ../data/password-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Confirm password:"
msgid "C_onfirm password:"
msgstr "C_onfirmar contraseña:"
@@ -622,51 +613,47 @@ msgid "Changing password for:"
msgstr "Cambiando la contraseña para:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Generate a password"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "Elegir una contraseña generada"
+
+#: ../data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Choose password at next login"
msgstr "Elegir una contraseña en el siguiente inicio de sesión"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Current password:"
+#: ../data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Current _password:"
msgstr "Contraseña _actual:"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Disable this account"
msgstr "Desactivar esta cuenta"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../data/password-dialog.ui.h:10
msgid "Fair"
msgstr "Normal"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Login without a password"
msgstr "Iniciar sesión sin contraseña"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../data/password-dialog.ui.h:12
msgid "Set a password now"
msgstr "Establecer una contraseña ahora"
-#: ../data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Strength:"
-msgstr "Fortaleza:"
-
#: ../data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Action:"
msgid "_Action:"
msgstr "_Acción:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:14
-#| msgid "Hint:"
msgid "_Hint:"
msgstr "C_onsejo"
#: ../data/password-dialog.ui.h:15
-#| msgid "New password:"
msgid "_New password:"
msgstr "Contraseña _nueva:"
#: ../data/password-dialog.ui.h:16
-#| msgid "Show password"
msgid "_Show password"
msgstr "_Mostrar contraseña"
@@ -829,6 +816,9 @@ msgstr ""
"Su huella dactilar se guardó correctamente. Ahora deberÃa poder iniciar "
"sesión usando su lector de huellas dactilares."
+#~ msgid "Strength:"
+#~ msgstr "Fortaleza:"
+
#~ msgid "Account Disabled"
#~ msgstr "Cuenta desactivada"
@@ -841,9 +831,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Generate"
#~ msgstr "Generar"
-#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "Generar una contraseña"
-
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Longitud:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]