[gossip] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gossip] Updated French translation
- Date: Sat, 6 Mar 2010 20:47:47 +0000 (UTC)
commit c08ebd300ce9bd8f8bee356cd1a1c1293f23b277
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sat Mar 6 21:47:11 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f751bb0..01d51da 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -17,8 +17,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gossip 0.7.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-05 11:52+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gossip&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-05 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
-#: ../src/gossip-accounts-dialog.c:1181
+#: ../src/gossip-accounts-dialog.c:1184
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
@@ -662,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Vous êtes sur le point de supprimer votre compte %s !\n"
"Voulez-vous vraiment continuer ?"
-#: ../src/gossip-accounts-dialog.c:1187
+#: ../src/gossip-accounts-dialog.c:1190
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
@@ -1233,7 +1234,8 @@ msgstr "Expulsion de %s"
#: ../src/gossip-group-chat.c:2851
msgid "You have been removed from the room by an administrator."
-msgstr "Vous avez été expulsé(e) de ce salon de discussion par un administrateur."
+msgstr ""
+"Vous avez été expulsé(e) de ce salon de discussion par un administrateur."
#: ../src/gossip-hint.c:86
msgid "Do not show this again"
@@ -1255,51 +1257,51 @@ msgstr "Date"
msgid "Link"
msgstr "Lien"
-#: ../src/gossip-main.c:77
+#: ../src/gossip-main.c:68
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ne pas se connecter au démarrage"
-#: ../src/gossip-main.c:81
+#: ../src/gossip-main.c:72
msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
msgstr "Autorise plusieurs instances du programme à s'exécuter en même temps"
-#: ../src/gossip-main.c:85
+#: ../src/gossip-main.c:76
msgid "List the available accounts"
msgstr "Liste les comptes disponibles"
-#: ../src/gossip-main.c:89
+#: ../src/gossip-main.c:80
msgid "Which account to connect to on startup"
msgstr "Définit le compte connecté au démarrage"
-#: ../src/gossip-main.c:90
+#: ../src/gossip-main.c:81
msgid "ACCOUNT-NAME"
msgstr "NOM-DU-COMPTE"
-#: ../src/gossip-main.c:100 ../src/gossip-main.c:124
+#: ../src/gossip-main.c:91 ../src/gossip-main.c:107
msgid "- Gossip Instant Messenger"
msgstr "- Messagerie instantanée Gossip"
-#: ../src/gossip-main.c:140
+#: ../src/gossip-main.c:122
#, c-format
msgid "You can not use --no-connect together with --account"
msgstr "Vous ne pouvez pas utiliser --no-connect avec --account"
-#: ../src/gossip-main.c:152
+#: ../src/gossip-main.c:134
#, c-format
msgid "No accounts available."
msgstr "Aucun compte disponible."
-#: ../src/gossip-main.c:157
+#: ../src/gossip-main.c:139
#, c-format
msgid "Available accounts:"
msgstr "Comptes disponibles :"
-#: ../src/gossip-main.c:167
+#: ../src/gossip-main.c:149
#, c-format
msgid "[default]"
msgstr "[par défaut]"
-#: ../src/gossip-main.c:183
+#: ../src/gossip-main.c:165
#, c-format
msgid "There is no account with the name '%s'."
msgstr "Il n'y a pas de compte associé au nom « %s »."
@@ -1506,7 +1508,12 @@ msgstr "%s souhaite être ajouté à votre liste de contacts."
msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
msgstr "Voulez-vous ajouter %s à votre liste de contacts ?"
-#: ../src/gossip-ui-utils.c:412
+#: ../src/gossip-ui-utils.c:445
+msgid "Online help is not supported on this platform."
+msgstr ""
+"L'aide en ligne n'est pas prise en charge sur cette plate-forme."
+
+#: ../src/gossip-ui-utils.c:453
msgid "Could not display the help contents."
msgstr "Impossible d'afficher le contenu de l'aide."
@@ -1530,24 +1537,24 @@ msgstr "Propre"
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
-#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:222
+#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:220
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Sélectionner votre avatar"
-#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:225
+#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:223
msgid "No Image"
msgstr "Aucune image"
-#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:820
+#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:788
msgid "The server does not seem to be responding."
msgstr "Le serveur ne semble pas répondre."
-#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:821
+#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:789
msgid "Try again later."
msgstr "Réessayez plus tard."
#. Birthday chooser
-#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:953 ../data/glade/main.glade.h:35
+#: ../src/gossip-vcard-dialog.c:921 ../data/glade/main.glade.h:35
msgid "C_hange"
msgstr "_Modifier"
@@ -2352,7 +2359,7 @@ msgstr "_Activer le correcteur orthographique"
#: ../data/glade/main.glade.h:142
msgid "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
msgstr ""
-"Saisissez le nom ou l'identifiant de la personne avec qui vous souhaitez "
+"_Saisissez le nom ou l'identifiant de la personne avec qui vous souhaitez "
"discuter ci-dessous :"
#: ../data/glade/main.glade.h:143
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]