[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 1 Mar 2010 21:25:40 +0000 (UTC)
commit a5e730d12eb1895d931709cfc3a12e9acf8a68fa
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Mar 1 22:25:36 2010 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 319 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 178 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3ddafa6..43814c1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 20:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Continuar"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1989
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2041 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2116
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2176 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
-#: ../src/gcm-prefs.c:841 ../src/gcm-prefs.c:2070
+#: ../src/gcm-prefs.c:841 ../src/gcm-prefs.c:2066
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
@@ -595,8 +595,11 @@ msgstr "No se pudo detectar el tipo de pantalla"
#. TRANSLATORS: dialog message
#: ../src/gcm-calibrate.c:348
+#| msgid ""
+#| "Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or "
+#| "a projector."
msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a LCD, CRT or a "
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
"projector."
msgstr ""
"Indique si la pantalla que está intentando perfilar es LCD, CRT o un "
@@ -722,67 +725,70 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:764
+#: ../src/gcm-calibrate.c:765
msgid "Please choose a profiling mode"
msgstr "Seleccione un modo de perfilado"
#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:767
+#: ../src/gcm-calibrate.c:768
+#| msgid ""
+#| "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+#| "reference images, or to process some reference images."
msgid ""
"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
-"reference images, or to process some reference images."
+"reference images, or process some reference images."
msgstr ""
"Indique si quiere perfilar una impresora local, generar algunas imágenes de "
"referencia o procesar algunas imágenes de referencia."
#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:856
+#: ../src/gcm-calibrate.c:866
msgid "Install missing files?"
msgstr "¿Instalar los archivos faltantes?"
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:859
+#: ../src/gcm-calibrate.c:869
msgid "Common color target files are not installed on this computer."
msgstr ""
"Los archivos objetivo de color común no están instalados en este equipo."
#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:861
+#: ../src/gcm-calibrate.c:871
msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
msgstr ""
"Se necesitan archivos de objetivos de color para convertir la imagen a un "
"perfil de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:863
+#: ../src/gcm-calibrate.c:873
msgid "Do you want them to be installed?"
msgstr "¿Quiere que se instalen?"
#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:865
+#: ../src/gcm-calibrate.c:875
msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
msgstr "Puede omitir este paso si ya ha corregido el archivo."
#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:870 ../src/gcm-prefs.c:710
+#: ../src/gcm-calibrate.c:880 ../src/gcm-prefs.c:710
msgid "Do not install"
msgstr "No instalar"
#. TRANSLATORS: button, install a package
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:872 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:708
+#: ../src/gcm-calibrate.c:882 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:708
msgid "Install"
msgstr "Instalar"
#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
-#: ../src/gcm-calibrate.c:886
+#: ../src/gcm-calibrate.c:896
msgid "Please select chart type"
msgstr "Seleccione el tipo de gráfico"
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate.c:900
msgid ""
"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
"calibrated target and save it as a TIFF image file."
@@ -791,7 +797,7 @@ msgstr ""
"objetivo calibrado y guardarla como un archivo de imagen TIFF."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:895
+#: ../src/gcm-calibrate.c:905
msgid ""
"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
"profiles are not applied."
@@ -800,7 +806,7 @@ msgstr ""
"perfiles de corrección de color."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:898
+#: ../src/gcm-calibrate.c:908
msgid ""
"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
"file resolution should be at least 200dpi."
@@ -809,7 +815,7 @@ msgstr ""
"resolución del archivo de salida deberÃa ser al menos 200dpi."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:904
+#: ../src/gcm-calibrate.c:914
msgid ""
"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
"the lens is clean."
@@ -818,7 +824,7 @@ msgstr ""
"lente está limpia."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:908
+#: ../src/gcm-calibrate.c:918
msgid ""
"For best results, the reference target should also be less than two years "
"old."
@@ -827,11 +833,61 @@ msgstr ""
"menos de dos años de antigüedad."
#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:911
+#: ../src/gcm-calibrate.c:921
msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
msgstr ""
"Seleccione el tipo de gráfico que corresponde con su archivo de referencia."
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:513
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr "CMP Digital Target 3"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:517
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr "CMP DT 003"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:521
+msgid "Color Checker"
+msgstr "Comprobador de color"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:525
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr "Comprobador de color DC"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:529
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr "Comprobador de color SG"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:533
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr "Hutchcolor"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:537
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:541
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr "IT8.7/2"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:545
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:549
+msgid "QPcard 201"
+msgstr "QPcard 201"
+
#. TRANSLATORS: dialog title
#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:198
msgid "Introduction to display calibration"
@@ -893,6 +949,22 @@ msgstr ""
msgid "This device already exists"
msgstr "Este dispositivo ya existe"
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognised
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:333
+#| msgid "Device type not recognized"
+msgid "Colorimeter not recognised"
+msgstr "No se reconoció el colorÃmetro"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognised
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:355
+msgid "Colorimeter not registered"
+msgstr "El colorÃmetro no está registrado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "LCD de portátil"
+
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
msgid "Cannot load file contents"
@@ -970,11 +1042,6 @@ msgstr "Perfiles para ver"
msgid "ICC profile dump program"
msgstr "Programa para volcados de perfiles ICC"
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "LCD de portátil"
-
#. TRANSLATORS: command line option
#: ../src/gcm-fix-profile.c:78
msgid "The description of the profile"
@@ -1005,54 +1072,12 @@ msgstr "Perfiles que arreglar"
msgid "ICC profile fix program"
msgstr "Programa para arreglar perfiles ICC"
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
-msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr "ID del dispositivo, ej: «xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05»"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:82
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-import.c:82 ../src/gcm-install-system-wide.c:63
msgid "ICC profile to install"
msgstr "Perfil ICC para instalar"
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr ""
-"Instalador amplio del sistema de perfiles de color ICC del Gestor de color "
-"de GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr "Debe especificar exactamente un nombre de archivo de perfil ICC"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
-msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr "Debe especificar exactamente un ID de dispositivo"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Este programa sólo lo puede usar el superusuario"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
-msgid "Failed to get content type"
-msgstr "Falló al obtener el tipo de contenido"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
-msgid "Content type was incorrect"
-msgstr "El tipo de contenido era incorrecto"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Falló al copiar"
-
#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
#: ../src/gcm-import.c:104
msgid "No filename specified"
@@ -1206,6 +1231,48 @@ msgstr "Programa de inspección EDID"
msgid "Device type not recognized"
msgstr "No se reconoció el tipo de dispositivo"
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "ID del dispositivo, ej: «xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05»"
+
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr ""
+"Instalador amplio del sistema de perfiles de color ICC del Gestor de color "
+"de GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
+msgstr "Debe especificar exactamente un nombre de archivo de perfil ICC"
+
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+msgid "You need to specify exactly one device ID"
+msgstr "Debe especificar exactamente un ID de dispositivo"
+
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Este programa sólo lo puede usar el superusuario"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+msgid "Failed to get content type"
+msgstr "Falló al obtener el tipo de contenido"
+
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+msgid "Content type was incorrect"
+msgstr "El tipo de contenido era incorrecto"
+
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Falló al copiar"
+
#. TRANSLATORS: could not save for all users
#: ../src/gcm-prefs.c:155
msgid "Failed to save defaults for all users"
@@ -1327,203 +1394,202 @@ msgstr ""
"No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1135 ../src/gcm-prefs.c:1150
+#: ../src/gcm-prefs.c:1131 ../src/gcm-prefs.c:1146
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1158
+#: ../src/gcm-prefs.c:1154
msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
msgstr "No se puede calibrar: el colorÃmetro no soporta perfilado de impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1165
+#: ../src/gcm-prefs.c:1161
msgid "Cannot calibrate this type of device"
msgstr "No se puede calibrar este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
-#: ../src/gcm-prefs.c:1343
+#: ../src/gcm-prefs.c:1339
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1435
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1439
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1443
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1447
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1451
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1455
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1459
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1462 ../src/gcm-prefs.c:1512
+#: ../src/gcm-prefs.c:1458 ../src/gcm-prefs.c:1508
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1473
+#: ../src/gcm-prefs.c:1469
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1477
+#: ../src/gcm-prefs.c:1473
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1481
+#: ../src/gcm-prefs.c:1477
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1485
+#: ../src/gcm-prefs.c:1481
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1489
+#: ../src/gcm-prefs.c:1485
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
-#: ../src/gcm-prefs.c:1493 ../src/gcm-prefs.c:2289 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../src/gcm-prefs.c:1489 ../src/gcm-prefs.c:2285 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1497
+#: ../src/gcm-prefs.c:1493
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1501
+#: ../src/gcm-prefs.c:1497
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
-#: ../src/gcm-prefs.c:1505 ../src/gcm-prefs.c:2293 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../src/gcm-prefs.c:1501 ../src/gcm-prefs.c:2289 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1509
+#: ../src/gcm-prefs.c:1505
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1641
+#: ../src/gcm-prefs.c:1637
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:1644
+#: ../src/gcm-prefs.c:1640
msgid "No"
msgstr "No"
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1793
+#: ../src/gcm-prefs.c:1789
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1797 ../src/gcm-prefs.c:2127
+#: ../src/gcm-prefs.c:1793 ../src/gcm-prefs.c:2123
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:1909
+#: ../src/gcm-prefs.c:1905
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:1909
+#: ../src/gcm-prefs.c:1905
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2058
+#: ../src/gcm-prefs.c:2054
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2062
+#: ../src/gcm-prefs.c:2058
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2351
+#: ../src/gcm-prefs.c:2347
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2693 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-prefs.c:2689 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2697
+#: ../src/gcm-prefs.c:2693
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2701
+#: ../src/gcm-prefs.c:2697
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:2705
+#: ../src/gcm-prefs.c:2701
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2772
+#: ../src/gcm-prefs.c:2768
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3067
-#| msgid "More information"
+#: ../src/gcm-prefs.c:3063
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3070
+#: ../src/gcm-prefs.c:3066
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3077
+#: ../src/gcm-prefs.c:3073
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1575,7 +1641,8 @@ msgid "Absolute colormetric"
msgstr "ColorimetrÃa absoluta"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Analyse Print Shop Images"
+#| msgid "Analyse Print Shop Images"
+msgid "Analyze Print Shop Images"
msgstr "Analizar imágenes de tienda de impresión"
#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
@@ -1910,36 +1977,6 @@ msgstr "_Establecer el perfil de color para las aplicaciones gestionadas"
#~ msgid "Color management"
#~ msgstr "Gestión de color"
-#~ msgid "CMP Digital Target 3"
-#~ msgstr "CMP Digital Target 3"
-
-#~ msgid "CMP DT 003"
-#~ msgstr "CMP DT 003"
-
-#~ msgid "Color Checker"
-#~ msgstr "Comprobador de color"
-
-#~ msgid "Color Checker DC"
-#~ msgstr "Comprobador de color DC"
-
-#~ msgid "Color Checker SG"
-#~ msgstr "Comprobador de color SG"
-
-#~ msgid "Hutchcolor"
-#~ msgstr "Hutchcolor"
-
-#~ msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-#~ msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
-
-#~ msgid "IT8.7/2"
-#~ msgstr "IT8.7/2"
-
-#~ msgid "Laser Soft DC Pro"
-#~ msgstr "Laser Soft DC Pro"
-
-#~ msgid "QPcard 201"
-#~ msgstr "QPcard 201"
-
#~ msgid "Use this type"
#~ msgstr "Usar este tipo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]