[gnome-cups-manager] Updated Galician translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-cups-manager] Updated Galician translation
- Date: Fri, 5 Mar 2010 13:36:16 +0000 (UTC)
commit b13cf7d4d32e368733abfa6ba3ac7e890209a953
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Fri Mar 5 14:36:07 2010 +0100
Updated Galician translation
po/gl.po | 223 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 116 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dfe74ca..e7e7640 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,33 +4,35 @@
#
# Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-02 14:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-02 14:15+0100\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <trasno ceu fi udc es>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"cups-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-11 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 13:26+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:154
+#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:152
msgid "Couldn't add printer"
-msgstr "Non se puido engadir a impresora"
+msgstr "Non foi posÃbel engadir a impresora"
-#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:343
+#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:348
msgid "Print version and exit"
msgstr "Imprimir versión e saÃr"
-#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:345
+#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:350
msgid "CUPS Printer URI"
msgstr "URI da impresora CUPS"
-#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:362
+#: ../gnome-cups-add/add-printer.c:372
#: ../gnome-cups-add/gnome-cups-add.glade.h:1
msgid "Add a Printer"
msgstr "Engadir unha impresora"
@@ -55,46 +57,50 @@ msgstr "Orientación"
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "A orientación da bandexa."
-#: ../gnome-cups-manager.desktop.in.h:1
+#: ../gnome-cups-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure your printers"
msgstr "Configurar as súas impresoras"
-#: ../gnome-cups-manager.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-cups-manager.desktop.in.in.h:2
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:72
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:73
msgid ""
"Could not start the printer tray icon, because the CUPS server could not be "
"contacted."
msgstr ""
-"Non se puido iniciar a icona da impresora porque non se puido contactar co "
-"servidor CUPS."
+"Non foi posÃbel iniciar a icona da impresora porque non foi posÃbel "
+"contactar co servidor CUPS."
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:129
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-icon.c:130
msgid "Print Monitor"
msgstr "Monitor de impresión"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:61
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:62
msgid "The CUPS server could not be contacted."
-msgstr "Non se puido contactar co servidor CUPS."
+msgstr "Non foi posÃbel contactar co servidor CUPS."
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:97
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:98
#, c-format
msgid "Printer not found: %s"
msgstr "Impresora non encontrada: %s"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:211
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:212
msgid "Show printer properties for printers listed on the command line"
msgstr ""
-"Mostrar as propiedades de impresión na liña de comando para as impresoras "
+"Mostrar as propiedades de impresión na liña de orde para as impresoras "
"listadas"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:214
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:215
msgid "View the queues of printers listed on the command line"
-msgstr "Ver na liña de comando as colas das impresoras listadas"
+msgstr "Ver na liña de orde as colas das impresoras listadas"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:225
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:218
+msgid "[PRINTER...]"
+msgstr "[IMPRESORA...]"
+
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.c:240
msgid "Printers View"
msgstr "Ver impresoras"
@@ -155,7 +161,7 @@ msgid "Print _Test Page"
msgstr "Imprimir páxina p_roba"
#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:15
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:979
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:972
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
@@ -177,7 +183,7 @@ msgstr "Continuar tarefas"
#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:20
msgid "Set as Default"
-msgstr "Establecer como predeterminada"
+msgstr "Establecer como predefinido"
#: ../gnome-cups-manager/gnome-cups-manager.glade.h:21
msgid "Status:"
@@ -267,176 +273,177 @@ msgstr "Icona de impresión"
msgid "Printer View"
msgstr "Ver impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:96
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:92
msgid "New Printer"
msgstr "Nova impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:384
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:380
msgid "Jobs"
msgstr "Traballos"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:395
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:523
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:391
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:513
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:403
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:530
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:399
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:520
msgid "Resume"
msgstr "Reanudar"
-#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:411
+#: ../gnome-cups-manager/gnome-printer-list.c:407
msgid "Make Default"
-msgstr "Convertir en predeterminada"
+msgstr "Convertir en predefinida"
-#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:566
+#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:590
msgid "Driver"
msgstr "Controlador"
-#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:614
+#: ../gnome-cups-manager/printer-properties.c:638
msgid "Connection"
msgstr "Conexión"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:46
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:42
msgid "Could not launch printer view"
-msgstr "Non se puido lanzar a vista de impresora"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar a vista de impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:66
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:62
msgid "Could not launch printer properties"
-msgstr "Non se puido lanzar as propiedades da impresora"
+msgstr "Non foi posÃbel iniciar as propiedades da impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:90 ../gnome-cups-manager/tray.c:98
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:276
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:284
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:86 ../gnome-cups-manager/tray.c:94
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:266
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:274
msgid "Could not resume printer"
-msgstr "Non se puido reanudar a impresora"
+msgstr "Non foi posÃbel reanudar a impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:129 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:243
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:125 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:233
msgid "_Resume Printer"
msgstr "_Reanudar impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:131 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:245
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:127 ../gnome-cups-manager/view-queue.c:235
msgid "P_ause Printer"
msgstr "P_ausar impresora"
-#: ../gnome-cups-manager/tray.c:198
+#: ../gnome-cups-manager/tray.c:194
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:57
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:47
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:61
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:51
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:65
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:55
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:69
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:59
#, c-format
msgid "1 byte"
msgid_plural "%lu bytes"
msgstr[0] "1 byte"
msgstr[1] "%lu bytes"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:80
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:70
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:303
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:293
#, c-format
msgid "Could not set %s as the default"
-msgstr "Non se puido establecer %s como predeterminada"
+msgstr "Non foi posÃbel establecer %s como predefinida"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:400
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:390
msgid "Could not pause job"
-msgstr "Non se puido pausar a tarea"
+msgstr "Non foi posÃbel pausar a tarea"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:433
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:423
msgid "Could not resume job"
-msgstr "Non se puido reanudar a tarea"
+msgstr "Non foi posÃbel reanudar a tarea"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:465
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:455
msgid "Could not cancel job"
-msgstr "Non se puido cancelar a tarea"
+msgstr "Non foi posÃbel cancelar a tarea"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:541
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:531
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:615
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:605
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:624
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:614
msgid "Job Number"
msgstr "Número de traballo"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:632
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:622
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:641
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:631
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:649
+#: ../gnome-cups-manager/view-queue.c:639
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: ../icons/emblem-default.icon.in.h:1
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Predefinido"
#: ../icons/emblem-paused.icon.in.h:1
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:102
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-permission.c:105
#, c-format
msgid ""
"<b>Problems launching %s as root via %s</b>\n"
"\t<small>%s</small>"
msgstr ""
-"<b>Problemas ao lanzar %s como root por medio de %s</b>\n"
+"<b>Problemas ao iniciar %s como root por medio de %s</b>\n"
"\t<small>%s</small>"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:775
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:768
#, c-format
msgid "Identity and Password for %s in workgroup %s"
msgstr "Identidade e contrasinal para %s no grupo de traballo %s"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:778
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:771
#, c-format
msgid "Identity and Password for %s"
msgstr "Identidade e contrasinal para %s"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:781
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:774
#, c-format
msgid "Identity and Password for workgroup %s"
msgstr "Identidade e contrasinal para o grupo de traballo %s"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:785
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:778
+#, c-format
msgid "Identity and Password"
msgstr "Identidade e contrasinal"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:789
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:782
msgid "Authentication Required"
msgstr "RequÃrese autentificación"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1016
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1009
msgid "<i>No printers detected</i>"
msgstr "<i>Ningunha impresora detectada</i>"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1091
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-connection.c:1084
msgid ""
"For example :\n"
"\thttp://hostname:631/ipp/\n"
@@ -550,60 +557,63 @@ msgstr "lpd"
msgid "smb"
msgstr "smb"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:292
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:277
msgid "Generic"
msgstr "Xenérico"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:312
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:297
msgid "High Quality Image (GIMP-Print Inkjet)"
msgstr "Imaxen de alta calidade (GIMP-Print inxección de tinta)"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:319
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:347
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:304
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:332
msgid "High Quality Image (GIMP-Print)"
msgstr "Imaxen de alta calidade (GIMP-Print)"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:332
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:362
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:317
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:347
msgid "Standard (CUPS)"
msgstr "Estándar (CUPS)"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:344
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:329
#, c-format
msgid "High Quality Image (GIMP-Print) (%s)"
msgstr "Imaxen de alta calidade (GIMP-Print) (%s)"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:358
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:343
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:476
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:695
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:461
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:680
msgid "(Suggested)"
msgstr "(Suxerido)"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:806
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:791
msgid "Select a PPD File"
msgstr "Seleccione un ficheiro PPD"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:817
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:802
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:822
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:807
msgid "PPD Files"
msgstr "Ficheiros PPD"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:847
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:832
+#, c-format
msgid "Only files ending with .ppd or .ppd.gz will be installed"
msgstr "Só os ficheiros que rematen en .ppd ou ppd.gz serán instalados"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:853
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:838
#, c-format
-msgid "CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
-msgstr "CUPS está instalando de forma diferente á esperada. Non hai directorio '%s'"
+msgid ""
+"CUPS is installed differently than expected. There is no directory '%s'"
+msgstr ""
+"CUPS está instalando de forma diferente á esperada. Non hai directorio '%s'"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:883
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:868
#, c-format
msgid ""
"The PPD\n"
@@ -614,18 +624,18 @@ msgstr ""
"\t<b>%s</b>\n"
"xa está instalado"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:905
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:890
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to\n"
"\t<b>%s</b>\n"
"because %s"
msgstr ""
-"Imposible escribir en\n"
+"Non é posÃbel escribir en\n"
"\t<b>%s</b>\n"
"porque %s"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:1018
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-driver.c:1004
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
@@ -653,23 +663,23 @@ msgstr "_Instalar controlador..."
msgid "make and model"
msgstr "marca e modelo"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:47
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:42
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:55
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:50
msgid "Enter a username and password to modify this printer:"
msgstr "Introduza un nome e un contrasinal para modificar esta impresora:"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:63
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:58
msgid "Username: "
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:75
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-init.c:70
msgid "Password: "
msgstr "Contrasinal:"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:32
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-print.c:34
#, c-format
msgid ""
"Printing to '%s' failed with error code: %d\n"
@@ -678,16 +688,15 @@ msgstr ""
"A impresión '%s' fallou cun código de erro: %d\n"
"Está pausada a impresora?"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:27
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:23
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:88
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:84
msgid "Test Page"
msgstr "Páxina de proba"
-#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:97
+#: ../libgnomecups/gnome-cups-ui-util.c:93
#, c-format
msgid "%s test page has been sent to %s."
msgstr "%s páxina de proba enviouse a %s."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]