[network-manager-applet] added Russian translation



commit ecd4ce5308a6761cd0a16dc9156d39527f64eede
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date:   Sat Mar 6 20:00:17 2010 +0200

    added Russian translation

 po/ru.po |  713 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 420 insertions(+), 293 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3e54e5a..366381b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,22 +1,21 @@
-# translation of ru.po to Russian
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Leonid Kanter <leon asplinux ru>, 2006, 2007, 2008, 2009.
 # Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 22:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-21 22:04+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 19:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 16:48+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
@@ -29,23 +28,22 @@ msgstr "Network Manager"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
 msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание Ñ?еÑ?ей WiFi"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздание WiFi Ñ?оединениÑ?"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:2
 msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о подклÑ?Ñ?ении"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о подклÑ?Ñ?ении"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? об оÑ?клÑ?Ñ?ении"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? об оÑ?клÑ?Ñ?ении"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
 msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ении оÑ? Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
@@ -57,15 +55,12 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озданиÑ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ей "
-"пÑ?и иÑ?полÑ?зовании апплеÑ?а."
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? пÑ?и подклÑ?Ñ?ении к Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:8
 msgid "Stamp"
-msgstr "Stamp"
+msgstr "ШÑ?амп"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
 msgid "Suppress networks available notifications"
@@ -74,7 +69,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ведомлениÑ? о доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
 msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? опÑ?еделиÑ?Ñ?, какие паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енеÑ?енÑ? в "
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?енеÑ?енÑ? в "
 "новÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ?."
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
@@ -89,28 +84,28 @@ msgstr "СеÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?"
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:165
 #, c-format
 msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
-msgstr "Ð?опиÑ? пÑ?иложениÑ? nm-applet Ñ?же запÑ?Ñ?ена.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? nm-applet Ñ?же запÑ?Ñ?ен.\n"
 
 #: ../src/applet-dbus-manager.c:167
 #, c-format
 msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s. (%d)\n"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? %s. (%d)\n"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:292
-#: ../src/applet-device-gsm.c:285 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:773
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:323
+#: ../src/applet-device-gsm.c:338 ../src/applet-device-wired.c:241
+#: ../src/applet-device-wifi.c:774
 msgid "Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:322
-#: ../src/applet-device-gsm.c:315 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:370
+#: ../src/applet-device-gsm.c:380 ../src/applet-device-wired.c:270
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:326
-#: ../src/applet-device-gsm.c:319 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1214
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:374
+#: ../src/applet-device-gsm.c:384 ../src/applet-device-wired.c:274
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1215
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
@@ -118,94 +113,168 @@ msgstr "Соединение Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "СейÑ?аÑ? вÑ? подклÑ?Ñ?енÑ? к мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:353
-#: ../src/applet-device-gsm.c:346
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:405
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:356
-#: ../src/applet-device-gsm.c:349
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:408
+#: ../src/applet-device-gsm.c:422
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:359
-#: ../src/applet-device-gsm.c:352
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:411
+#: ../src/applet-device-gsm.c:425
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
+msgstr "Ð?лÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:362
-#: ../src/applet-device-gsm.c:355 ../src/applet.c:2263
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:414
+#: ../src/applet-device-gsm.c:428 ../src/applet.c:2262
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?еÑ?евого адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:366
-#: ../src/applet-device-gsm.c:359
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:431
+#: ../src/applet-device-gsm.c:440
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:151 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/applet-device-cdma.c:160 ../src/connection-editor/page-mobile.c:625
+#: ../src/mb-menu-item.c:55
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:223
-msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
-msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (CDMA) Ñ?оединение..."
-
-#: ../src/applet-device-cdma.c:262 ../src/applet-device-gsm.c:261
+#: ../src/applet-device-cdma.c:267 ../src/applet-device-gsm.c:284
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:264 ../src/applet-device-gsm.c:263
+#: ../src/applet-device-cdma.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:286
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:326
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1360
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Ð?обилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:327
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-cdma.c:336
+msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
+msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (CDMA) Ñ?оединение..."
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:375
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:153 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/applet-device-cdma.c:426 ../src/applet-device-gsm.c:435
+#, c-format
+#| msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
+msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: (%d%%%s%s)"
+
+#: ../src/applet-device-cdma.c:429 ../src/applet-device-gsm.c:438
+msgid "roaming"
+msgstr "Ñ?оÑ?минг"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:195 ../src/connection-editor/page-mobile.c:628
+#: ../src/mb-menu-item.c:62
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:224
+#. Default connection item
+#: ../src/applet-device-gsm.c:351
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Ð?овое мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное (GSM) Ñ?оединение..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:320
+#: ../src/applet-device-gsm.c:385
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к Ñ?еÑ?и GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:582
+#: ../src/applet-device-gsm.c:667
 msgid "PIN code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:584
+#: ../src/applet-device-gsm.c:669
 msgid "PUK code required"
 msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:593
+#: ../src/applet-device-gsm.c:678
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:595
+#: ../src/applet-device-gsm.c:680
 msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+
+#. Start the spinner to show the progress of the unlock
+#: ../src/applet-device-gsm.c:853
+msgid "Sending unlock code..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? код Ñ?азблокиÑ?овки..."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:912
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "SIM PIN unlock required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:913
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "SIM PIN Unlock Required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
+#: ../src/applet-device-gsm.c:915
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
+"used."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» "
+"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PIN-код SIM."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:916
+#| msgid "PIN code required"
+msgid "PIN code:"
+msgstr "PIN-код:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:921
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "SIM PUK unlock required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:922
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "SIM PUK Unlock Required"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?азблокиÑ?овки SIM Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+
+#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
+#: ../src/applet-device-gsm.c:924
+#, c-format
+msgid ""
+"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
+"used."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код"
+"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? мобилÑ?ного Ñ?иÑ?окополоÑ?ного Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва «%s» "
+"Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? PUK-код SIM."
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:925
+#| msgid "PUK code required"
+msgid "PUK code:"
+msgstr "PUK-код:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:927
+msgid "New PIN code:"
+msgstr "Ð?овÑ?й PIN-код:"
+
+#: ../src/applet-device-gsm.c:928
+msgid "Re-enter new PIN code:"
+msgstr "Ð?ведиÑ?е новÑ?й PIN-код еÑ?Ñ? Ñ?аз:"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:63
 msgid "Auto Ethernet"
-msgstr "Ð?вÑ?о Ethernet"
+msgstr "Ethernet авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
 
 #: ../src/applet-device-wired.c:206
 #, c-format
@@ -226,7 +295,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "Ð?Ñ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1320
+#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1306
 msgid "disconnected"
 msgstr "Ñ?оединение Ñ?азоÑ?вано"
 
@@ -271,193 +340,193 @@ msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к _Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?
 msgid "Create _New Wireless Network..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ? _новÑ?Ñ? беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:705
+#: ../src/applet-device-wifi.c:706
 #, c-format
 msgid "Wireless Networks (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:707
+#: ../src/applet-device-wifi.c:708
 #, c-format
 msgid "Wireless Network (%s)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:709
+#: ../src/applet-device-wifi.c:710
 msgid "Wireless Network"
 msgid_plural "Wireless Networks"
 msgstr[0] "Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 msgstr[1] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
-msgstr[2] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
+msgstr[2] "Ð?еÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ей"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:739
+#: ../src/applet-device-wifi.c:740
 msgid "wireless is disabled"
-msgstr "беÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и запÑ?еÑ?енÑ?"
+msgstr "беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?вÑ?зÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:800
+#: ../src/applet-device-wifi.c:801
 msgid "More networks"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1004
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
 msgid "Wireless Networks Available"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? беÑ?пÑ?оводнÑ?е Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1005
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1006
 msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 msgstr "Ð?ажмиÑ?е на Ñ?Ñ?оÑ? знаÑ?ок длÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1008 ../src/applet.c:692
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1009 ../src/applet.c:678
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ð?е вÑ?водиÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1212
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1213
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgstr "Ð?Ñ? подклÑ?Ñ?енÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s»."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1213 ../src/applet-device-wifi.c:1244
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1214 ../src/applet-device-wifi.c:1245
 msgid "(none)"
 msgstr "(неÑ?)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1254
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1255
 #, c-format
 msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1257
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1258
 #, c-format
 msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? беÑ?пÑ?оводного Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1264
 #, c-format
 msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение адÑ?еÑ?а в беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1283
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1284
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено: %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1287
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1288
 #, c-format
 msgid "Wireless network connection '%s' active"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:54
+#: ../src/applet-dialogs.c:56
 msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?обÑ?ажениÑ? Ñ?ведений о Ñ?оединении:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:85
+#: ../src/applet-dialogs.c:87
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:284
-#: ../src/wireless-dialog.c:925
+#: ../src/wireless-dialog.c:931
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:340
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:87
+#: ../src/applet-dialogs.c:89
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?кий WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:89 ../src/applet-dialogs.c:190
-#: ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:91 ../src/applet-dialogs.c:192
+#: ../src/applet-dialogs.c:194
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:188
+#: ../src/applet-dialogs.c:190
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:196 ../src/applet-dialogs.c:205
+#: ../src/applet-dialogs.c:198 ../src/applet-dialogs.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:238
-#: ../src/wireless-dialog.c:882
+#: ../src/wireless-dialog.c:888
 msgid "None"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:208 ../src/applet-dialogs.c:280
-#: ../src/applet-dialogs.c:382 ../src/applet-dialogs.c:419
-#: ../src/applet-dialogs.c:437 ../src/applet-dialogs.c:448
+#: ../src/applet-dialogs.c:210 ../src/applet-dialogs.c:282
+#: ../src/applet-dialogs.c:384 ../src/applet-dialogs.c:421
+#: ../src/applet-dialogs.c:439 ../src/applet-dialogs.c:450
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:278 ../src/applet-dialogs.c:380
+#: ../src/applet-dialogs.c:280 ../src/applet-dialogs.c:382
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Ð?б/c"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:311
+#: ../src/applet-dialogs.c:313
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:313
+#: ../src/applet-dialogs.c:315
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:315
+#: ../src/applet-dialogs.c:317
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:317
+#: ../src/applet-dialogs.c:319
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:322
+#: ../src/applet-dialogs.c:324
 msgid "Interface:"
 msgstr "Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:338
+#: ../src/applet-dialogs.c:340
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "MAC-адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:348
+#: ../src/applet-dialogs.c:350
 msgid "Driver:"
 msgstr "Ð?Ñ?айвеÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:386
+#: ../src/applet-dialogs.c:388
 msgid "Speed:"
 msgstr "СкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:395
+#: ../src/applet-dialogs.c:397
 msgid "Security:"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?а:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:417
+#: ../src/applet-dialogs.c:419
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP-адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:435
+#: ../src/applet-dialogs.c:437
 msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "ШÐ?-адÑ?еÑ?:"
+msgstr "ШиÑ?оков-нÑ?й адÑ?еÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:446
+#: ../src/applet-dialogs.c:448
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "Ð?аÑ?ка подÑ?еÑ?и:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Default Route:"
 msgstr "ШлÑ?з по Ñ?молÑ?аниÑ?:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:472
+#: ../src/applet-dialogs.c:474
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "Ð?еÑ?виÑ?нÑ?й DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:483
+#: ../src/applet-dialogs.c:485
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?нÑ?й DNS:"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:546
+#: ../src/applet-dialogs.c:548
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Ð?е найдено доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ?Ñ? Ñ?оединений!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:672
+#: ../src/applet-dialogs.c:674
 msgid ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
@@ -465,39 +534,38 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:674
-msgid ""
-"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+#: ../src/applet-dialogs.c:676
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr "Ð?пплеÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?вами и Ñ?оединениÑ?ми."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:676
+#: ../src/applet-dialogs.c:678
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "Ð?еб-Ñ?айÑ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:679
+#: ../src/applet-dialogs.c:681
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?еонид Ð?анÑ?еÑ? <leon asplinux ru>\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?м Ð?опов <artfwo gmail com>"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:695
+#: ../src/applet-dialogs.c:697
 msgid "Missing resources"
 msgstr "Ð?омпоненÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:721
+#: ../src/applet-dialogs.c:723
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ? мобилÑ?ной Ñ?иÑ?окополоÑ?ной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:730
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:748
+#: ../src/applet-dialogs.c:750
 msgid "Password:"
 msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
 
-#: ../src/applet.c:805
+#: ../src/applet.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -508,7 +576,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и бÑ?ло "
 "пÑ?еÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:808
+#: ../src/applet.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -518,7 +586,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN неожиданно "
 "завеÑ?Ñ?илаÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/applet.c:811
+#: ../src/applet.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -529,7 +597,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN веÑ?нÑ?ла невеÑ?нÑ?Ñ? "
 "конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: ../src/applet.c:814
+#: ../src/applet.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -538,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: вÑ?емÑ? ожиданиÑ? пÑ?евÑ?Ñ?ено."
 
-#: ../src/applet.c:817
+#: ../src/applet.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -547,7 +615,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: Ñ?лÑ?жба VPN не запÑ?Ñ?Ñ?илаÑ?Ñ? вовÑ?емÑ?."
 
-#: ../src/applet.c:820
+#: ../src/applet.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -556,7 +624,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? VPN."
 
-#: ../src/applet.c:823
+#: ../src/applet.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -565,7 +633,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»: не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий клÑ?Ñ? длÑ? VPN."
 
-#: ../src/applet.c:826
+#: ../src/applet.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -574,7 +642,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s» â?? невеÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?па к VPN."
 
-#: ../src/applet.c:833
+#: ../src/applet.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -583,7 +651,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»."
 
-#: ../src/applet.c:851
+#: ../src/applet.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -593,7 +661,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?еÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло пÑ?еÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:854
+#: ../src/applet.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -602,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано, поÑ?колÑ?кÑ? Ñ?лÑ?жба VPN бÑ?ла оÑ?Ñ?ановлена."
 
-#: ../src/applet.c:860
+#: ../src/applet.c:846
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -611,15 +679,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?азоÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:891
+#: ../src/applet.c:877
 msgid "VPN Login Message"
-msgstr "СообÑ?ение авÑ?оÑ?изаÑ?ии VPN"
+msgstr "СообÑ?ение пÑ?иглаÑ?ениÑ? VPN"
 
-#: ../src/applet.c:903 ../src/applet.c:911 ../src/applet.c:958
+#: ../src/applet.c:889 ../src/applet.c:897 ../src/applet.c:944
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "Сбой Ñ?оединениÑ? VPN"
 
-#: ../src/applet.c:965
+#: ../src/applet.c:951
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -633,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:968
+#: ../src/applet.c:954
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -642,147 +710,141 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "\n"
-"Ð?Ñ?оизоÑ?Ñ?л Ñ?бой VPN-Ñ?оединениÑ? «%s», поÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? "
-"VPN.\n"
+"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN-Ñ?оединение «%s».\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1311
+#: ../src/applet.c:1297
 msgid "device not ready"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не гоÑ?ово"
 
-#: ../src/applet.c:1336
+#: ../src/applet.c:1322
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.c:1350
+#: ../src/applet.c:1336
 msgid "device not managed"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во не Ñ?пÑ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.c:1396
+#: ../src/applet.c:1382
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?евÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
 
-#: ../src/applet.c:1484
+#: ../src/applet.c:1470
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "СоединениÑ? _VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1537
+#: ../src/applet.c:1523
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN..."
 
-#: ../src/applet.c:1541
-msgid "_Disconnect VPN..."
-msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN..."
+#: ../src/applet.c:1527
+#| msgid "_Disconnect VPN..."
+msgid "_Disconnect VPN"
+msgstr "_Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1628
+#: ../src/applet.c:1614
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "NetworkManager не запÑ?Ñ?ен..."
 
-#: ../src/applet.c:1633 ../src/applet.c:2391
+#: ../src/applet.c:1619 ../src/applet.c:2390
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "Ð?оддеÑ?жка Ñ?еÑ?и оÑ?клÑ?Ñ?ена"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1850
+#: ../src/applet.c:1836
 msgid "Enable _Networking"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? _Ñ?еÑ?и"
+msgstr "_СеÑ?Ñ?"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1859
+#: ../src/applet.c:1845
 msgid "Enable _Wireless"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?еÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1868
+#: ../src/applet.c:1854
+#| msgid "Mobile Broadband"
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _мобилÑ?нÑ?е Ñ?иÑ?окополоÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1879
+#: ../src/applet.c:1865
+#| msgid "Disable connected notifications"
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? _Ñ?ведомлениÑ?"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1890
+#: ../src/applet.c:1876
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "C_ведениÑ? о Ñ?оединении"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1900
+#: ../src/applet.c:1886
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?..."
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:1914
+#: ../src/applet.c:1900
 msgid "_Help"
 msgstr "_СпÑ?авка"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:1923
+#: ../src/applet.c:1909
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амме"
 
-#: ../src/applet.c:2108
+#: ../src/applet.c:2095
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Соединение Ñ?азоÑ?вано"
 
-#: ../src/applet.c:2109
+#: ../src/applet.c:2096
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение бÑ?ло Ñ?азоÑ?вано."
 
-#: ../src/applet.c:2257
+#: ../src/applet.c:2256
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?одгоÑ?овка Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2260
+#: ../src/applet.c:2259
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? Ñ?еÑ?евого Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:2266
+#: ../src/applet.c:2265
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
-msgstr "CеÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
+msgstr "СеÑ?евое Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2347
+#: ../src/applet.c:2346
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к VPN-Ñ?оединениÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2350
+#: ../src/applet.c:2349
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "Ð?лÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?..."
 
-#: ../src/applet.c:2353
+#: ../src/applet.c:2352
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение VPN-адÑ?еÑ?а длÑ? «%s»..."
 
-#: ../src/applet.c:2356
+#: ../src/applet.c:2355
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "VPN-Ñ?оединение «%s» Ñ?Ñ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../src/applet.c:2395
+#: ../src/applet.c:2394
 msgid "No network connection"
 msgstr "Ð?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/applet.c:2743
-msgid ""
-"The NetworkManager applet could not find some required resources.  It cannot "
-"continue.\n"
-msgstr ""
-"Ð?пплеÑ? NetworkManager не можеÑ? найÑ?и некоÑ?оÑ?Ñ?е необÑ?одимÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
-"Ð?Ñ?одолжение невозможно.\n"
-
-#: ../src/applet.c:2938
+#: ../src/applet.c:2934
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Ð?пплеÑ? NetworkManager"
 
-#: ../src/applet.c:2944 ../src/wired-dialog.c:128
+#: ../src/applet.c:2940 ../src/wired-dialog.c:128
 msgid ""
 "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the glade "
 "file was not found)."
@@ -808,14 +870,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/applet.glade.h:6
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ð?кÑ?ивнÑ?е Ñ?еÑ?евÑ?е Ñ?оединениÑ?</span>"
 
 #: ../src/applet.glade.h:7
 msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "Anonymous Identity:"
+msgstr "Ð?нонимное Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?ение:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:8
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr "_Ð?апÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? паÑ?олÑ? каждÑ?й Ñ?аз"
+
+#: ../src/applet.glade.h:9
 msgid ""
 "Automatic\n"
 "Version 0\n"
@@ -825,39 +890,39 @@ msgstr ""
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 0\n"
 "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? 1"
 
-#: ../src/applet.glade.h:11
+#: ../src/applet.glade.h:12
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? C_A:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:12
+#: ../src/applet.glade.h:13
 msgid "C_onnect"
 msgstr "С_оединиÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.glade.h:13
+#: ../src/applet.glade.h:14
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "Сое_динение:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:14
+#: ../src/applet.glade.h:15
 msgid "Connection Information"
 msgstr "СведениÑ? о Ñ?оединении"
 
-#: ../src/applet.glade.h:15
+#: ../src/applet.glade.h:16
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Ð?е пÑ?едÑ?пÑ?еждаÑ?Ñ? менÑ? болÑ?Ñ?е"
 
-#: ../src/applet.glade.h:16
+#: ../src/applet.glade.h:17
 msgid "I_dentity:"
-msgstr "I_dentity:"
+msgstr "_УдоÑ?Ñ?овеÑ?ение:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:17
+#: ../src/applet.glade.h:18
 msgid "I_nner authentication:"
 msgstr "Ð?н_Ñ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:18
+#: ../src/applet.glade.h:19
 msgid "No"
 msgstr "Ð?еÑ?"
 
-#: ../src/applet.glade.h:19
+#: ../src/applet.glade.h:20
 msgid ""
 "Open System\n"
 "Shared Key"
@@ -865,17 +930,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема\n"
 "Ð?бÑ?ий клÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/applet.glade.h:21
+#: ../src/applet.glade.h:22
 msgid "Other Wireless Network..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гаÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/applet.glade.h:22
-msgid "Private _key:"
-msgstr "Ð?иÑ?нÑ?й _клÑ?Ñ?:"
-
 #: ../src/applet.glade.h:23
-msgid "Select A File"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл"
+msgid "Private _key:"
+msgstr "СекÑ?еÑ?нÑ?й _клÑ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:24
 msgid "Sho_w key"
@@ -920,25 +981,33 @@ msgstr "_Ð?аÑ?олÑ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:34
 msgid "_Private key password:"
-msgstr "_Ð?аÑ?олÑ? лиÑ?ного клÑ?Ñ?а:"
+msgstr "_Ð?аÑ?олÑ? к Ñ?екÑ?еÑ?номÑ? клÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:35 ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:16
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Тип:"
 
 #: ../src/applet.glade.h:36
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_РазблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/applet.glade.h:37
 msgid "_User certificate:"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:37 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
+#: ../src/applet.glade.h:38 ../src/connection-editor/ce-page-dsl.glade.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.glade.h:17
 msgid "_Username:"
 msgstr "Ð?мÑ? _полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
 
-#: ../src/applet.glade.h:38
+#: ../src/applet.glade.h:39
 msgid "_Wireless security:"
 msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?а беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и:"
 
+#: ../src/applet.glade.h:40
+msgid "label"
+msgstr "Ñ?Ñ?лÑ?к"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page.c:69
 msgid "automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
@@ -969,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми паÑ?амеÑ?Ñ?ами DNS\n"
 "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?\n"
-"Link-Local\n"
+"Ð?еÑ?Ñ?нÑ?е\n"
 "Ð?бÑ?ий Ñ? дÑ?Ñ?гими компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ами"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:7
@@ -982,8 +1051,8 @@ msgid ""
 "Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
 "domains."
 msgstr ""
-"Ð?оменÑ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и опÑ?еделении имÑ?н Ñ?злов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? "
-"Ñ?азделениÑ? неÑ?колÑ?киÑ? доменов."
+"DNS-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имен Ñ?злов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?азделиÑ?елÑ? "
+"длÑ? Ñ?казаниÑ? неÑ?колÑ?киÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:9
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:8
@@ -991,7 +1060,7 @@ msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
 msgstr ""
-"Ð?дÑ?еÑ?а IP иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?еÑ?и.  Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ?», "
+"Ð?дÑ?еÑ?а IP иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? в Ñ?еÑ?и. Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? «Ð?обавиÑ?Ñ?», "
 "Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? адÑ?еÑ? IP."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:10
@@ -1000,8 +1069,8 @@ msgid ""
 "IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
 "to separate multiple domain name server addresses."
 msgstr ""
-"IP-адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?ов DNS иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? опÑ?еделениÑ? адÑ?еÑ?ов Ñ?злов. "
-"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? Ñ?азделениÑ? неÑ?колÑ?киÑ? адÑ?еÑ?ов."
+"IP адÑ?еÑ?а DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?азÑ?еÑ?ениÑ? имÑ?н Ñ?злов. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
+"Ñ?азделиÑ?елÑ? длÑ? Ñ?казаниÑ? неÑ?колÑ?киÑ? DNS-Ñ?еÑ?веÑ?ов."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:11
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:10
@@ -1023,9 +1092,8 @@ msgid ""
 "your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
 "enter it here."
 msgstr ""
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клиенÑ?а DHCP позволÑ?еÑ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и дополниÑ?елÑ?но "
-"наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? клиеÑ?на DHCP, введиÑ?е его."
+"Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? DHCP-клиенÑ?а иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки доÑ?Ñ?Ñ?па компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а к "
+"Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?акой иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, введиÑ?е его."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.glade.h:14
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.glade.h:12
@@ -1204,7 +1272,7 @@ msgstr "Т_Ñ?ебоваÑ?Ñ? 128-биÑ?ное Ñ?иÑ?Ñ?ование"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.glade.h:24
 msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?иÑ?Ñ?ование MPPE"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?иÑ?Ñ?ование Ñ?оÑ?ка-Ñ?оÑ?ка (MPPE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:1
 msgid "Aut_onegotiate"
@@ -1234,9 +1302,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки\n"
 "Ð?иÑ?аÑ? паÑ?а (TP)\n"
-"Attachment Unit Interface (AUI)\n"
+"Ð?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? модÑ?лÑ? пÑ?иÑ?оединениÑ? (AUI)\n"
 "BNC\n"
-"Media Independent Interface (MII)"
+"Ð?езавиÑ?Ñ?Ñ?ий оÑ? Ñ?Ñ?едÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.glade.h:12
 msgid "Full duple_x"
@@ -1288,8 +1356,8 @@ msgid ""
 "Infrastructure\n"
 "Ad-hoc"
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?ание\n"
-"СпеÑ?иалÑ?нÑ?й"
+"Режим Ñ?оÑ?ки доÑ?Ñ?Ñ?па\n"
+"ТоÑ?ка-Ñ?оÑ?ка"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.glade.h:9
 msgid "M_ode:"
@@ -1430,7 +1498,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?"
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:175
 msgid "Link-Local Only"
-msgstr "ТолÑ?ко Link-Local"
+msgstr "ТолÑ?ко меÑ?Ñ?нÑ?й"
 
 #: ../src/connection-editor/page-ip4.c:170
 #: ../src/connection-editor/page-ip6.c:182
@@ -1574,8 +1642,7 @@ msgstr "VPN-Ñ?оединение %d"
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:207
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:214
 msgid "Could not load wired user interface."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
+msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?оводной Ñ?еÑ?и."
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:220
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
@@ -1623,27 +1690,27 @@ msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "Ð?еÑ?пÑ?оводное Ñ?оединение %d"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:262
-#: ../src/wireless-dialog.c:899
+#: ../src/wireless-dialog.c:905
 msgid "WEP 40/128-bit Key"
 msgstr "WEP 40/128-биÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:271
-#: ../src/wireless-dialog.c:908
+#: ../src/wireless-dialog.c:914
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128-биÑ?наÑ? клÑ?Ñ?еваÑ? Ñ?Ñ?аза"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:297
-#: ../src/wireless-dialog.c:938
+#: ../src/wireless-dialog.c:944
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Ð?инамиÑ?еÑ?кий WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:311
-#: ../src/wireless-dialog.c:952
+#: ../src/wireless-dialog.c:958
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:325
-#: ../src/wireless-dialog.c:966
+#: ../src/wireless-dialog.c:972
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
@@ -1940,8 +2007,9 @@ msgstr "ЭкÑ?поÑ?Ñ? VPN-Ñ?оедиенениÑ?..."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:214
 #, c-format
+#| msgid "N_etwork:"
 msgid "%s Network"
-msgstr "СеÑ?Ñ? %s"
+msgstr "%s Ñ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:323
 #, c-format
@@ -1950,67 +2018,72 @@ msgstr "Ð?Ñ?ибка: %s"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:442
 msgid "Mobile wizard was canceled"
-msgstr "РабоÑ?а маÑ?Ñ?еÑ?а бÑ?ла пÑ?еÑ?вана"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек мобилÑ?ной Ñ?еÑ?и оÑ?менÑ?н"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:451
 msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?елеÑ?она (не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? GSM или CDMA)"
+msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ип Ñ?елеÑ?она (не GSM или CDMA)"
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:479
 msgid "Your phone is now ready to use!"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?елеÑ?он Ñ?ейÑ?аÑ? гоÑ?ов к иÑ?полÑ?зованиÑ?!"
+msgstr "Ð?аÑ? Ñ?елеÑ?он гоÑ?ов к Ñ?абоÑ?е!"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:648
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:654
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:652
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:658
+#| msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgid "failed to connect to the phone."
-msgstr "не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?елеÑ?онÑ?."
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?елеÑ?онÑ?."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:687
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:691
 msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
-msgstr "пÑ?оизоÑ?ло неожиданное оÑ?клÑ?Ñ?ение оÑ? Ñ?елеÑ?она."
+msgstr "неожиданнÑ?й Ñ?азÑ?Ñ?в Ñ?вÑ?зи Ñ? Ñ?елеÑ?оном."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:696
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:700
 msgid "timed out detecting phone details."
-msgstr "иÑ?Ñ?екло вÑ?емÑ? опÑ?еделениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?елеÑ?она."
+msgstr "иÑ?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?ок обнаÑ?Ñ?жениÑ? Ñ?елеÑ?она."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:711
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:715
+#| msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
 msgid "could not connect to the system bus."
-msgstr "не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?ине."
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?иÑ?Ñ?емной Ñ?ине."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:716
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:720
 msgid "Detecting phone configuration..."
-msgstr "Ð?пÑ?еделение конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?елеÑ?она..."
+msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жение наÑ?Ñ?Ñ?оек Ñ?елеÑ?она..."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:782
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:786
+#| msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgid "could not find the Bluetooth device."
-msgstr "не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Bluetooth"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во Bluetooth."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:912
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:916
 msgid ""
 "The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
 "Networking connection."
 msgstr ""
-"Ð?дапÑ?еÑ? Bluetooth должен бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?ен пеÑ?ед Ñ?Ñ?Ñ?ановкой коммÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емого "
-"подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и."
+"Ð?дапÑ?еÑ? Bluetooth по Ñ?молÑ?аниÑ? должен бÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?Ñ?н до наÑ?Ñ?Ñ?ойки "
+"коммÑ?Ñ?иÑ?Ñ?емого Ñ?оединениÑ?."
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:965
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:969
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
 msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? мобилÑ?нÑ?й Ñ?елеÑ?он как Ñ?еÑ?евое Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во (PAN/NAP)"
 
-#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:974
+#: ../src/gnome-bluetooth/network-manager-applet.c:978
+#| msgid "Access the Internet using your mobile phone"
 msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием ваÑ?его мобилÑ?ного Ñ?елеÑ?она (DUN)"
 
 #: ../src/main.c:70
+#| msgid "_Username:"
 msgid "Usage:"
-msgstr "Ð?Ñ?именение:"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование:"
 
 #: ../src/main.c:72
 msgid ""
 "This program is a component of NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?ом NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
+"ЭÑ?а пÑ?огÑ?амма Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? NetworkManager (http://projects.gnome.org/";
 "NetworkManager)."
 
 #: ../src/main.c:73
@@ -2018,29 +2091,84 @@ msgid ""
 "It is not intended for command-line interaction but instead runs in the "
 "GNOME desktop environment."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о пÑ?иложение не пÑ?едназнаÑ?ено длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? в командной Ñ?Ñ?Ñ?оке - оно должно "
-"вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?еде GNOME."
+"Ð?на не пÑ?едназнаÑ?ена длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? из командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, еÑ? "
+"Ñ?ледÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? из Ñ?абоÑ?ей Ñ?Ñ?едÑ? GNOME."
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
+msgid "EVDO"
+msgstr "EVDO"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
+msgid "GPRS"
+msgstr "GPRS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:68
+msgid "EDGE"
+msgstr "EDGE"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
+msgid "UMTS"
+msgstr "UMTS"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:74
+msgid "HSDPA"
+msgstr "HSDPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:77
+msgid "HSUPA"
+msgstr "HSUPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:80
+msgid "HSPA"
+msgstr "HSPA"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:118
+msgid "not registered"
+msgstr "не заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ован"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:130
+#, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Home network (%s)"
+msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:137
+msgid "searching"
+msgstr "идÑ?Ñ? поиÑ?к"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:140
+msgid "registration denied"
+msgstr "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? запÑ?еÑ?ена"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:144 ../src/mb-menu-item.c:147
+#, c-format
+msgid "%s (%s roaming)"
+msgstr "%s (%s Ñ?оÑ?минг)"
+
+#: ../src/mb-menu-item.c:149
+#, c-format
+#| msgid "Wired Network (%s)"
+msgid "Roaming network (%s)"
+msgstr "РоÑ?минговаÑ? Ñ?еÑ?Ñ? (%s)"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?е мобилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgstr "Ð?обилÑ?ное Ñ?иÑ?окополоÑ?ное Ñ?оединение наÑ?Ñ?Ñ?оено Ñ?о Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами:"
 
 #. Device
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
 msgid "Your Device:"
-msgstr "Ð?аÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во:"
 
 #. Provider
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
 msgid "Your Provider:"
-msgstr "Ð?аÑ? пÑ?овайдеÑ?:"
+msgstr "Ð?Ñ?овайдеÑ?:"
 
 #. Plan and APN
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
 msgid "Your Plan:"
-msgstr "Ð?аÑ? план:"
+msgstr "Ð?лан:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
 msgid ""
@@ -2067,7 +2195,7 @@ msgstr "Ð?еÑ? в Ñ?пиÑ?ке"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
 msgid "_Select your plan:"
-msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? план:"
+msgstr "_Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е план:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
 msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
@@ -2088,7 +2216,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
 msgid "Choose your Billing Plan"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ? Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
 msgid "My plan is not listed..."
@@ -2096,7 +2224,7 @@ msgstr "Ð?оего плана неÑ? в Ñ?пиÑ?ке..."
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
 msgid "Select your provider from a _list:"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е ваÑ?его пÑ?овайдеÑ?а из Ñ?пика:"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?овайдеÑ?а из Ñ?пиÑ?ка:"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
 msgid "Provider"
@@ -2160,16 +2288,15 @@ msgstr "Ð?ам бÑ?деÑ? необÑ?одима Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? инÑ?оÑ?ма
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
 msgid "Your broadband provider's name"
-msgstr "Ð?аименование ваÑ?его пÑ?овайдеÑ?а"
+msgstr "Ð?аименование пÑ?овайдеÑ?а"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
 msgid "Your broadband billing plan name"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?аÑ?иÑ?нÑ?й план"
+msgstr "ТаÑ?иÑ?нÑ?й план"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1325
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
-msgstr ""
-"(в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?) ТоÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?па (APN), Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?"
+msgstr "(в некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?) ТоÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?па (APN), Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?иÑ?номÑ? планÑ?"
 
 #: ../src/utils/mobile-wizard.c:1352
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
@@ -2203,7 +2330,7 @@ msgid ""
 "Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? найÑ?и диалог аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа «%s». "
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/vpn-password-dialog.c:258
 #, c-format
@@ -2212,56 +2339,56 @@ msgid ""
 "type '%s'. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Ð?озникла пÑ?облема пÑ?и запÑ?Ñ?ке диалога аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии длÑ? VPN-Ñ?оединениÑ? Ñ?ипа "
-"«%s». СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
+"«%s». СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?м админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?ом."
 
 #: ../src/wired-dialog.c:99
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? пÑ?оводной Ñ?еÑ?и 802.1X"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:446
+#: ../src/wireless-dialog.c:452
 msgid "New..."
 msgstr "СоздаÑ?Ñ?..."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1050
+#: ../src/wireless-dialog.c:1056
 msgid "C_reate"
 msgstr "С_оздаÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1131
+#: ../src/wireless-dialog.c:1137
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 "s'."
 msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и «%s» Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?оли или клÑ?Ñ?и."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1133
+#: ../src/wireless-dialog.c:1139
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1135
+#: ../src/wireless-dialog.c:1141
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "Ð?лÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1140
+#: ../src/wireless-dialog.c:1146
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Создание новой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1142
+#: ../src/wireless-dialog.c:1148
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ð?оваÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1143
+#: ../src/wireless-dialog.c:1149
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Ð?ведиÑ?е имÑ? беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? необÑ?одимо Ñ?оздаÑ?Ñ?."
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1145
+#: ../src/wireless-dialog.c:1151
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ой беÑ?пÑ?оводной Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1147
+#: ../src/wireless-dialog.c:1153
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?аÑ? беÑ?пÑ?оводнаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/wireless-dialog.c:1148
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2289,7 +2416,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? CA"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:515
 msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr "Ð?иÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "СекÑ?еÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и DER, PEM или PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method.c:518
 msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
@@ -2304,16 +2431,16 @@ msgid "GTC"
 msgstr "GTC"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:361
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:453
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:457
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:359
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ЦенÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ии..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:259
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:263
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr "Ð?езаÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?е Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? небезопаÑ?нÑ?ми."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?е клÑ?Ñ?и без Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? небезопаÑ?но"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:262
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:266
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password.  "
 "This could allow your security credentials to be compromised.  Please select "
@@ -2321,19 +2448,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о вÑ?деленнÑ?й Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?Ñ?н паÑ?олем.  ЭÑ?о можеÑ? "
-"поÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? ваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?е даннÑ?е безопаÑ?ноÑ?Ñ?и под Ñ?гÑ?озÑ?.  Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е "
-"заÑ?иÑ?Ñ?ннÑ?й паÑ?олем Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?.\n"
+"Ð?Ñ?бÑ?аннÑ?й Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? не заÑ?иÑ?Ñ?н паÑ?олем. ЭÑ?о небезопаÑ?но. "
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?, заÑ?иÑ?еннÑ?й паÑ?олем.\n"
 "\n"
-"(Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? паÑ?олем пÑ?и помоÑ?и openssl)"
+"(Ð?Ñ? можеÑ?е заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ? пÑ?и помоÑ?и openssl)"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:447
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:451
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?оналÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?..."
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:459
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:463
 msgid "Choose your private key..."
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?..."
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?..."
 
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:328
 msgid "TLS"
@@ -2346,3 +2472,4 @@ msgstr "ТÑ?ннелиÑ?ованнÑ?й TLS"
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:363
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ено EAP (PEAP)"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]