[gnome-color-manager] Updated Lithuanian translation.



commit 5f60841ffb7ba9ef5c319ecf924ba51f1c94787b
Author: Gintautas Miliauskas <gintautas miliauskas lt>
Date:   Tue Mar 2 16:48:00 2010 +0200

    Updated Lithuanian translation.

 po/lt.po | 1498 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1056 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b49cfc2..f12825a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,16 +6,15 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-06 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-07 19:37+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 16:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 16:47+0200\n"
 "Last-Translator: Žygimantas BeruÄ?ka <zygis gnome org>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
-"Language: lt\n"
+"Language-Team: Lithuanian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
@@ -51,9 +50,9 @@ msgstr "Tvarkyti ICC spalvų profilius"
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
-"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed "
-"out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for "
-"a long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
+"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
+"compared Windows XP or OS X. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
+"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
 "used a value of 2.2."
 msgstr ""
 "Gama pakoreguojama norint pakeisti prijungto vaizduoklio spalvÄ?. Seniau "
@@ -63,14 +62,10 @@ msgstr ""
 "reikÅ¡mÄ? 2.2."
 
 #: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
-msgid "If ICC profiles should be loaded from external disks."
-msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles at "
 "startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP system "
-"folders. This may increase start-up time if disks need to be spun-up to be "
+"folders. This may increase startup time if disks need to be spun up to be "
 "searched."
 msgstr ""
 "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet paleidžiant iÅ¡oriniuose diskuose "
@@ -78,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "arba Windows XP sistemos aplankuose. Tai gali padidinti paleidimo laikÄ?, jei "
 "norint ieškoti diskuose, juos reikia iš pradžių įsukti."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications "
 "use to convert true color to screen color."
@@ -86,7 +81,7 @@ msgstr ""
 "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, tuomet bus nustatyta __ICC_PROFILE reikÅ¡mÄ?, "
 "kuriÄ? programos naudoja tikros spalvos konvertavimui į ekrano spalvÄ?."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
 "user to change the display profile outside of what the ICC profile suggests "
@@ -96,75 +91,81 @@ msgstr ""
 "naudotojui pakeisti vaizduoklio profilį už ICC profilio siūlomų ribų. Tai "
 "rekomenduojama tik patyrusiems naudotojams."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
 msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
 msgstr ""
 "Jei nustatyta TEIGIAMA reikÅ¡mÄ?, vaizdo LUT nustatomas kartu su ekrano "
 "profiliu"
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
-msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
-msgstr ""
-"Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
-"programoms."
-
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
 msgstr "Nustatyti _ICC_PROFILE reikÅ¡mÄ? programoms."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
 msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
 msgstr "Rodyti vaizduokliams tikslaus nustatymo mygtukus."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
-msgid "The CMYK profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:8
+msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
 msgstr "Numatytojo programų naudotino CMYK profilio failo vardas."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
-msgid "The RGB profile file name to be used by applications by default."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:9
+msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
 msgstr "Numatytojo programų naudotino RGB profilio failo vardas."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:10
 msgid "The default CMYK profile."
 msgstr "Numatytasis CMYK profilis."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:11
 msgid "The default RGB profile."
 msgstr "Numatytasis RGB profilis."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:12
 msgid "The default calibration length."
 msgstr "Numatytasis kalibravimo ilgis."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
-msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:13
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
 msgstr ""
 "Numatytoji gama, naudojama vaizduokliams, kuriems nebuvo nustatyta anksÄ?iau."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:14
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
 "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and 'long' "
-"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile."
+"takes a really long time, but is more precise and creates a better profile. "
+"Use 'ask' if the want the user to choose."
 msgstr ""
 "Kalibravimo ilgis, proporcingas tikslumui. NustaÄ?ius â??shortâ?? profilis "
 "sukuriamas greitai, â??normalâ?? â?? įprastai, o nustaÄ?ius â??longâ?? užtrunkama "
 "tikrai ilgai, taÄ?iau toks bÅ«das yra tikslesnis ir sukuriamas geresnis "
 "profilis."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:15
 msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis pavyzdžiams, pvz., â??perceptualâ??."
 
-#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:16
 msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
 msgstr "IÅ¡vedimo naudojimo paskirtis vaizduokliui, pvz., â??perceptualâ??."
 
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:17
+msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
+msgstr "Ar ICC profiliai turÄ?tų bÅ«ti įkelti iÅ¡ iÅ¡orinių diskų."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Whether the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
+"Ar ekranas turi būti pakoreguotas visuotinai ar paliekamas paskiroms "
+"programoms."
+
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
 msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
 msgstr ""
-"Norint įdiegti spalvų profilį visiems vartotojams, reikia nustatyti "
-"tapatybÄ?."
+"Norint įdiegti spalvų profilį visiems vartotojams, reikia nustatyti tapatybÄ?."
 
 #. SECURITY:
 #. - Normal users require admin authentication to install files system
@@ -175,8 +176,9 @@ msgstr ""
 #. other sessions unusable.
 #.
 #: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Reload a device"
-msgstr "Iš naujo įkelti įrenginį"
+#, fuzzy
+msgid "Install system color profiles"
+msgstr "Įdiegti ICC profilius"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/egg-debug.c:388
@@ -207,12 +209,12 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "Rodyti derinimo parinktis"
 
 #. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:406
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:398
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "Gaunami numatytieji parametrai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:409
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:401
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -221,143 +223,413 @@ msgstr ""
 "ekrane ir pamatuojant jas įrenginiu."
 
 #. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:485
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Reading the patches"
+msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Reading the patches using the hardware device."
+msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s, kurios bus matuojamos naudojant įrenginį."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:580
 msgid "Generating the patches"
 msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:582
 msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
 msgstr "Generuojamos dÄ?mÄ?s, kurios bus matuojamos naudojant įrenginį."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:563
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:687
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "PieÅ¡iamos dÄ?mÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:565
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:689
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr "Ekrane pieÅ¡iamos sugeneruotos dÄ?mÄ?s, kurios bus pamatuotos įrenginiu."
 
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO STICK TO ASCII
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:657 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:900
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:797 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1137
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "Autoriaus teisÄ?s ©"
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:660 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:903
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:800 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1140
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "Generuojamas profilis"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:662
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:802
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti šiam ekranui."
 
 #. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:743
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:936
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:745
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:938
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr ""
 "Kopijuojamas Å¡altinio paveikslÄ?lis, diagramos duomenys ir CIE pavyzdinÄ?s "
 "reikÅ¡mÄ?s."
 
 #. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:799
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1016
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "Matuojamos dÄ?mÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:801
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1018
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Nustatomos ir matuojamos pavyzdinÄ?s dÄ?mÄ?s."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:905
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1142
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
 "Generuojamas ICC spalvų profilis, kurį galima naudoti su šiuo įrenginiu."
 
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1052
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1331
 msgid "Set up display"
 msgstr "Nustatyti vaizduoklį"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1055
-msgid "Setting up display device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1334
+msgid "Setting up display device for useâ?¦"
 msgstr "Ekranas nustatomas naudojimui..."
 
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1435
+msgid "Printing patches"
+msgstr "Spausdinamos dÄ?mÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1438
+msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1711
+msgid "Wait for the ink to dry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1714
+msgid ""
+"Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
+"produce a poor profile and may damage your calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1857
+msgid "Image is not suitable without conversion"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+msgid ""
+"The image supplied contains an alpha channel which the calibration tools do "
+"not understand."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1864
+msgid ""
+"It is normally safe to convert the image, although you should ensure that "
+"the generated profile is valid."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text to convert the RGBA image into RGB
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1871
+msgid "Convert"
+msgstr "Konvertuoti"
+
 #. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1108
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1930
 msgid "Set up device"
 msgstr "Nustatomas įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1111
-msgid "Setting up device for use..."
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
+msgid "Setting up device for useâ?¦"
 msgstr "Įrenginys nustatomas naudojimui..."
 
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1196
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2026
 msgid "Please attach device"
 msgstr "Prijunkite įrenginį"
 
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2034
+msgid ""
+"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
+"square like the image below."
+msgstr "PridÄ?kite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
+
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1199
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2037
 msgid ""
 "Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
 "square."
 msgstr "PridÄ?kite įrenginį ties ekrano viduriu pilkame kvadrate."
 
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2050 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2104
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2060 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2110
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2237
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
+#: ../src/gcm-prefs.c:841 ../src/gcm-prefs.c:2066
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME spalvų valdyklÄ?"
+
 #. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1220
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2081 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2133
 msgid "Please configure device"
 msgstr "Nustatykite įrenginį"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2091
+msgid "Please set the device to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
+
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1223
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2094
 msgid "Please set the device to calibration mode."
 msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ?."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode like the image below, and ensure it is "
+"attached to the screen."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2146
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please set the device to screen mode, and ensure it is attached to the "
+"screen."
+msgstr ""
+"Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ? kaip parodyta paveikslÄ?lyje."
+
 #. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1254
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2264
 msgid "Calibration error"
 msgstr "Kalibravimo klaida"
 
+#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2219
+msgid "The sample could not be read at this time."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2268
+msgid "No firmware is installed for this device."
+msgstr "PrograminÄ? įranga neįdiegta Å¡iam prietaisui."
+
+#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2271
+msgid ""
+"The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
+"target selected."
+msgstr ""
+"Å ablono atitikimas nebuvo pakankamai geras. Patikrinkite, ar pasirinkote "
+"teisingÄ? tikslÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2275
+msgid ""
+"The colorimeter got no valid readings. Please ensure the aperture is fully "
+"open."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2278
+msgid ""
+"The colorimeter device is busy and is not starting up. Please remove the USB "
+"plug and re-insert before trying to use this device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2316
+#, fuzzy
+msgid "Reading target"
+msgstr "Vaizdavimo tikslas"
+
+#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2328
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2347
+#, c-format
+msgid "Read strip %c rather than %c!"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2352
+msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356
+msgid ""
+"If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
+"paper."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
+msgid "Use anyway"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
+#, c-format
+msgid "Ready to read strip %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2383
+msgid ""
+"Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
+"hold the measure switch."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387
+msgid ""
+"Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
+"you get to the end of the page."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
+msgid ""
+"Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
+"trying to measure."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
+msgid ""
+"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
+"again."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2532
+msgid "Printing"
+msgstr "Spausdinimas"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
+msgid "Preparing the data for the printer."
+msgstr "Ruošiami duomenys spausdintuvui."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
+msgid "Sending the targets to the printer."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2549
+msgid "Printing the targets..."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2553
+msgid "The printing has finished."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2557
+msgid "The print was aborted."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:113
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Nežinomas modelis"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:127
+msgid "Unknown description"
+msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:141
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Nežinomas gamintojas"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+msgid "Unknown device"
+msgstr "Nežinomas įrenginys"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:117
-msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
-msgstr "Nepavyko automatiškai nustatyti CRT ar LCD"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:349
+msgid "Could not detect screen type"
+msgstr "Nepavyko automatiškai nustatyti ekrano tipo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:120
+#: ../src/gcm-calibrate.c:352
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
-"or a LCD (digital flat panel)."
-msgstr ""
-"Nurodykite, ar profiliuojamas ekranas yra CRT (seno tipo) ar LCD "
-"(skaitmeninis plokÅ¡Ä?iasis)."
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
+"projector."
+msgstr "Nurodykite, ar profiliuojamas ekranas yra CRT, LCD ar projektorius."
 
-#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
-#: ../src/gcm-calibrate.c:123
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
+#: ../src/gcm-calibrate.c:377
+msgid "Could not calibrate using this colorimeter device"
+msgstr "Negalima kalibruoti naudojant šį spalvų matavimo prietaisÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
-#: ../src/gcm-calibrate.c:125
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+msgid ""
+"This colorimeter device is not designed to support profiling projectors."
+msgstr "Šis spalvų matavimo prietaisas nepalaiko projektorių profiliavimo."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
+#: ../src/gcm-calibrate.c:473
+msgid "Custom"
+msgstr "Pasirinktinis"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:149
+#: ../src/gcm-calibrate.c:494
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -366,7 +638,7 @@ msgstr ""
 "rekomenduojama nustatyti vaizduoklyje Å¡iuos parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate.c:497
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -375,17 +647,17 @@ msgstr ""
 "parametrus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate.c:500
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "Atstatykite vaizduoklio gamyklinius nustatymus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:158
+#: ../src/gcm-calibrate.c:503
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "IÅ¡junkite dinaminį kontrastÄ?, jei jÅ«sų vaizduoklis turi Å¡iÄ? galimybÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:161
+#: ../src/gcm-calibrate.c:506
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -394,20 +666,20 @@ msgstr ""
 "kad RGB kanalai yra nustatyti į tas paÄ?ias reikÅ¡mes."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:164
+#: ../src/gcm-calibrate.c:509
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Jei pasirinktinÄ? spalva neprieinama, tuomet pasirinkite 6500K spalvos "
 "temperatÅ«rÄ?."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
+#: ../src/gcm-calibrate.c:512
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "Nustatykite vaizduoklio ryÅ¡kumÄ?, tinkamÄ? ilgam žiÅ«rÄ?jimui."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:170
+#: ../src/gcm-calibrate.c:515
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -415,46 +687,265 @@ msgstr ""
 "Norint gauti geriausius rezultatus, vaizduoklis turi būti įjungtas bent 15 "
 "minuÄ?ių prieÅ¡ pradedant kalibravimÄ?."
 
-#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:175
+#: ../src/gcm-calibrate.c:519
 msgid "Display setup"
 msgstr "Vaizduoklio sÄ?ranka"
 
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:593
+msgid "Select reference image"
+msgstr "Pasirinkite pavyzdinį paveikslÄ?lį"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:606
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Palaikomi paveikslÄ?lių failai"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:613 ../src/gcm-calibrate.c:665
+#: ../src/gcm-prefs.c:551
+msgid "All files"
+msgstr "Visi failai"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:638
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikÅ¡mių failÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:658
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE reikÅ¡mÄ?s"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:731 ../src/gcm-prefs.c:523
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:734
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
+#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
+#: ../src/gcm-calibrate.c:769
+msgid "Please choose a profiling mode"
+msgstr "Pasirinkite profiliavimo veiksenÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:772
+msgid ""
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some "
+"reference images, or process some reference images."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog title
+#: ../src/gcm-calibrate.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Choose the precision of the profile"
+msgstr "Profilio aprašymas"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the calibration precision."
+msgstr "Nustatykite įrenginį į kalibravimo veiksenÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:861
+msgid ""
+"Short profiles are quick and easy, long profiles take longer to complete but "
+"are more accurate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:866
+msgid "The long calibration also uses up much more paper and ink."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:870
+msgid "For a typical color workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:944
+msgid "Install missing files?"
+msgstr "Įdiegti trūkstamus failus?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:947
+msgid "Common color target files are not installed on this computer."
+msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų spalvų tikslinių failų."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
+#: ../src/gcm-calibrate.c:949
+msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
+msgstr ""
+"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄ?lį į spalvų "
+"profilį."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
+#: ../src/gcm-calibrate.c:951
+#, fuzzy
+msgid "Do you want them to be installed?"
+msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:953
+msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
+msgstr "Jei jau turite teisingÄ? failÄ?, galite praleisti šį žingsnį."
+
+#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:958 ../src/gcm-prefs.c:710
+msgid "Do not install"
+msgstr "Neįdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button, install a package
+#: ../src/gcm-calibrate.c:960 ../src/gcm-import.c:186 ../src/gcm-prefs.c:708
+msgid "Install"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the chart type.
+#. A chart is a type of reference image the user has purchased.
+#: ../src/gcm-calibrate.c:974
+msgid "Please select chart type"
+msgstr "Pasirinkite schemos tipÄ?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:978
+msgid ""
+"Before calibrating the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibrated target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Prieš kalibruojant įrenginį, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį "
+"paveikslÄ?lį ir įraÅ¡yti jį kaip TIFF failÄ?."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:983
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi "
+"spalvų korekcijos profiliai."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:986
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"PrieÅ¡ skenavimÄ? įrenginio jutiklis turi bÅ«ti nuvalytas, o iÅ¡vesties failo "
+"raiška turi būti bent 200 dpi."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:992
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:996
+msgid ""
+"For best results, the reference target should also be less than two years "
+"old."
+msgstr ""
+"Norint gauti geriausius rezultatus, pavyzdinis paveikslÄ?lis turi bÅ«ti ne "
+"senesnis kaip dviejų metų."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate.c:999
+msgid "Please select the chart type which corresponds to your reference file."
+msgstr "Pasirinkite schemos tipÄ?, atitinkantį pavyzdinį paveikslÄ?lį."
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:556
+msgid "CMP Digital Target 3"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:560
+msgid "CMP DT 003"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:564
+msgid "Color Checker"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:568
+msgid "Color Checker DC"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:572
+msgid "Color Checker SG"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:576
+msgid "Hutchcolor"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:580
+msgid "i1 RGB Scan 1.4"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:584
+msgid "IT8.7/2"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:588
+msgid "Laser Soft DC Pro"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is probably a brand name
+#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:592
+msgid "QPcard 201"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:196
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:198
 msgid "Introduction to display calibration"
 msgstr "Ä®vadas į vaizduoklio kalibravimÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:215
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
 msgid ""
-"This dialog will calibrate your display and create a custom ICC profile. "
-"Display calibration will involve several steps so that an accurate profile "
-"can be obtained. It should only take a few minutes."
+"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+"profile. Display calibration will involve several steps so that an accurate "
+"profile can be obtained. It should only take a few minutes."
 msgstr ""
 "Å iame lange galÄ?site kalibruoti savo vaizduoklį ir sukurti pasirinktinį ICC "
 "profilį. Vaizduoklio kalibravimas susideda iš kelių žingsnių, kad būtų "
 "galima gauti tikslų profilį. Tai turÄ?tų užtrukti keletÄ? minuÄ?ių."
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:222
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:224
 msgid ""
 "It may help to sit back from the screen or squint at the calibration widgets "
-"in order to accurately match the colors. You can also repeat the "
-"calibration steps as many times as you want."
+"in order to accurately match the colors. You can also repeat the calibration "
+"steps as many times as you want."
 msgstr ""
 "Gali bÅ«ti naudinga atsitraukti nuo ekrano arba žiÅ«rÄ?ti į kalibravimo "
 "elementus prisimerkus, kad tiksliau atrinktumÄ?te spalvas. Taip pat galite "
 "pakartoti kalibravimo žingsnius kiek norite kartų."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:231
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:233
 #, c-format
 msgid "Create table item %i/%i"
 msgstr "Sukurti lentelÄ?s elementÄ? %i/%i"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:252
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:254
 msgid ""
 "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
 "bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
@@ -465,12 +956,12 @@ msgstr ""
 "atspalvį taip, kad būtų matoma gryna pilka spalva."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:349
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:351
 msgid "Summary"
 msgstr "Santrauka"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:368
+#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:370
 msgid ""
 "This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
 "Color Profiles program."
@@ -478,6 +969,27 @@ msgstr ""
 "Šis vaizduoklis kalibruotas. Galite pakeisti dabartinį profilį naudodami "
 "programÄ? Spalvų profiliai."
 
+#. TRANSLATORS: error message
+#: ../src/gcm-client.c:841
+msgid "This device already exists"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognised
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Colorimeter not recognised"
+msgstr "Įrenginio tipas neatpažintas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is not recognised
+#: ../src/gcm-colorimeter.c:355
+msgid "Colorimeter not registered"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:111
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "Nešiojamo kompiuterio LCD"
+
 #. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
 #: ../src/gcm-dump-edid.c:58
 msgid "Cannot load file contents"
@@ -546,38 +1058,33 @@ msgid "Failed to save EDID to %s"
 msgstr "Nepavyko įrašyti EDID į %s"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:113
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:117
 msgid "Profiles to view"
 msgstr "Rodytini profiliai"
 
 #. TRANSLATORS: this just dumps the profile to the screen
-#: ../src/gcm-dump-profile.c:126
+#: ../src/gcm-dump-profile.c:130
 msgid "ICC profile dump program"
 msgstr "ICC profilio išvedimo programa"
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:107
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "Nešiojamo kompiuterio LCD"
-
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:78
-msgid "The description for the profile"
+msgid "The description of the profile"
 msgstr "Profilio aprašymas"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:81
-msgid "The copyright for the profile"
+msgid "The copyright of the profile"
 msgstr "Profilio autoriaus teisÄ?s"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:84
-msgid "The model for the profile"
+msgid "The model of the profile"
 msgstr "Profilio modelis"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-fix-profile.c:87
-msgid "The manufacturer for the profile"
+msgid "The manufacturer of the profile"
 msgstr "Profilio gamintojas"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of icc files to fix
@@ -590,97 +1097,51 @@ msgstr "Taisytini profiliai"
 msgid "ICC profile fix program"
 msgstr "ICC profilių taisymo programa"
 
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
-msgid "Device ID, e.g. xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-msgstr "Prietaiso ID, pvz., xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:63 ../src/gcm-import.c:81
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gcm-import.c:82 ../src/gcm-install-system-wide.c:63
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "Diegtinas ICC profilis"
 
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr "GNOME spalvų tvarkyklÄ?s ICC profilio sisteminis diegiklis"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
-msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? ICC profilio failo vardÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
-msgid "You need to specify exactly one device ID"
-msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? įrenginio ID"
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
-msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr "Å iÄ? programÄ? gali naudoti tik root naudotojas"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
-msgid "Failed to get content type"
-msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
-msgid "Content type was incorrect"
-msgstr "Turinio tipas neteisingas"
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
-msgid "Failed to copy"
-msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
-
 #. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:104
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nenurodytas failo vardas"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:115
+#: ../src/gcm-import.c:117
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Nepavyko atverti ICC profilio"
 
 #. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:118
+#: ../src/gcm-import.c:120
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti failo: %s"
 
 #. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:152
+#: ../src/gcm-import.c:154
 msgid "ICC profile already installed"
 msgstr "ICC profilis jau įdiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:169
+#: ../src/gcm-import.c:171
 #, c-format
 msgid "Import ICC color profile %s?"
 msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį %s?"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:172
+#: ../src/gcm-import.c:174
 msgid "Import ICC color profile?"
 msgstr "Importuoti ICC spalvų profilį?"
 
 #. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:180
+#: ../src/gcm-import.c:182
 msgid "Import ICC profile"
 msgstr "Importuoti ICC profilį"
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#: ../src/gcm-import.c:184 ../src/gcm-prefs.c:579 ../src/gcm-prefs.c:1045
-msgid "Install"
-msgstr "Įdiegti"
-
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:201 ../src/gcm-prefs.c:900
+#: ../src/gcm-import.c:203 ../src/gcm-prefs.c:580
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti failo"
 
@@ -695,404 +1156,475 @@ msgid "Copyright:"
 msgstr "Autoriaus teisÄ?s:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:110
-msgid "Root window profile (deprecated):"
+#: ../src/gcm-inspect.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Root window profile:"
 msgstr "Pamatinio lango profilis (nebenaudotina):"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:126
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Root window protocol version:"
+msgstr "Pamatinio lango profilis (nebenaudotina):"
+
+#: ../src/gcm-inspect.c:140
 #, c-format
 msgid "Output profile '%s':"
 msgstr "IÅ¡vesties profilis â??%sâ??:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
+#: ../src/gcm-inspect.c:147
 msgid "not set"
 msgstr "nenustatyta"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:196 ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:329
-#: ../src/gcm-inspect.c:422
+#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:343
+#: ../src/gcm-inspect.c:436
 msgid "The request failed"
 msgstr "Užklausa nepavyko"
 
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:204
+#: ../src/gcm-inspect.c:218
 msgid "There are no ICC profiles for this device"
 msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam įrenginiui"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:209 ../src/gcm-inspect.c:278 ../src/gcm-inspect.c:342
+#: ../src/gcm-inspect.c:223 ../src/gcm-inspect.c:292 ../src/gcm-inspect.c:356
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "Tinkami profiliai įrenginiui:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:273
+#: ../src/gcm-inspect.c:287
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam langui"
 
 #. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
-#: ../src/gcm-inspect.c:337
+#: ../src/gcm-inspect.c:351
 msgid "There are no ICC profiles for this device type"
 msgstr "NÄ?ra ICC profilių Å¡iam įrenginio tipui"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:377
+#: ../src/gcm-inspect.c:391
 msgid "Rendering intent (display):"
 msgstr "Vaizdavimo paskirtis (vaizduokliui):"
 
 #. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:380
+#: ../src/gcm-inspect.c:394
 msgid "Rendering intent (softproof):"
 msgstr "Vaizdavimo paskirtis (pavyzdžiui):"
 
 #. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:383
+#: ../src/gcm-inspect.c:397
 msgid "RGB Colorspace:"
 msgstr "RGB spalvų sritis:"
 
 #. TRANSLATORS: this is filename of the default colorspace
-#: ../src/gcm-inspect.c:386
+#: ../src/gcm-inspect.c:400
 msgid "CMYK Colorspace:"
 msgstr "CMYK spalvų sritis:"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:456
+#: ../src/gcm-inspect.c:470
 msgid "Show X11 properties"
 msgstr "Rodyti X11 savybes"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:459
+#: ../src/gcm-inspect.c:473
 msgid "Get the profiles for a specific device"
 msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam prietaisui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:462
+#: ../src/gcm-inspect.c:476
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam langui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:465
+#: ../src/gcm-inspect.c:479
 msgid "Get the profiles for a specific device type"
 msgstr "Gauti profilius konkreÄ?iam įrenginio tipui"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:468
+#: ../src/gcm-inspect.c:482
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "IÅ¡vesti visÄ? informacijÄ? apie sistemÄ?"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:481
+#: ../src/gcm-inspect.c:495
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID tikrinimo programa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:498
+#: ../src/gcm-inspect.c:512
 msgid "Device type not recognized"
 msgstr "Įrenginio tipas neatpažintas"
 
-#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
-#: ../src/gcm-prefs.c:164
-msgid "None"
-msgstr "NÄ?ra"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:167
-msgid "Other profile..."
-msgstr "Kitas profilis..."
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:341
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Nežinomas modelis"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:347
-msgid "Unknown display"
-msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:353
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Nežinomas gamintojas"
-
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-prefs.c:364
-msgid "Custom"
-msgstr "Pasirinktinis"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:417
-msgid "Select scanned reference file"
-msgstr "Pasirinkite nuskenuotÄ? pavyzdinį failÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:430
-msgid "Supported images files"
-msgstr "Palaikomi paveikslÄ?lių failai"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:459
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "Pasirinkite CIE pavyzdinių reikÅ¡mių failÄ?"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:479
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE reikÅ¡mÄ?s"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:565
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "Įdiegti trūkstamus failus?"
+#. command line argument, the ID of the device
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:60
+msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+msgstr "Prietaiso ID, pvz., xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:568
-msgid "Common IT8 color target files are not installed on this computer."
-msgstr "Šiame kompiuteryje neįdiegta bendrų IT8 spalvų tikslinių failų."
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:78
+msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+msgstr "GNOME spalvų tvarkyklÄ?s ICC profilio sisteminis diegiklis"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:570
-msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
-msgstr ""
-"Tiksliniai spalvų failai reikalingi norint konvertuoti paveikslÄ?lį į spalvų "
-"profilį."
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:86
+msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
+msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? ICC profilio failo vardÄ?"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
-#: ../src/gcm-prefs.c:572 ../src/gcm-prefs.c:1040
-msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
+#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:94
+msgid "You need to specify exactly one device ID"
+msgstr "Jums reikia nurodyti konkreÄ?iai vienÄ? įrenginio ID"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-prefs.c:574
-msgid ""
-"If you have already have the correct IT8 file then you can skip this step."
-msgstr "Jei jau turite teisingÄ? IT8 failÄ?, galite praleisti šį žingsnį."
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:104
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr "Å iÄ? programÄ? gali naudoti tik root naudotojas"
 
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/gcm-prefs.c:581 ../src/gcm-prefs.c:1047
-msgid "Do not install"
-msgstr "Neįdiegti"
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:114
+msgid "Failed to get content type"
+msgstr "Nepavyko aptikti turinio tipo"
 
-#. TRANSLATORS: title, we're setting up the device ready for calibration
-#: ../src/gcm-prefs.c:594
-msgid "Setting up device"
-msgstr "Nustatomas įrenginys"
+#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:124
+msgid "Content type was incorrect"
+msgstr "Turinio tipas neteisingas"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:598
-msgid ""
-"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
-"image and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Prieš kalibruojant įrenginį, turite rankiniu būdu gauti pavyzdinį "
-"paveikslÄ?lį ir įraÅ¡yti jį kaip TIFF failÄ?."
+#. TRANSLATORS: error details
+#: ../src/gcm-install-system-wide.c:137
+msgid "Failed to copy"
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-prefs.c:601
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, kad kontrastas ir ryškumas yra nepakeistas ir kad netaikomi "
-"spalvų korekcijos profiliai."
+#. TRANSLATORS: could not save for all users
+#: ../src/gcm-prefs.c:155
+msgid "Failed to save defaults for all users"
+msgstr "Nepavyko įrašyti numatytųjų nustatymų visiems naudotojams"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:604
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"PrieÅ¡ skenavimÄ? įrenginio jutiklis turi bÅ«ti nuvalytas, o iÅ¡vesties failo "
-"raiška turi būti bent 200 dpi."
+#. TRANSLATORS: this is where no profile is selected
+#: ../src/gcm-prefs.c:180
+msgid "None"
+msgstr "NÄ?ra"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-prefs.c:607
-msgid ""
-"For best results, the reference image should also be less than two years "
-"old."
-msgstr ""
-"Norint gauti geriausius rezultatus, pavyzdinis paveikslÄ?lis turi bÅ«ti ne "
-"senesnis kaip dviejų metų."
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:183
+msgid "Other profileâ?¦"
+msgstr "Kitas profilis..."
 
-#. TRANSLATORS: dialog question
-#: ../src/gcm-prefs.c:610
-msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
-msgstr "Ar turite nuskenuotÄ? TIFF failÄ? su IT8.7/2 pavyzdiniu paveikslÄ?liu?"
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:318
+msgid "Failed to calibrate device"
+msgstr "Ä®renginio kalibravimas nesÄ?kmingas"
 
-#. TRANSLATORS: button, confirm the user has a file
-#: ../src/gcm-prefs.c:618
-msgid "I have already scanned in a file"
-msgstr "Jau turiu nuskenuotÄ? failÄ?"
+#. TRANSLATORS: could not calibrate
+#: ../src/gcm-prefs.c:353
+msgid "Failed to calibrate printer"
+msgstr "Spausdintuvo kalibravimas nesÄ?kmingas"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:795
+#: ../src/gcm-prefs.c:471
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Negrįžtamai ištrinti profilį?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-prefs.c:798
+#: ../src/gcm-prefs.c:474
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti šį profilį iš sistemos?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:801
+#: ../src/gcm-prefs.c:477
 msgid "Delete"
 msgstr "IÅ¡trinti"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:847
-msgid "Select ICC profile file"
-msgstr "Pasirinkite ICC profilio failÄ?"
+#: ../src/gcm-prefs.c:526
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-prefs.c:867
+#: ../src/gcm-prefs.c:544
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Palaikomi ICC profiliai"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-prefs.c:1032
+#: ../src/gcm-prefs.c:695
 msgid "Install missing calibration software?"
 msgstr "Ä®diegti trÅ«kstamÄ? kalibravimo programinÄ? įrangÄ??"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1036
+#: ../src/gcm-prefs.c:699
 msgid "Calibration software is not installed on this computer."
 msgstr "Kalibravimo programinÄ? įranga neįdiegta Å¡iame kompiuteryje."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-prefs.c:1038
+#: ../src/gcm-prefs.c:701
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Šie įrankiai yra būtini įrenginių spalvų profilių sukūrimui."
 
+#. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install it
+#: ../src/gcm-prefs.c:703
+msgid "Do you want them to be automatically installed?"
+msgstr "Ar norite juos įdiegti automatiškai?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:843
+msgid "Calibration completed"
+msgstr "Kalibravimas baigtas"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:900
+msgid "Failed to create virtual device"
+msgstr "Nepavyko sukurti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:908
+msgid "Failed to save virtual device"
+msgstr "Nepavyko įrašyti virtualaus įrenginio"
+
+#. TRANSLATORS: could not add virtual device
+#: ../src/gcm-prefs.c:917
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add virtual device"
+msgstr "kalibravimas nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-prefs.c:961
+msgid "Failed to delete file"
+msgstr "Nepavyko ištrinti failo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1092
+msgid "Create a color profile for the selected device"
+msgstr "Sukurti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1097
+msgid "Cannot calibrate: No device is selected"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: nepasirinktas prietaisas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1113
+msgid "Cannot calibrate: The device is not connected"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: nesusijungta su prietaisu"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1123
+#, fuzzy
+msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
+msgstr ""
+"Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
+"profiliavimo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1131 ../src/gcm-prefs.c:1146
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter is not plugged in"
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas neprijungtas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1154
+msgid "Cannot calibrate: The colorimeter does not support printer profiling"
+msgstr ""
+"Kalibravimas nepavyko: spalvų matavimo prietaisas nepalaiko spausdintuvo "
+"profiliavimo"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../src/gcm-prefs.c:1161
+msgid "Cannot calibrate this type of device"
+msgstr "Å io prietaiso kalibravimas nepalaikomas"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user is using a binary blob
+#: ../src/gcm-prefs.c:1339
+msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+msgstr "Nustatymai prietaisui nepalaikomi. Patikrinkite vaizduoklio tvarkyklÄ?."
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1606
+#: ../src/gcm-prefs.c:1431
 msgid "Input device"
 msgstr "Įvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1610
+#: ../src/gcm-prefs.c:1435
 msgid "Display device"
 msgstr "Vaizduoklio įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1614
+#: ../src/gcm-prefs.c:1439
 msgid "Output device"
 msgstr "Išvesties įrenginys"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1618
+#: ../src/gcm-prefs.c:1443
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Įrenginio jungtis"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1622
+#: ../src/gcm-prefs.c:1447
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Spalvų erdvÄ?s konversija"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1626
+#: ../src/gcm-prefs.c:1451
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakti"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1630
+#: ../src/gcm-prefs.c:1455
 msgid "Named color"
 msgstr "VardinÄ? spalva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1633 ../src/gcm-prefs.c:1683
+#: ../src/gcm-prefs.c:1458 ../src/gcm-prefs.c:1508
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1644
+#: ../src/gcm-prefs.c:1469
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1648
+#: ../src/gcm-prefs.c:1473
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1652
+#: ../src/gcm-prefs.c:1477
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1656
+#: ../src/gcm-prefs.c:1481
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1660
+#: ../src/gcm-prefs.c:1485
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1664
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
+#: ../src/gcm-prefs.c:1489 ../src/gcm-prefs.c:2285 ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1668
+#: ../src/gcm-prefs.c:1493
 msgid "Gray"
 msgstr "Pilka"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1672
+#: ../src/gcm-prefs.c:1497
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1676
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
+#: ../src/gcm-prefs.c:1501 ../src/gcm-prefs.c:2289 ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1680
+#: ../src/gcm-prefs.c:1505
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1811
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1637
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../src/gcm-prefs.c:1813
+#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:1640
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:1962
+#: ../src/gcm-prefs.c:1789
 msgid "No hardware support"
 msgstr "NÄ?ra palaikanÄ?ių įrenginių"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:1966 ../src/gcm-prefs.c:2210
+#: ../src/gcm-prefs.c:1793 ../src/gcm-prefs.c:2123
 msgid "disconnected"
 msgstr "atjungta"
 
+#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
+#: ../src/gcm-prefs.c:1905
+msgid "Could not import profile"
+msgstr "Nepavyko Importuoti profilio"
+
+#: ../src/gcm-prefs.c:1905
+msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+msgstr "Å iam prietaisui profilis yra neteisingo tipo"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:2054
+#, fuzzy
+msgid "Device added"
+msgstr "Įrenginio modelis:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../src/gcm-prefs.c:2058
+#, fuzzy
+msgid "Device removed"
+msgstr "Įrenginio modelis:"
+
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2432
+#: ../src/gcm-prefs.c:2347
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "NÄ?ra %s spalvų erdvių"
 
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2689 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Display"
+msgstr "Vaizduoklis"
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2693
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2697
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../src/gcm-prefs.c:2701
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-prefs.c:2744
+#: ../src/gcm-prefs.c:2768
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti tÄ?vinį langÄ? paverÄ?iant šį modaliniu"
 
+#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
+#: ../src/gcm-prefs.c:3063
+#, fuzzy
+msgid "More Information"
+msgstr "PlaÄ?iau"
+
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:2997
-msgid "Loading list of devices..."
+#: ../src/gcm-prefs.c:3066
+msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Ä®keliamas prietaisų sÄ?raÅ¡as..."
 
+#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
+#: ../src/gcm-prefs.c:3073
+msgid ""
+"This profile does not have the information required for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+"Šis profilis neturi reikiamos informacijos viso ekrano spalvų korekcijai."
+
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:355
+#: ../src/gcm-profile.c:356
 msgid "Missing description"
 msgstr "NÄ?ra apraÅ¡ymo"
 
@@ -1101,65 +1633,109 @@ msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Apdorojus užklausÄ? neiÅ¡eiti"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:140
+#: ../src/gcm-session.c:140 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "Color Management"
 msgstr "Spalvų valdymas"
 
 #: ../src/gcm-session.c:142
-msgid "Color Management DBus Service"
-msgstr "Spalvų valdymo DBus tarnyba"
+msgid "Color Management D-Bus Service"
+msgstr "Spalvų valdymo D-Bus tarnyba"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-utils.c:453
+#: ../src/gcm-utils.c:514
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y %B %e, %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:466
+#: ../src/gcm-utils.c:527
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Suvokimo"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:470
+#: ../src/gcm-utils.c:531
 msgid "Relative colormetric"
 msgstr "Santykinis spalvų matavimas"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:474
+#: ../src/gcm-utils.c:535
 msgid "Saturation"
 msgstr "Grynis"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:478
+#: ../src/gcm-utils.c:539
 msgid "Absolute colormetric"
 msgstr "Absoliutus spalvų matavimas"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
+msgid "Analyze Print Shop Images"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
 msgid "Blue:"
 msgstr "MÄ?lyna:"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2 ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-prefs.ui.h:4
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Ryškumas:"
 
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
+msgid "Create Images For Print Shop"
+msgstr ""
+
 #. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "IÅ¡sami informacija"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:4
+#. window title
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
+msgid "Device Calibration"
+msgstr "Prietaiso kalibravimas"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:9
 msgid "Green:"
 msgstr "Žalia:"
 
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6
-msgid "Manual calibration wizard"
-msgstr "Rankinio kalibravimo vediklis"
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. The length of the translation
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:12
+msgid "Long"
+msgstr ""
+
+#. The length of the translation
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Profile Attached Printer"
+msgstr "Rodytini profiliai"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:7
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektorius"
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:17
 msgid "Red:"
 msgstr "Raudona:"
 
+#. The length of the translation
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:19
+msgid "Short"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
+msgid "precision"
+msgstr ""
+
 #: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
 msgid ""
 "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
@@ -1167,57 +1743,58 @@ msgstr ""
 "Naudojama erdvÄ? â?? tai spalvų, kurias galima iÅ¡vesti į paveikslÄ?lį, "
 "diapazonas."
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Add Virtual Device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Adds a virtual device that is not connected."
+msgstr "Kalibravimas nepavyko: nesusijungta su prietaisu"
+
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Užverti šį langÄ?"
 
 #. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 msgid "Color Profile"
 msgstr "Spalvų profilis"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "Color management"
-msgstr "Spalvų valdymas"
-
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Colorspace:"
 msgstr "Spalvų erdvÄ?:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrastas:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
-msgid "Create _profile for device"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Create _Profile for Device"
 msgstr "Sukurti įrenginio _profilį"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "Sukurti pasirinkto įrenginio spalvų profilį"
-
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Created:"
 msgstr "Sukurta:"
 
 #. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
 msgid "Defaults"
 msgstr "Numatytieji parametrai"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Delete the currently selected color profile"
 msgstr "IÅ¡trinti dabar pasirinktÄ? spalvų profilį?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid ""
 "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will "
 "reappear in the list"
@@ -1226,96 +1803,102 @@ msgstr ""
 "sÄ?raÅ¡e"
 
 #. Section heading for device settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
 msgid "Device"
 msgstr "Įrenginys"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
 msgid "Device manufacturer:"
 msgstr "Įrenginio gamintojas:"
 
 #. The manufacturer of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
 msgid "Device model:"
 msgstr "Įrenginio modelis:"
 
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Device type:"
+msgstr "Įrenginio modelis:"
+
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Vaizduoklis"
-
 #. If the profile contains a display correction table
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
 msgid "Display correction:"
 msgstr "Vaizduoklio korekcija:"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
 msgid "Display:"
 msgstr "Vaizduoklis:"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
-msgid "File name:"
-msgstr "Failo vardas:"
-
 #. The file size in bytes of the profile
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "File size:"
 msgstr "Failo dydis:"
 
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+msgid "Filename:"
+msgstr "Failo vardas:"
+
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Tikslus nustatymas"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
-msgid "Import a ICC file from another location"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+msgid "Import an ICC file from another location"
 msgstr "Importuoti ICC failÄ? iÅ¡ kitos vietos"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "License:"
 msgstr "Licencija:"
 
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Gamintojas:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelis:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "More details"
+msgstr "IÅ¡sami informacija"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Atverti dokumentacijÄ?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
 msgid "Profile Graphs"
 msgstr "Profilių diagramos"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid "Profile type:"
 msgstr "Profilio tipas:"
 
 #. Tab title, currently installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profiliai"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid ""
 "Program the video card with the adjusted color values so all windows are "
 "color corrected"
@@ -1324,24 +1907,24 @@ msgstr ""
 "spalvos būtų pakoreguotos"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Vaizdavimo tikslas"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Įrašyti šiuos profilius visiems naudotojams"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Serijos numeris:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid ""
 "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr ""
@@ -1349,15 +1932,15 @@ msgstr ""
 "profilį"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
 msgid "Softproof:"
 msgstr "Pavyzdys:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr "Vaizdavimo tikslas nusako, kaip vienas spektras susiejamas su kitu."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "device output gamut"
@@ -1365,7 +1948,7 @@ msgstr ""
 "Vaizdavimo tikslas, naudotinas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
 "įrenginio iÅ¡vesties spektrÄ?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
 msgid ""
 "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the "
 "display gamut"
@@ -1373,53 +1956,84 @@ msgstr ""
 "Vaizdavimo tikslas, naudojamas transformuojant iÅ¡ paveikslÄ?lio spektro į "
 "vaizduoklio spektrÄ?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
 msgstr ""
 "Šie parametrai nurodo, kaip spalvų valdymas pritaikomas jūsų darbo aplinkai."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
 msgstr "Tai yra numatytoji CMYK spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
 msgstr "Tai yra numatytoji RGB spalvų erdvÄ?, naudotina programose"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "Working space"
 msgstr "Spalvų erdvÄ?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#. This is a button to add a virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "_Add Device"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
 msgid "_Apply display correction"
 msgstr "_Pritaikyti ekrano korekcijÄ?"
 
-#. This is a button to delete the saved device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
-msgid "_Delete device"
-msgstr "_Ištrinti įrenginį"
+#. This is a button to delete the saved or virtual device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:80
+msgid "_Delete Device"
+msgstr "_IÅ¡trinti prietaisÄ?"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
-msgid "_Delete profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:81
+msgid "_Delete Profile"
 msgstr "Iš_trinti profilį"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
-msgid "_Import profile"
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
+msgid "_Import Profile"
 msgstr "_Importuoti profilį"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:83
 msgid "_Make Default"
 msgstr "_Padaryti numatytuoju"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:85
 msgid "_Reset to defaults"
 msgstr "_Atstatyti numatytuosius"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:79
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:86
 msgid "_Set profile for color managed applications"
 msgstr "_Nustatyti profilį valdomų spalvų programoms"
 
+#~ msgid "Reload a device"
+#~ msgstr "Iš naujo įkelti įrenginį"
+
+#~ msgid "Cannot calibrate this type of device (although support is planned)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Å io prietaiso kalibravimas nepalaikomas (planuojama palaikyti ateityje)"
+
+#~ msgid "Unknown display"
+#~ msgstr "Nežinomas vaizduoklis"
+
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "Nustatomas įrenginys"
+
+#~ msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
+#~ msgstr "Ar turite nuskenuotÄ? TIFF failÄ? su IT8.7/2 pavyzdiniu paveikslÄ?liu?"
+
+#~ msgid "I have already scanned in a file"
+#~ msgstr "Jau turiu nuskenuotÄ? failÄ?"
+
+#~ msgid "Manual calibration wizard"
+#~ msgstr "Rankinio kalibravimo vediklis"
+
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "Spalvų valdymas"
+
 #~ msgid "CIE Diagram:"
 #~ msgstr "CIE diagrama"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]