[gitg] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 6 Mar 2010 08:06:25 +0000 (UTC)
commit 583df1a3946fc999af87623c218c7dcceae1df00
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Mar 6 09:06:20 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 76 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9e85410..7e0841a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2009 gitg's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gitg package.
#
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2010.
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-23 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 08:57+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-01 08:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -123,36 +123,36 @@ msgstr "Izbor uveljavite po nalaganju skladiÅ¡Ä?a"
msgid "- git repository viewer"
msgstr "- pregledovalnik git skladiÅ¡Ä?"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:208
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:209
#: ../gitg/gitg-revision-tree-view.c:183
msgid "Cannot display file content as text"
msgstr "Vsebine datoteke ni mogoÄ?e prikazati kot besedilo"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1437
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1482
msgid "You must first stage some changes before committing"
msgstr "Najprej je treba pripraviti spremembe, preden jih je mogoÄ?e uveljaviti."
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1445
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1490
msgid "Please enter a commit message before committing"
msgstr "Pred uveljavitvijo je potrebno vnesti sporoÄ?ilo uveljavitve"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1457
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1502
msgid "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off message"
msgstr "VaÅ¡ega uporabniÅ¡kega imena ali e-poÅ¡te za uporabo v sporoÄ?ilu podpisa ni mogoÄ?e pridobiti"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1459
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1504
msgid "Something went wrong while trying to commit"
msgstr "Med poskusom uveljavitve je nekaj Å¡lo narobe"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1618
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1680
msgid "Revert fail"
msgstr "Povrnitev je spodletela"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1629
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1691
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite povrniti te spremembe?"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1632
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1694
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
msgstr "Povrnitev sprememb je trajna in je ni mogoÄ?e razveljaviti"
@@ -305,16 +305,20 @@ msgstr "Odstrani zalogo"
msgid "Remove tag"
msgstr "Odstrani oznako"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2484
-msgid "Not all fields are correctly filled in"
-msgstr "Vsa polja niso pravilno izpolnjena"
-
-#: ../gitg/gitg-window.c:2486
+#: ../gitg/gitg-window.c:2483
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr "PrepriÄ?ajte se, da boste izpolnili ime oznake in sporoÄ?ilo uveljavitve"
+#: ../gitg/gitg-window.c:2487
+msgid "Please make sure to fill in the tag name"
+msgstr "PrepriÄ?ajte se, da ste izpolnili ime oznake"
+
+#: ../gitg/gitg-window.c:2496
+msgid "Not all fields are correctly filled in"
+msgstr "Vsa polja niso pravilno izpolnjena"
+
#. Single one, pick filename
-#: ../gitg/gitg-window.c:2579
+#: ../gitg/gitg-window.c:2590
msgid "Save format patch"
msgstr "Shrani obliko popravka"
@@ -433,7 +437,7 @@ msgstr "Shranjevanje trenutnega stanja kazala je spodletelo"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:934
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1216
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1508
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1744
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1758
#, c-format
msgid "Failed to checkout local branch <%s>"
msgstr "Prevzem krajevne veje <%s> je spodletel"
@@ -485,22 +489,22 @@ msgid "remote"
msgstr "oddaljeno"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1134
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1663
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1677
msgid "The stashed changes have been stored to be reapplied manually"
msgstr "Spremembe zaloge so bile shranjene za roÄ?no ponovno uporabo"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1139
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1668
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1682
msgid "Failed to checkout previously checked out branch"
msgstr "Prevzem predhodno prevzete veje je spodletel"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1160
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1689
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1703
msgid "Failed to reapply stash correctly"
msgstr "Pravilna ponovna uporaba zaloge je spodletela"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1161
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1690
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1704
msgid "There might be unresolved conflicts in the working tree or index which you need to resolve manually"
msgstr "Morda so v delovnem drevesu ali kazalu nerazreÅ¡eni spori, ki jih je potrebno razreÅ¡iti roÄ?no"
@@ -607,53 +611,53 @@ msgstr "Zaloge ni mogoÄ?e uporabiti na krajevni veji <%s>"
msgid "Failed to apply stash"
msgstr "Uporaba zaloge je spodletela"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1577
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1591
msgid "The tag object could not be successfully created. Please make sure you have a GPG key and the key is unlocked"
msgstr "Predmeta oznake ni mogoÄ?e uspeÅ¡no ustvariti. PrepriÄ?ajte se, da imate odklenjen kljuÄ? GPG"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1581
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1595
msgid "The tag object could not be successfully created"
msgstr "Predmeta oznake ni mogoÄ?e uspeÅ¡no ustvariti"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1586
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1600
msgid "Failed to create tag"
msgstr "Ustvarjanje oznake je spodletelo"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1643
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1657
#, c-format
msgid "Failed to cherry-pick on <%s>"
msgstr "Ni mogoÄ?e uveljaviti z odbiro na <%s>"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1710
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1724
#, c-format
msgid "Are you sure you want to cherry-pick that revision on <%s>?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite uveljaviti z odbiro na <%s>?"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1715
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1717
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1765
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1729
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1731
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1779
msgid "Cherry-pick"
msgstr "Odbiranje"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1745
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1759
msgid "The branch on which to cherry-pick could not be checked out"
msgstr "Veje za odbiro ni mogoÄ?e prevzeti"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1752
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1766
#, c-format
msgid "Cherry-picking on <%s>"
msgstr "Uveljavljanje z odbiro na <%s>"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1822
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1836
msgid "Failed to generate format-patch"
msgstr "Ustvarjanje oblike popravka je spodletelo"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1868
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1882
#, c-format
msgid "Generating format-patch for <%s>"
msgstr "Ustvarjanje oblike popravka za <%s>"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1874
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1888
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:5
msgid "Format patch"
msgstr "Oblikuj popravek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]