[deskbar-applet] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [deskbar-applet] Updated Basque language
- Date: Tue, 2 Mar 2010 18:07:21 +0000 (UTC)
commit 3c015bfaa9502e88af6d46e57715e8421ef8f596
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 2 19:12:02 2010 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index cc2100b..9e45389 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-11 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-11 12:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 19:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-02 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "If enabled it will clear the entry after a search result has been selecte
msgstr "Gaitzen bada sarrera garbituko du bilaketako emaitza hautatu ondoren"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:6
-msgid "If enabled the window will be closed after an action has been activated"
+msgid "If enabled, the window will be closed after an action has been activated"
msgstr "Gaitzen bada leihoa itxi egingo da ekintza bat aktibatutakoan"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:7
@@ -59,10 +59,10 @@ msgid "Minimum number of characters needed to start searching"
msgstr "Behar den gutxiengo karaktere-kopurua bilaketa hasteko"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:10
-msgid "Selects the user interface to use, one of \"Window\" or \"Button\""
+msgid "Selects the user interface to use: one of \"Window\" or \"Button\""
msgstr ""
-"Erabiltzailearen interfazea hautatzen du erabiltzeko, \"Window\" edo \"Button"
-"\" izan daiteke."
+"Erabiltzailearen interfazea hautatzen du erabiltzeko: \"Window\" edo \"Button"
+"\" izan daiteke"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:11
msgid "The applet's entry width in number of characters"
@@ -73,12 +73,12 @@ msgid "The default height of the window in pixels"
msgstr "Leihoaren altuera lehenetsia (pixeletan)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:13
-msgid "The default position of the window on the screen (x-coordinate)"
+msgid "The default position of the window on the screen (X coordinate)"
msgstr "Leihoaren posizio lehenetsia pantailan (x koordenatua)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:14
-msgid "The default position of the window on the screen (y-coordinate)"
-msgstr "Leihoaren posizio lehenetsia pantailan (y koordenatua)"
+msgid "The default position of the window on the screen (Y coordinate)"
+msgstr "Leihoaren posizio lehenetsia pantailan (x koordenatua)"
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:15
msgid "The default width of the window in pixels"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr ""
#: ../data/deskbar-applet.schemas.in.h:18
msgid ""
"The list of exported class names of the enabled handlers sorted by priority. "
-"Leftmost has highest priority"
+"The leftmost has the highest priority."
msgstr ""
"Gaitutako kudeatzaileen esportatutako klase-izenen zerrenda lehentasunaren "
"arabera ordenatutz. Ezkerrenen dagoenak lehentasun handiagoa du."
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid "_Keyboard shortcut to focus:"
msgstr "_Laster-teklak fokua hartzeko:"
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "_More..."
+msgid "_Moreâ?¦"
msgstr "_Gehiago..."
#: ../data/prefs-dialog.ui.h:20
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid "<b>Search Engines</b>"
msgstr "<b>Bilaketako motorrak</b>"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:2
-msgid "Deskbar Preferences - Web Searches"
+msgid "Deskbar Preferences â?? Web Searches"
msgstr "Mahai-barrako hobespenak - Web bilaketak"
#: ../data/mozilla-search.ui.h:3
@@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Search <b>%(name)s</b> for <i>%(text)s</i>"
msgstr "Bilatu <b>%(name)s</b>-en <i>%(text)s</i> testua"
#: ../deskbar/core/BrowserMatch.py:111
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:107
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:106
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:216 ../deskbar/handlers/yahoo.py:85
msgid "URL"
msgstr "URLa"
@@ -618,25 +618,25 @@ msgid "Open your web history by name"
msgstr "Ireki zure web historia izenaren arabera"
#. translators: First %s is the contact full name, second %s is the email address
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:32
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:33
#, python-format
msgid "Edit contact <b>%(name)s</b> (%(email)s)"
msgstr "Bilatu <b>%(name)s</b> (%(email)s) kontaktua"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:47
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:49
msgid "Mail (Address Book)"
msgstr "Posta (Helbide-liburua)"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:48
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:50
msgid "Send mail to your contacts by typing their name or e-mail address"
msgstr "Bidali posta bat zure kontaktuei haien izena edo helbide elektronikoa idatziz"
-#: ../deskbar/handlers/evolution.py:72
+#: ../deskbar/handlers/evolution.py:74
msgid ""
"Autocompletion Needs to be Enabled\n"
"We cannot provide e-mail addresses from your address book unless "
"autocompletion is enabled. To do this, from your mail program's menu, "
-"choose Edit - Preferences, and then Autocompletion."
+"choose Edit â?? Preferences, and then Autocompletion."
msgstr ""
"Osatze-automatikoa gaitu behar da\n"
"Ezin da zure helbide-liburutik helbide elektronikorik lortu, osatze-"
@@ -791,28 +791,28 @@ msgstr "Itzali"
msgid "Reboot"
msgstr "Berrabiarazi"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:27
msgid "Google Code Search"
msgstr "Google Code bilaketa"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:29
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:28
msgid "Search public source code for function definitions and sample code"
msgstr "Bilatu kode iturburu publikoetan funtzioen definizioak eta kode laginak"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:118
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:117
#, python-format
msgid "View <i>%(name)s</i> at <b>Google Code Search</b>"
msgstr "Ikusi <i>%(name)s</i> <b>Google Code bilaketa</b>n"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:126
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:125
#, python-format
msgid "Open package <i>%(name)s</i>"
msgstr "Ireki <i>%(name)s</i> paketea"
-#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:141
+#: ../deskbar/handlers/googlecodesearch.py:146
#, python-format
-msgid "Search <b>Google Codesearch</b> for <i>%(name)s</i>"
-msgstr "Bilatu <i>%(name)s</i> <b>Google Codesearch</b>en"
+msgid "Search <b>Google Code Search</b> for <i>%(name)s</i>"
+msgstr "Bilatu <i>%(name)s</i> <b>Google Code Search</b>en"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:30 ../deskbar/handlers/yahoo.py:30
msgid "Arabic"
@@ -828,11 +828,11 @@ msgid "Catalan"
msgstr "Katalaniera"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:33 ../deskbar/handlers/yahoo.py:33
-msgid "Chinese simplified"
+msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Txinatar soildua"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:34 ../deskbar/handlers/yahoo.py:34
-msgid "Chinese traditional"
+msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Txinatar tradizionala"
#: ../deskbar/handlers/googlesearch.py:35 ../deskbar/handlers/yahoo.py:35
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "OpenSearch"
msgstr "OpenSearch"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:93
-msgid "Searches any OpenSearch compliant website"
+msgid "Searches any OpenSearch-compliant website"
msgstr "OpenSearch estandarra betetzen duen edozein webgune bilatzen du"
#: ../deskbar/handlers/opensearch.py:97
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#: ../deskbar/handlers/twitter.py:95
msgid ""
-"A post is already awaiting submission, please wait before you post another "
+"A post is already awaiting submission; please wait before you post another "
"message"
msgstr "Mezua bidaltzeko zai dago. Itxaron ezazu beste mezu bat bidali aurretik"
@@ -1546,10 +1546,6 @@ msgstr ""
"Alberto Fernandez <unicyn gmail com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
-#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacHeader.py:26
-msgid "<b>Search:</b>"
-msgstr "<b>Bilatu:</b>"
-
#: ../deskbar/ui/cuemiac/CuemiacTreeView.py:259
msgid "Display additional actions"
msgstr "Bistaratu ekintza gehigarriak"
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgid "<i>Empty</i>"
msgstr "<i>Hutsik</i>"
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:102
-msgid "New accelerator..."
+msgid "New acceleratorâ?¦"
msgstr "Bizkortzaile berria..."
#: ../deskbar/ui/preferences/AccelEntry.py:154
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]