[network-manager-applet] Updated Spanish translation



commit feca7c385ebb11f0c1cfa18cb7bdf8a23c2c6a57
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Mar 1 22:26:28 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ffec8a0..05e7717 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:24+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -103,20 +103,20 @@ msgstr "Ya existe una instancia de nm-applet en ejecución.\n"
 msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 msgstr "No se pudo adquirir el servicio %s. (%d)\n"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:386
-#: ../src/applet-device-gsm.c:285 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
+#: ../src/applet-device-gsm.c:325 ../src/applet-device-wired.c:241
 #: ../src/applet-device-wifi.c:774
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:423
-#: ../src/applet-device-gsm.c:315 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
+#: ../src/applet-device-gsm.c:365 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ahora está conectado a «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:427
-#: ../src/applet-device-gsm.c:319 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:369 ../src/applet-device-wired.c:274
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1215
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Se ha establecido la conexión"
@@ -125,99 +125,100 @@ msgstr "Se ha establecido la conexión"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "Ahora está conectado a la red de banda ancha móvil."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:458
-#: ../src/applet-device-gsm.c:346
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-gsm.c:400
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Preparando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:461
-#: ../src/applet-device-gsm.c:349
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-gsm.c:403
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Configurando la conexión de banda ancha móvil «%s»�"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:464
-#: ../src/applet-device-gsm.c:352
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-gsm.c:406
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Se necesita autenticación de usuario para la conexión de banda ancha móvil «%"
 "s»�"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:467
-#: ../src/applet-device-gsm.c:355 ../src/applet.c:2262
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:409 ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Solicitando una dirección de red para «%s»�"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:359
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
+#: ../src/applet-device-gsm.c:421
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:154 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
 #: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:226
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA) nueva�"
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:308 ../src/applet-device-gsm.c:261
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:271
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Banda ancha móvil (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:310 ../src/applet-device-gsm.c:263
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:273
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Banda ancha móvil"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:428
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Conexión de banda ancha móvil (CDMA) nueva�"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:375
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ahora está conectado a la red CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:479
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:416
 #, c-format
-#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "La conexión de banda ancha móvil «%s» está activa: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:419
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:153 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-gsm.c:161 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
 #: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:224
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:338
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Conexión de banda ancha móvil (GSM) nueva�"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:320
+#: ../src/applet-device-gsm.c:370
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ahora está conectado a la red GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:582
+#: ../src/applet-device-gsm.c:649
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Se necesita un código PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:584
+#: ../src/applet-device-gsm.c:651
 msgid "PUK code required"
 msgstr "Se necesita un código PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:593
+#: ../src/applet-device-gsm.c:660
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Se necesita un código PIN para el dispositivo de banda ancha móvil"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:595
+#: ../src/applet-device-gsm.c:662
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Se necesita un código PUK para el dispositivo de banda ancha móvil"
 
@@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al mostrar información de conexión:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:85
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:925
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -390,7 +391,7 @@ msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:196 ../src/applet-dialogs.c:205
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:882
+#: ../src/wireless-dialog.c:888
 msgid "None"
 msgstr "Ninguna"
 
@@ -688,8 +689,9 @@ msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Configurar VPNâ?¦"
 
 #: ../src/applet.c:1527
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "_Desconectar VPNâ?¦"
+#| msgid "_Disconnect VPN..."
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "_Desconectar VPN"
 
 #: ../src/applet.c:1614
 msgid "NetworkManager is not running..."
@@ -1632,27 +1634,27 @@ msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Conexión inalámbrica %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:899
+#: ../src/wireless-dialog.c:905
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
 msgstr "WEP 40/128-bit Key"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:908
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "Frase de paso WEP de 128 bits"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:938
+#: ../src/wireless-dialog.c:944
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "WEP dinámica (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:952
+#: ../src/wireless-dialog.c:958
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA y WPA2 personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:966
+#: ../src/wireless-dialog.c:972
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA y WPA2 enterprise"
 
@@ -2057,7 +2059,6 @@ msgstr "no está registrado"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:130
 #, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
 msgid "Home network (%s)"
 msgstr "Red doméstica (%s)"
 
@@ -2069,19 +2070,13 @@ msgstr "buscando"
 msgid "registration denied"
 msgstr "se denegó el registro"
 
-#: ../src/mb-menu-item.c:144
-#, c-format
-msgid "%s (roaming %s)"
-msgstr "%s (roaming %s)"
-
-#: ../src/mb-menu-item.c:147
+#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
 #, c-format
 msgid "%s (%s roaming)"
 msgstr "%s (%s roaming)"
 
 #: ../src/mb-menu-item.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Wired Network (%s)"
 msgid "Roaming network (%s)"
 msgstr "Red roaming (%s)"
 
@@ -2279,15 +2274,15 @@ msgstr ""
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Autenticación cableada 802.1x"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:446
+#: ../src/wireless-dialog.c:452
 msgid "New..."
 msgstr "Nuevaâ?¦"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1050
+#: ../src/wireless-dialog.c:1056
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1131
+#: ../src/wireless-dialog.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2296,35 +2291,35 @@ msgstr ""
 "Se necesitan contraseñas o claves de cifrado para acceder a la red "
 "inalámbrica «%s»."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1133
+#: ../src/wireless-dialog.c:1139
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Se requiere autenticación para la red inalámbrica"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1135
+#: ../src/wireless-dialog.c:1141
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "La red inalámbrica necesita autenticación"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1140
+#: ../src/wireless-dialog.c:1146
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Crear una red inalámbrica nueva"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1142
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Red inalámbrica nueva"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1143
+#: ../src/wireless-dialog.c:1149
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Introduzca un nombre para la red inalámbrica que desea crear."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1145
+#: ../src/wireless-dialog.c:1151
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Conectar con una red inalámbrica oculta"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1147
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "Red inalámbrica oculta"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2410,6 +2405,9 @@ msgstr "TLS a través de túnel"
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "EAP protegido (PEAP)"
 
+#~ msgid "%s (roaming %s)"
+#~ msgstr "%s (roaming %s)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The NetworkManager applet could not find some required resources.  It "
 #~ "cannot continue.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]