[gnome-power-manager] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Update Czech translation
- Date: Sun, 7 Mar 2010 14:20:04 +0000 (UTC)
commit 8b81c74c63a605b422fa5e17f23a51aaab679ff3
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 7 15:19:50 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 1825 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 597 insertions(+), 1228 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c6996b8..bbfa479 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,21 +2,22 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 the author(s) of gnome-power-manager.
# Copyright (C) 2008 Pavel Šefránek <ps pjoul cz>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-power-manager package.
+#
# Tomas Kyjovsky <tomas kyjovsky mail muni cz>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009.
# Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009
-# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager gnome-2-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-21 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-05 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 20:10+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +25,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr "Nelze zjistit jas displeje notebooku"
msgid "LCD brightness : %d%%"
msgstr "Jas LCD: %d%%"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:315
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Licencováno pod licencà GNU General Public Licence Verze 2"
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:750
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428 ../src/gpm-tray-icon.c:316
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:749
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:428
msgid ""
"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
"vydávané Free Software Foundation; a to buÄ? verze 2 této\n"
"licence anebo (podle vlastnÃho uváženÃ) kterékoliv pozdÄ?jÅ¡Ã verze."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:754
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432 ../src/gpm-tray-icon.c:320
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:753
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:432
msgid ""
"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -80,8 +80,8 @@ msgstr ""
"záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL.\n"
"Dalšà podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:758
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436 ../src/gpm-tray-icon.c:324
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:757
+#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:436
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,\n"
"MA 02110-1301, USA."
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:772
+#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:771
msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
msgstr "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
@@ -162,30 +162,26 @@ msgid "Power management daemon"
msgstr "Démon správy napájenÃ"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Povolit uspánà do pamÄ?ti nebo na disk z nabÃdky"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
msgstr "Povolit úpravu jasu podsvÃcenÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Battery critical low action"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Check CPU load before sleeping"
msgstr "PÅ?ed uspánÃm zkontrolovat zatÞenà procesoru"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Ztmavit obrazovku po dobÄ? neÄ?innosti pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
@@ -193,42 +189,40 @@ msgstr ""
"Volby zobrazenà ikony v oznamovacà oblasti. Platné volby jsou â??neverâ??, "
"â??lowâ??, â??criticalâ??, â??chargeâ??, â??presentâ?? a â??alwaysâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Akce tlaÄ?Ãtka uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk povoleno"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
msgid ""
"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
"failed."
msgstr ""
"Zda se má zobrazit varovánÃ, jestliže uspánà do pamÄ?ti nebo na disk selhalo."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
"charged."
msgstr "Zda se má zobrazit varovánà pÅ?i plnÄ? nabité baterii."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
msgid ""
"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
"low."
msgstr "Zda se má zobrazit varovánà pÅ?i témÄ?Å? vybité baterii."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Zda má být zobrazeno nastavenÃ"
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"Zda by mÄ?ly být v kontextové nabÃdce zobrazené položky pro pÅ?edvolby a "
+"statistiky."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "Zda má být použÃván zvuk"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
@@ -236,19 +230,11 @@ msgstr ""
"Zda se má pÅ?ehrát zvuk pÅ?i kriticky nÃzkém stavu nabità nebo pÅ?i zákazu "
"Å¡etÅ?enà energiÃ."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "Zda se má zkontrolovat zátÄ?ž procesoru pÅ?ed zahájenÃm neÄ?innosti."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Zda má být povolena možnost uspávat poÄ?ÃtaÄ? z nabÃdky Správce napájenà v "
-"oznamovacà oblasti."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
msgid ""
"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
"disconnected"
@@ -256,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Zda provést akci pÅ?i napájenà z baterie, když bylo pÅ?edtÃm vÃko zavÅ?eno pÅ?i "
"napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
msgid ""
"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
@@ -265,11 +251,11 @@ msgstr ""
"Zda se má provést akce pÅ?i napájenà z baterie (napÅ?. uspat poÄ?ÃtaÄ? pÅ?i "
"zavÅ?enà vÃka), když bylo jeÅ¡tÄ? pÅ?edtÃm vÃko zavÅ?eno pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "Zda použÃvat nauÄ?ený profil pro vypoÄ?Ãtánà zbývajÃcÃho Ä?asu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
msgid ""
"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
"turn this off for debugging."
@@ -277,15 +263,15 @@ msgstr ""
"Zda se má použÃvat nauÄ?ený profil pro vypoÄ?Ãtánà zbývajÃcÃho Ä?asu. ZapnÄ?te "
"pouze pro úÄ?ely ladÄ?nÃ."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
msgstr "Zda použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "Zda použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
msgid ""
"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
"battery power."
@@ -293,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Zda automaticky upravit jas obrazovky pÅ?i pÅ?echodu mezi sÃÅ¥ovým napájenà a "
"napájenÃm z baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on AC power."
@@ -301,7 +287,7 @@ msgstr ""
"Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezenà delÅ¡Ã dobu neÄ?inné pÅ?i napájenà ze "
"sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
"on battery power."
@@ -309,35 +295,27 @@ msgstr ""
"Zda se má ztmavit obrazovka, je-li sezenà delÅ¡Ã dobu neÄ?inné pÅ?i napájenà z "
"baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
"battery power."
msgstr "Zda má být zeslaben jas podsvÃcenà pÅ?i napájenà z baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "Zda se má použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
msgstr ""
"Zda se má použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà z baterie notebooku."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "Zda může uživatel uspávat poÄ?ÃtaÄ? na disk."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Zda musà být uživatel pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e autorizován."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "Zda má být uživatel upozornÄ?n na odpojenà sÃÅ¥ového adaptéru."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
msgid ""
"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -346,20 +324,20 @@ msgstr ""
"negativnÄ?, budou použÃvány procentuálnà zmÄ?ny, což může pomoci v pÅ?ÃpadÄ? "
"vadného ACPI BIOS."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
msgstr "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? poÅ¡kozené baterie zobrazovat varovánÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
msgstr "Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? poÅ¡kozené baterie zobrazovat varovánÃ."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr ""
"Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? vadné baterie zobrazovat varovánà o stahovánà bateriÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
@@ -367,123 +345,119 @@ msgstr ""
"Zda se má v pÅ?ÃpadÄ? vadné baterie zobrazovat varovánà o stahovánà bateriÃ. "
"NezaÅ¡krtávejte pouze pokud jste si jisti, že je vaÅ¡e baterie v poÅ?ádku."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
msgstr "Jas LCD pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
msgid "LCD dimming amount when on battery"
msgstr "MÃra ztmavenà LCD pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
msgid "Laptop lid close action on battery"
msgstr "Akce uzavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
msgid "Laptop lid close action when on AC"
msgstr "Akce uzavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
msgstr "PÅ?i usnutà uzamknout klÃÄ?enku GNOME"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
msgid "Lock screen on hibernate"
msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
msgid "Lock screen on suspend"
msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i uspánà do pamÄ?ti"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
msgid "Lock screen when blanked"
msgstr "Uzamknout obrazovku pÅ?i jejÃm smazánÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
msgid "Method used to blank screen on AC"
msgstr "Metoda mazánà obrazovky pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "Method used to blank screen on battery"
msgstr "Metoda mazánà obrazovky pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
msgid "Notify on a low power"
msgstr "Upozornit pÅ?i nÃzkém nabitÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
msgid "Notify on a sleep failure"
msgstr "Upozornit na chybu pÅ?i uspánÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
msgstr "Upozornit na odpojenà sÃÅ¥ového adaptéru"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Notify when fully charged"
msgstr "Upozornit na plné dobitÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
msgid "Percentage action is taken"
msgstr "Je vykonána akce založená na procentech"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
msgid "Percentage considered critical"
msgstr "Procento považované za kritické"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
msgid "Percentage considered low"
msgstr "Procento považované za nÃzké"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
msgid "Power button action"
msgstr "Akce tlaÄ?Ãtka napájenÃ"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
msgstr "Zeslabit jas podsvÃcenà pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disku pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Ä?as pro uspánà poÄ?ÃtaÄ?e pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
msgid "Sleep timeout display when on AC"
msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
msgid "Sleep timeout display when on UPS"
msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
msgid "Sleep timeout display when on battery"
msgstr "Ä?as pro uspánà displeje pÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
msgid "Suspend button action"
msgstr "Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka režimu spánku"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "Uspánà povoleno"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -491,7 +465,7 @@ msgstr ""
"Metoda DPMS použitá ke zhasnutà obrazovky pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné "
"hodnoty jsou â??standbyâ??, â??suspendâ?? a â??offâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
msgid ""
"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
@@ -499,11 +473,11 @@ msgstr ""
"Metoda DPMS použitá ke zhasnutà obrazovky pÅ?i napájenà z baterie. Možné "
"hodnoty jsou â??standbyâ??, â??suspendâ?? a â??offâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "Adresa URI, která se zobrazà uživateli pÅ?i chybÄ?"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
msgid ""
"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -511,7 +485,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu záložnÃho zdroje. Možné hodnoty jsou "
"â??hibernateâ??, â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
msgid ""
"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -519,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i nÃzkém stavu záložnÃho zdroje. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
"â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
msgid ""
"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
@@ -527,7 +501,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu baterie. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
"â??suspendâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
@@ -536,7 +510,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i zavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné hodnoty jsou "
"â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??blankâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
msgid ""
"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
@@ -545,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i zavÅ?enà vÃka notebooku pÅ?i napájenà z baterie. Možné hodnoty jsou "
"â??suspendâ??, â??hibernateâ??, â??blankâ??, a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
msgid ""
"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -554,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka uspánà na disk. Možné hodnoty jsou â??suspendâ??, "
"â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
@@ -563,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka napájenÃ. Možné hodnoty jsou â??suspendâ??, "
"â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
msgid ""
"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
@@ -572,7 +546,7 @@ msgstr ""
"Akce pÅ?i stisknutà tlaÄ?Ãtka uspánà do pamÄ?ti. Možné hodnoty jsou â??suspendâ??, "
"â??hibernateâ??, â??interactiveâ??, â??shutdownâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
msgid ""
"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
"computer is on AC power."
@@ -580,7 +554,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
@@ -588,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li napájen ze sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before it goes to sleep."
@@ -596,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li napájen ze záložnÃho zdroje."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
"before the display goes to sleep."
@@ -604,7 +578,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen ze záložnÃho zdroje."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep."
@@ -612,7 +586,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se poÄ?ÃtaÄ? pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li napájen z baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before the display goes to sleep."
@@ -620,7 +594,7 @@ msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed tÃm, než se displej pokusà pÅ?ejÃt do režimu "
"spánku, je-li poÄ?ÃtaÄ? napájen z baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
msgid ""
"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
"Possible values are between 0 and 100."
@@ -628,60 +602,60 @@ msgstr ""
"O kolik ztmavit jas displeje pÅ?i napájenà z baterie. Možné jsou hodnoty v "
"rozsahu 0 až 100."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
msgid ""
"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
"0 and 100."
msgstr ""
"Jas displeje pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0 až 100."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "Jas obrazovky bÄ?hem neÄ?innosti"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed ztmavenÃm obrazovky, když je sezenà neÄ?inné"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
msgstr ""
"Doba prodlevy v sekundách pÅ?ed ztmavenÃm obrazovky, když je sezenà neÄ?inné."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
msgid "The default configuration version."
msgstr "Výchozà verze konfigurace."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
msgid "The default graph type to show in the statistics window"
msgstr "Výchozà typ grafu pro zobrazenà v oknÄ? statistik"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
msgid "The default graph type to show in the statistics window."
msgstr "Výchozà typ grafu pro zobrazenà v oknÄ? statistik."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
msgstr "Maximálnà délka Ä?asu zobrazená na ose X grafu."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "Maximálnà Ä?as zobrazený na grafu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
msgstr "Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
msgid ""
"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
"power."
msgstr ""
"Doba neÄ?innosti (v sekundách) k zastavenà disků pÅ?i napájenà z baterie."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
"when use_time_for_policy is false."
@@ -689,7 +663,7 @@ msgstr ""
"Procento nabità baterie považované za kritické. PoužÃváno pouze, nenÃ-li "
"zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
msgid ""
"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
"use_time_for_policy is false."
@@ -697,7 +671,7 @@ msgstr ""
"Procento nabità baterie považované za nÃzké. PoužÃváno pouze, nenÃ-li "
"zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
"valid when use_time_for_policy is false."
@@ -705,7 +679,7 @@ msgstr ""
"Procento nabità baterie, pÅ?i kterém je provedena kritická akce. PoužÃváno "
"pouze, nenÃ-li zaÅ¡krtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -713,7 +687,7 @@ msgstr ""
"ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, než se provede akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu "
"baterie. PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -721,7 +695,7 @@ msgstr ""
"ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, je-li baterie v kriticky nÃzkém stavu. PoužÃváno "
"pouze, pokud je zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
msgid ""
"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
"valid when use_time_for_policy is true."
@@ -729,19 +703,19 @@ msgstr ""
"ZbývajÃcà Ä?as v sekundách, je-li baterie témÄ?Å? vybitá. PoužÃváno pouze, "
"pokud je zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i vykonánà akce"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
msgid "The time remaining when critical"
msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i kritickém stavu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
msgid "The time remaining when low"
msgstr "ZbývajÃcà Ä?as pÅ?i nÃzkém stavu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
@@ -749,7 +723,7 @@ msgstr ""
"Typ spánku pÅ?i neaktivnÃm stavu poÄ?ÃtaÄ?e. Možné hodnoty jsou â??hibernateâ??, "
"â??suspendâ?? a â??nothingâ??."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
@@ -757,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Verze nainstalovaného schématu. Neupravujte tento klÃÄ?, použÃvá se pouze ke "
"zjiÅ¡tÄ?nÃ, zda byla zmÄ?nÄ?no schéma mezi verzemi."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
@@ -765,19 +739,19 @@ msgstr ""
"Jas displeje notebooku bÄ?hem neÄ?inného sezenÃ. PoužÃváno pouze, máte-li "
"zaškrtnuto use_time_for_policy."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
msgstr "Akce pÅ?i kriticky nÃzkém stavu záložnÃho zdroje"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
msgid "UPS low power action"
msgstr "Akce pÅ?i nÃzkého stavu baterie záložnÃho zdroje"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "PoužÃvat nastavenà zamykánà šetÅ?iÄ?e obrazovky GNOME"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
msgid ""
"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
"Leave this blank if the button should not be shown."
@@ -785,16 +759,16 @@ msgstr ""
"Pokud se nezdaÅ?à uspánà poÄ?ÃtaÄ?e, lze uživateli zobrazit tlaÄ?Ãtko pro Å?eÅ¡enà "
"situace. Pokud jej nechcete zobrazovat, nechte pole prázdné."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
msgstr "Kdy zobrazit oznamovacà ikonu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr ""
"Zda má být pÅ?i uspávánà pÅ?ipojována a odpojována sÃÅ¥ pomocà NetworkManager."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
@@ -802,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Zda má NetworkManager pÅ?ed uspánÃm odpojit sÃÅ¥ a po probuzenà ji zase "
"pÅ?ipojit."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -810,7 +784,7 @@ msgstr ""
"Zda pÅ?i uspánà na disk uzamknout klÃÄ?enku GNOME. KlÃÄ?enka se pÅ?i probuzenà "
"odemkne."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -818,7 +792,7 @@ msgstr ""
"Zda pÅ?i uspánà do pamÄ?ti uzamknout klÃÄ?enku GNOME. KlÃÄ?enka se pÅ?i probuzenà "
"odemkne."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -826,7 +800,7 @@ msgstr ""
"Zda má být po probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e z uspánà na disk uzamÄ?ena obrazovka. "
"PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
msgid ""
"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
"used if lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -834,7 +808,7 @@ msgstr ""
"Zda má být po probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e z uspánà do pamÄ?ti uzamÄ?ena obrazovka. "
"PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
msgid ""
"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
"lock_use_screensaver_settings is false."
@@ -842,13 +816,13 @@ msgstr ""
"Zda má být obrazovka uzamÄ?ena pÅ?i vypnutÃ. PoužÃváno pouze, je-li zaÅ¡krtnuto "
"lock_use_screensaver_settings."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr ""
"Zda pÅ?i neaktivnÃm stavu poÄ?ÃtaÄ? uspat na disk, uspat do pamÄ?ti Ä?i nedÄ?lat "
"nic"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -856,31 +830,31 @@ msgstr ""
"Zda použÃvat nastavenà gnome-screensaver ke zjiÅ¡tÄ?nÃ, jestli má být "
"obrazovka uzamÄ?ena pÅ?i uspánà poÄ?ÃtaÄ?e nebo obrazovky."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
msgstr "Kdy zobrazit oznamovacà ikonu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
msgstr "Zda popisovat osy"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
msgstr "Zda majà být zobrazeny popisky os v grafu."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
msgstr "Zda majà být události zobrazovány v oknÄ? statistiky"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
msgstr "Zda majà být události zobrazovány v oknÄ? statistiky."
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
msgstr "Zda vyhlazovat data v grafu"
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
+#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
msgstr "Zda majà být data v grafu vyhlazována."
@@ -899,8 +873,8 @@ msgstr "Sledovat správu napájenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1044
-#: ../src/gpm-statistics.c:1478
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1035
+#: ../src/gpm-statistics.c:1508
msgid "Power Statistics"
msgstr "Statistika napájenÃ"
@@ -965,94 +939,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>Oznamovacà oblast</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr "ZavÅ?e program"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "Zt_mavit displej pÅ?i neÄ?innosti"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "Nastavit jako výchozÃ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "SÃÅ¥ový provoz"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "Bateriový provoz"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
msgstr "Provoz ze záložnÃho zdroje"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "Zobrazit ikonu pouze, je-li pÅ?Ãtomna _baterie"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "Zobrazit _ikonu pouze, když se baterie nabÃjà nebo vybÃjÃ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Nastavenà správy napájenÃ"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "Poskytne nápovÄ?du k tomuto programu"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "Uspat _displej, když se nepoužÃvá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "U_spat poÄ?ÃtaÄ?, když se nepoužÃvá:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
msgstr "Nastavit _jas displeje na:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr "Nastavà tuto politiku, aby byla použita všemi uživateli"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "Uspat pevné _disky, když je to možné"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
msgstr "Je-li k_riticky nÃzký stav záložnÃho zdroje:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "PÅ?i témÄ?Å? vybitém zá_ložnÃm zdroji:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "PÅ?i témÄ?Å? vybité _baterii:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "ZavÅ?ete-li _vÃko notebooku:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlaÄ?Ãtko u_spánà do pamÄ?ti:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "Stisknete-li tlaÄ?Ãtko _napájenÃ:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_Vždy zobrazit ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_Nikdy nezobrazovat ikonu"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "Z_obrazit ikonu pouze, když je baterie málo nabitá"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "Zeslabit _jas podsvÃcenÃ"
@@ -1097,271 +1083,6 @@ msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minuty"
msgstr[2] "minut"
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s se nabÃjà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
-"Baterie je plnÄ? nabitá.\n"
-"UmožÅ?uje %s provozu"
-
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
-#, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s je plnÄ? nabitá"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1237
-#: ../src/gpm-manager.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)\n"
-"Výdrž baterie: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
-#, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s do vybità (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
-#, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s do nabità (%.1f%%)"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Produkt:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "ChybÃ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "PlnÄ? nabito"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "NabÃjà se"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "VybÃjà se"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Procento nabitÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Dodavatel:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Technologie:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "VynikajÃcÃ"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Dobrá"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Slušná"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Špatná"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Kapacita:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Aktuálnà nabitÃ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Poslednà plné dobitÃ:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Původnà kapacita:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "StupeÅ? nabitÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "SÃÅ¥ový adaptér"
-msgstr[1] "SÃÅ¥ové adaptéry"
-msgstr[2] "SÃÅ¥ových adaptérů"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Baterie notebooku"
-msgstr[1] "Baterie notebooku"
-msgstr[2] "Baterià notebooku"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "Záložnà zdroj"
-msgstr[1] "Záložnà zdroje"
-msgstr[2] "Záložnà zdroje"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitor"
-msgstr[1] "Monitory"
-msgstr[2] "Monitorů"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Bezdrátová myš"
-msgstr[1] "Bezdrátové myši"
-msgstr[2] "Bezdrátových myÅ¡Ã"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
-msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
-msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA"
-msgstr[2] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Mobilnà telefon"
-msgstr[1] "Mobilnà telefony"
-msgstr[2] "MobilnÃch telefonů"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Li-Ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Li-Pol"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "LFP"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "OlovÄ?ný"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikl-kadmiový"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "NiMH"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Neznámá technologie"
-
#. Translators: This is %i days
#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
#, c-format
@@ -1423,13 +1144,13 @@ msgid "%.1fV"
msgstr "%.1fV"
#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
+#: ../src/gpm-idle.c:218
#, c-format
msgid "Please see %s for more information."
msgstr "VÃce informacà je popsáno na %s."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
+#: ../src/gpm-idle.c:222
msgid ""
"If you can see this text, your display server is broken and you should "
"notify your distributor."
@@ -1438,34 +1159,43 @@ msgstr ""
"upozornit svého distributora."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "Session idle"
msgstr "Sezenà neÄ?inné"
-#: ../src/gpm-idle.c:226
+#: ../src/gpm-idle.c:228
msgid "Session active"
msgstr "Sezenà aktivnÃ"
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "potlaÄ?ený"
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the session from going idle
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle inhibited"
+msgstr "neÄ?innost potlaÄ?ena"
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "uvolnÄ?ný"
+#: ../src/gpm-idle.c:230
+msgid "idle not inhibited"
+msgstr "neÄ?innost nepotlaÄ?ena"
+
+#. TRANSLATORS: has something inhibited the system from being suspended
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend inhibited"
+msgstr "uspánà potlaÄ?eno"
+
+#: ../src/gpm-idle.c:232
+msgid "suspend not inhibited"
+msgstr "uspánà nepotlaÄ?eno"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
msgid "screen idle"
msgstr "obrazovka neÄ?inná"
-#: ../src/gpm-idle.c:230
+#: ../src/gpm-idle.c:234
msgid "screen awake"
msgstr "obrazovka probuzená"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1461
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1488
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Zobrazit dodateÄ?né ladicà informace"
@@ -1486,102 +1216,109 @@ msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "Správce napájenà GNOME"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:171
+#: ../src/gpm-manager.c:222 ../src/gpm-manager.c:290
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:270
msgid "Power plugged in"
msgstr "Napájenà bylo pÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:175
+#: ../src/gpm-manager.c:274
msgid "Power unplugged"
msgstr "Napájenà odpojeno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:179
+#: ../src/gpm-manager.c:278
msgid "Lid has opened"
msgstr "VÃko bylo otevÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:183
+#: ../src/gpm-manager.c:282
msgid "Lid has closed"
msgstr "VÃko bylo zavÅ?eno"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:187
+#: ../src/gpm-manager.c:286
msgid "Battery is low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:191
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:195
+#: ../src/gpm-manager.c:294
msgid "Battery is full"
msgstr "Baterie je nabitá"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:199
+#: ../src/gpm-manager.c:298
msgid "Suspend started"
msgstr "ZapoÄ?ato uspávánÃ"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:203
+#: ../src/gpm-manager.c:302
msgid "Resumed"
msgstr "Obnovený"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:207
+#: ../src/gpm-manager.c:306
msgid "Suspend failed"
msgstr "Uspánà selhalo"
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:433 ../src/gpm-manager.c:469
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Akce nenà povolena"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:574
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti."
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:435
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Uspánà do pamÄ?ti bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
-"vÃce informacÃ."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:576
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Selhalo uspánà do pamÄ?ti"
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:471
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Uspánà na disk bylo zakázáno. Kontaktujte svého správce systému, chcete-li "
-"vÃce informacÃ."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:580
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:582
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Selhalo uspánà na disk"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:587
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr "Selhánà bylo nahlášeno jako:"
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:600
+msgid "Visit help page"
+msgstr "NavÅ¡tÃvit stránku nápovÄ?dy"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:696
+#: ../src/gpm-manager.c:863
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "Správa napájenà displeje aktivnÃ"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:715
+#: ../src/gpm-manager.c:882
msgid "On battery power"
msgstr "PÅ?i napájenà z baterie"
-#: ../src/gpm-manager.c:733
+#: ../src/gpm-manager.c:900
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "VÃko notebooku zavÅ?eno"
-#: ../src/gpm-manager.c:771
+#: ../src/gpm-manager.c:938
msgid "Power Information"
msgstr "Informace o napájenÃ"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
+#: ../src/gpm-manager.c:1186
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "Baterie můÅ?e být stahována z trhu"
-#: ../src/gpm-manager.c:1035
+#: ../src/gpm-manager.c:1187
#, c-format
msgid ""
"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -1595,12 +1332,12 @@ msgstr ""
"VÃce informacà zÃskáte na webových stránkách o stahovánà baterià z trhu."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1045
+#: ../src/gpm-manager.c:1197
msgid "Visit recall website"
msgstr "NavÅ¡tÃvit web stahovánà baterià z trhu"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1048
+#: ../src/gpm-manager.c:1200
msgid "Do not show me this again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"
@@ -1608,12 +1345,12 @@ msgstr "Znovu nezobrazovat"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1133
+#: ../src/gpm-manager.c:1285
msgid "Battery may be broken"
msgstr "Baterie může být poškozena"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1136
+#: ../src/gpm-manager.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
@@ -1623,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"stará nebo poškozená."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1184
+#: ../src/gpm-manager.c:1337
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "Baterie plnÄ? dobita"
@@ -1631,98 +1368,80 @@ msgstr[1] "Baterie plnÄ? dobity"
msgstr[2] "Baterie plnÄ? dobity"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "Battery Discharging"
msgstr "Baterie se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1234
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na baterie (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-manager.c:1390 ../src/gpm-manager.c:1402 ../src/gpm-upower.c:284
+#, c-format
+msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se vybÃjà (%.1f%%)"
+
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1242
+#: ../src/gpm-manager.c:1395
msgid "UPS Discharging"
msgstr "Záložnà zdroj se vybÃjÃ"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1246
+#: ../src/gpm-manager.c:1399
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá %s provozu na záložnà zdroj (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1320
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "Problém s uspánÃm"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1323
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat do pamÄ?ti."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1323 ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1327
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Váš poÄ?ÃtaÄ? se nepodaÅ?ilo uspat na disk."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1342
-msgid "Visit help page"
-msgstr "NavÅ¡tÃvit stránku nápovÄ?dy"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1417
+#: ../src/gpm-manager.c:1483
msgid "Battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1420
+#: ../src/gpm-manager.c:1486
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Baterie notebooku je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1426
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1430
+#: ../src/gpm-manager.c:1496
msgid "UPS low"
msgstr "Záložnà zdroj je témÄ?Å? vybitý"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1434
+#: ../src/gpm-manager.c:1500
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b> výkonu záložnÃho zdroje (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1438 ../src/gpm-manager.c:1556
+#: ../src/gpm-manager.c:1504 ../src/gpm-manager.c:1620
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Baterie v myÅ¡i je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1441
+#: ../src/gpm-manager.c:1507
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Bezdrátová myÅ¡ pÅ?ipojená k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybita (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1445 ../src/gpm-manager.c:1564
+#: ../src/gpm-manager.c:1511 ../src/gpm-manager.c:1628
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Baterie v klávesnici je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#: ../src/gpm-manager.c:1514
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
@@ -1731,70 +1450,70 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1452 ../src/gpm-manager.c:1573
+#: ../src/gpm-manager.c:1518 ../src/gpm-manager.c:1637
msgid "PDA battery low"
msgstr "NÃzký stav baterie PDA"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
+#: ../src/gpm-manager.c:1521
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "PDA pÅ?ipojené k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybito (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1459 ../src/gpm-manager.c:1582
+#: ../src/gpm-manager.c:1525 ../src/gpm-manager.c:1646
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Baterie mobilnÃho telefonu je témÄ?Å? vybitá"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1462
+#: ../src/gpm-manager.c:1528
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "Mobilnà telefon pÅ?ipojený k tomuto poÄ?ÃtaÄ?i je témÄ?Å? vybitý (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1512
+#: ../src/gpm-manager.c:1577
msgid "Battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1515 ../src/gpm-manager.c:1628
+#: ../src/gpm-manager.c:1580 ../src/gpm-manager.c:1706
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav baterie notebooku"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "PÅ?ipojte svůj sÃÅ¥ový adaptér, abyste zabránili ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
-msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán do pamÄ?ti."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1535
+#: ../src/gpm-manager.c:1598
#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
-msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk za %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy uspán na disk."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1539
+#: ../src/gpm-manager.c:1602
#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
-msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude vypnut za %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Pokud poÄ?ÃtaÄ? nepÅ?ipojÃte k napájenÃ, bude velmi brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1546 ../src/gpm-manager.c:1666
+#: ../src/gpm-manager.c:1610 ../src/gpm-manager.c:1744
msgid "UPS critically low"
msgstr "Kriticky nÃzký stav záložnÃho zdroje"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1550
+#: ../src/gpm-manager.c:1614
#, c-format
msgid ""
"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
@@ -1804,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"poÄ?ÃtaÄ? k elektrické sÃti, abyste pÅ?edeÅ¡li ztrátÄ? dat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1559
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
#, c-format
msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
@@ -1814,7 +1533,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1567
+#: ../src/gpm-manager.c:1631
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
@@ -1824,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ji ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1576
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
#, c-format
msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
@@ -1834,7 +1553,7 @@ msgstr ""
"ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1585
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
@@ -1844,7 +1563,7 @@ msgstr ""
"NepÅ?ipojÃte-li ho ke zdroji el. energie, pÅ?estane brzy pracovat."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1637
+#: ../src/gpm-manager.c:1715
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1853,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"<b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1721
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1864,21 +1583,21 @@ msgstr ""
"množstvà energie."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
+#: ../src/gpm-manager.c:1728
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1655
+#: ../src/gpm-manager.c:1733
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "Baterie je pod kritickou úrovnà a poÄ?ÃtaÄ? bude vypnut."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1675
+#: ../src/gpm-manager.c:1753
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
@@ -1887,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"vyprázdnÃ, bude <b>pÅ?eruÅ¡eno napájenÃ</b> poÄ?ÃtaÄ?e."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1681
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1895,19 +1614,19 @@ msgstr ""
"disk."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1686
+#: ../src/gpm-manager.c:1764
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"Záložnà zdroj je pod kritickou úrovnà nabità a poÄ?ÃtaÄ? bude brzy vypnut."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1849
+#: ../src/gpm-manager.c:1974
msgid "Install problem!"
msgstr "Problém s instalacÃ!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1851
+#: ../src/gpm-manager.c:1976
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -1948,7 +1667,7 @@ msgstr "NedÄ?lat nic"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:446
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:437
msgid "Rate"
msgstr "StupeÅ?"
@@ -1956,11 +1675,11 @@ msgstr "StupeÅ?"
msgid "Charge"
msgstr "NabÃjenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:460
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:451
msgid "Time to full"
msgstr "Ä?as do nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:465
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:456
msgid "Time to empty"
msgstr "Ä?as do vybitÃ"
@@ -2012,7 +1731,7 @@ msgstr "Obrázek"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:402
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:393
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -2024,35 +1743,35 @@ msgstr "ID"
msgid "Command"
msgstr "PÅ?Ãkaz"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/gpm-statistics.c:399
+#: ../src/gpm-statistics.c:390
msgid "Device"
msgstr "ZaÅ?ÃzenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
+#: ../src/gpm-statistics.c:395
msgid "Vendor"
msgstr "Dodavatel"
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
+#: ../src/gpm-statistics.c:397
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../src/gpm-statistics.c:408
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové Ä?Ãslo"
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
msgid "Supply"
msgstr "NapájenÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:412
+#: ../src/gpm-statistics.c:403
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -2060,862 +1779,512 @@ msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:404
msgid "Refreshed"
msgstr "Obnoveno"
-#: ../src/gpm-statistics.c:420
+#: ../src/gpm-statistics.c:411
msgid "Present"
msgstr "SouÄ?asný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:424
+#: ../src/gpm-statistics.c:415
msgid "Rechargeable"
msgstr "DobÃjitelný"
-#: ../src/gpm-statistics.c:428
+#: ../src/gpm-statistics.c:419
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: ../src/gpm-statistics.c:431
+#: ../src/gpm-statistics.c:422
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:434
+#: ../src/gpm-statistics.c:425
msgid "Energy when empty"
msgstr "Energie pÅ?i úplném vybitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:437
+#: ../src/gpm-statistics.c:428
msgid "Energy when full"
msgstr "Energie pÅ?i plném nabitÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
msgid "Energy (design)"
msgstr "Energie (výrobnÃ)"
-#: ../src/gpm-statistics.c:453
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
msgid "Voltage"
msgstr "NapÄ?tÃ"
-#: ../src/gpm-statistics.c:474
+#: ../src/gpm-statistics.c:465
msgid "Percentage"
msgstr "Procento"
-#: ../src/gpm-statistics.c:479
+#: ../src/gpm-statistics.c:470
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacita"
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
+#: ../src/gpm-statistics.c:474
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
-#: ../src/gpm-statistics.c:485
+#: ../src/gpm-statistics.c:476
msgid "Online"
msgstr "PÅ?ipojeno"
#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:787
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:803 ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:794 ../src/gpm-statistics.c:799
msgid "Kernel module"
msgstr "Modul jádra"
#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:804
msgid "Kernel core"
msgstr "Jádro"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:818
+#: ../src/gpm-statistics.c:809
msgid "Interprocessor interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enà mezi procesy"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:823
+#: ../src/gpm-statistics.c:814
msgid "Interrupt"
msgstr "PÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:866
+#: ../src/gpm-statistics.c:857
msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
msgstr "Klávesnice/myš/touchpad na PS/2"
#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
+#: ../src/gpm-statistics.c:860
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"
#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
+#: ../src/gpm-statistics.c:863
msgid "Serial ATA"
msgstr "Serial ATA"
#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
+#: ../src/gpm-statistics.c:866
msgid "ATA host controller"
msgstr "hostitelský Å?adiÄ? ATA"
#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
+#: ../src/gpm-statistics.c:869
msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Bezdrátový adaptér Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:883 ../src/gpm-statistics.c:886
-#: ../src/gpm-statistics.c:889 ../src/gpm-statistics.c:892
-#: ../src/gpm-statistics.c:895
+#: ../src/gpm-statistics.c:874 ../src/gpm-statistics.c:877
+#: ../src/gpm-statistics.c:880 ../src/gpm-statistics.c:883
+#: ../src/gpm-statistics.c:886
#, c-format
msgid "Timer %s"
msgstr "Ä?asovaÄ? %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
+#: ../src/gpm-statistics.c:889
#, c-format
msgid "Sleep %s"
msgstr "Uspat %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
+#: ../src/gpm-statistics.c:892
#, c-format
msgid "New task %s"
msgstr "Nová úloha %s"
#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
#, c-format
msgid "Wait %s"
msgstr "Ä?ekat %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:907 ../src/gpm-statistics.c:910
+#: ../src/gpm-statistics.c:898 ../src/gpm-statistics.c:901
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "Seznam pracà %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:913
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
msgstr "VyprázdnÄ?nà smÄ?rovacÃch tabulek %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
#, c-format
msgid "USB activity %s"
msgstr "Aktivita USB %s"
#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:910
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
msgstr "Probudit %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
+#: ../src/gpm-statistics.c:913
msgid "Local interrupts"
msgstr "MÃstnà pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
+#: ../src/gpm-statistics.c:916
msgid "Rescheduling interrupts"
msgstr "Naplánovaná pÅ?eruÅ¡enÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1034
+#: ../src/gpm-statistics.c:1025
msgid "Device Information"
msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1036
+#: ../src/gpm-statistics.c:1027
msgid "Device History"
msgstr "Historie zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
+#: ../src/gpm-statistics.c:1029
msgid "Device Profile"
msgstr "Profil zaÅ?ÃzenÃ"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
+#: ../src/gpm-statistics.c:1031
msgid "Processor Wakeups"
msgstr "Probuzenà procesoru"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1246 ../src/gpm-statistics.c:1252
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1237 ../src/gpm-statistics.c:1243
+#: ../src/gpm-statistics.c:1249 ../src/gpm-statistics.c:1255
msgid "Time elapsed"
msgstr "Uplynulý Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1248
+#: ../src/gpm-statistics.c:1239
msgid "Power"
msgstr "SpotÅ?eba"
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1254 ../src/gpm-statistics.c:1297
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1309
-#: ../src/gpm-statistics.c:1315
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1288
+#: ../src/gpm-statistics.c:1294 ../src/gpm-statistics.c:1300
+#: ../src/gpm-statistics.c:1306
msgid "Cell charge"
msgstr "Nabità baterie"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260 ../src/gpm-statistics.c:1266
+#: ../src/gpm-statistics.c:1251 ../src/gpm-statistics.c:1257
msgid "Predicted time"
msgstr "Odhadovaný Ä?as"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1299 ../src/gpm-statistics.c:1311
+#: ../src/gpm-statistics.c:1290 ../src/gpm-statistics.c:1302
msgid "Correction factor"
msgstr "KorekÄ?nà faktor"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1305 ../src/gpm-statistics.c:1317
+#: ../src/gpm-statistics.c:1296 ../src/gpm-statistics.c:1308
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "Odhadovaná pÅ?esnost"
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1491
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr "Vybrat toto zaÅ?Ãzenà pÅ?i spuÅ¡tÄ?nÃ"
+
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1737
+#: ../src/gpm-statistics.c:1767
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:197 ../src/gpm-tray-icon.c:215
-msgid "Device information"
-msgstr "Informace o zaÅ?ÃzenÃ"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:199
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "O tomto zaÅ?Ãzenà nejsou dostupné žádné podrobnosti"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:329
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Tomáš Kyjovský <tomas kyjovsky mail muni cz>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"Pavel Šefránek <ps pjoul cz>\n"
-"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
-"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
-"Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:344
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "Webová stránka Správce napájenà GNOME"
-
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:420
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:292
msgid "_Preferences"
msgstr "_NastavenÃ"
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:434
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Historie napájenÃ"
-
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:447
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Nápo_vÄ?da"
-
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:455
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:569
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Uspat do _pamÄ?ti"
-
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:579
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Uspat na _disk"
-
-#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-#~ msgstr "Upravit automaticky jas pomocà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla"
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda majà ostatnà programy ignorovat požadavky D-Bus na zákaz Å¡etÅ?enà "
-#~ "energiÃ."
-
-#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
-#~ msgstr "Zda se majà ignorovat požadavky D-Bus na zákaz Å¡etÅ?enà energiÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
-#~ "guessed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má upozornit uživatel na to, že data profilu správy napájenà jsou "
-#~ "odhadem."
-
-#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
-#~ msgstr "Zda použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors."
-#~ msgstr "Zda automaticky upravit jas pomocà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
-#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda automaticky upravit jas pomocà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla. Možné hodnoty "
-#~ "jsou \"none\", \"light\" a \"dark\""
-
-#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má použÃt režim Å¡etÅ?enà energià pÅ?i napájenà ze záložnÃho zdroje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda zobrazovat varovánà pÅ?i pokusu uspat poÄ?ÃtaÄ? zavÅ?enÃm vÃka, když bylo "
-#~ "zakázáno spoÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
-#~ "to sleep on lid close."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se má zobrazovat varovánà pÅ?i pokusu uspat poÄ?ÃtaÄ? zavÅ?enÃm vÃka, "
-#~ "když bylo zakázáno spoÅ?enà energiÃ."
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Jas klávesnice pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?"
-
-#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
-#~ msgstr "Jas klávesnice pÅ?i napájenà z baterie"
-
-#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
-#~ msgstr "Upozornit, pokud jsou data profilu správy napájenà odhadem"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-#~ msgstr "Jakou mÄ?rou pÅ?ispÃvat k úpravÄ? jasu"
-
-#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-#~ msgstr "Jakou mÄ?rou má svÄ?telné Ä?idlo pÅ?ispÃvat k úpravÄ? jasu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jas klávesnice pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0 až "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jas klávesnice pÅ?i napájenà z baterie. Možné jsou hodnoty v rozsahu 0 až "
-#~ "100."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-#~ msgstr "Kalibrace svÄ?telného Ä?idla pro dostateÄ?nÄ? jasný obraz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
-#~ "in percent."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalibrace svÄ?telného Ä?idla pro dostateÄ?nÄ? jasný obraz. Zadáno v "
-#~ "procentech."
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-#~ msgstr "Ä?asový interval dotazovánà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla"
-
-#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-#~ msgstr "Ä?asový interval v sekundách dotazovánà Ä?idel okolnÃho svÄ?tla."
-
-#~ msgid "Application:"
-#~ msgstr "Aplikace:"
-
-#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
-#~ msgstr "Vypalovánà DVD s názvem \"Mé fotografie\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inhibit"
-#~ msgstr "Zrušit zákaz"
-
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Tester appletu zákazu Å¡etÅ?enà energiÃ"
-
-#~ msgid "Reason:"
-#~ msgstr "Důvod:"
-
-#~ msgid "UnInhibit"
-#~ msgstr "Zrušit zákaz"
-
-#~ msgid "Vendor Acme Foo"
-#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
-
-#~ msgid "<b>Extras</b>"
-#~ msgstr "<b>DoplÅ?ky</b>"
-
-#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
-#~ msgstr "PÅ?i zavÅ?enà vÃka notebooku vždy u_spat"
-
-#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-#~ msgstr "Povolit _alarm pÅ?i vybÃjenà záložnÃho zdroje"
-
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "Zapnout podsvÃcenà klávesnice"
-
-#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-#~ msgstr "PoužÃt okolnà svÄ?tlo pro n_astavenà jasu LCD"
-
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "PÅ?ehrát zvuk pÅ?i _upozornÄ?nà na chybu nebo událost"
-
-#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Správce napájenà pracovnÃho prostÅ?edà GNOME"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s fully charged (%.1f%%)\n"
-#~ "Provides %s battery runtime"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)\n"
-#~ "Výdrž baterie: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)"
-#~ msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
-
-#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Typ:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Stav:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
-#~ msgstr "<b>Procento nabitÃ:</b> %.1f%%\n"
-
-#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Výrobce:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Technologie:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Sériové Ä?Ãslo:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Druh:</b> %s\n"
-
-#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Doba nabÃjenÃ:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: a phone is charging
+#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:251 ../src/gpm-upower.c:315
+#, c-format
+msgid "%s charging (%.1f%%)"
+msgstr "%s se nabÃjà (%.1f%%)"
-#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
-#~ msgstr "<b>Výdrž:</b> %s\n"
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
+#: ../src/gpm-upower.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"Battery is fully charged.\n"
+"Provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Baterie je plnÄ? nabitá.\n"
+"UmožÅ?uje %s provozu"
-#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
-#~ msgstr "<b>Kapacita:</b> %.1f%% (%s)\n"
+#. TRANSLATORS: the device is fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:271
+#, c-format
+msgid "%s is fully charged"
+msgstr "%s je plnÄ? nabitá"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Dostupná energie:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#: ../src/gpm-upower.c:279
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgstr "%s: zbývá %s (%.1f%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
+#: ../src/gpm-upower.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+"Provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)\n"
+"Výdrž baterie: %s"
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:309
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgstr "%s: zbývá %s do plného nabità (nynà %.1f%%)"
-#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
-#~ msgstr "<b>SpotÅ?eba:</b> %.1f W\n"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:323
+#, c-format
+msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgstr "%s do vybità (%.1f%%)"
-#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Aktuálnà kapacita baterie:</b> %.0f/7\n"
+#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:329
+#, c-format
+msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgstr "%s do nabità (%.1f%%)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-#~ msgstr "<b>Výrobnà kapacita baterie:</b> %.1f Wh\n"
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:389
+msgid "Product:"
+msgstr "Produkt:"
-#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zakázala uspat poÄ?ÃtaÄ? do pamÄ?ti z důvodu: %s."
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:393 ../src/gpm-upower.c:396 ../src/gpm-upower.c:399
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zakázala uspat poÄ?ÃtaÄ? na disk z důvodu: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:393
+msgid "Missing"
+msgstr "ChybÃ"
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zakázala uplatnit pravidla z důvodu: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:396
+msgid "Charged"
+msgstr "PlnÄ? nabito"
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zakázala restartovat poÄ?ÃtaÄ? z důvodu: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:399
+msgid "Charging"
+msgstr "NabÃjà se"
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zakázala vypnout poÄ?ÃtaÄ? z důvodu: %s."
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Discharging"
+msgstr "VybÃjà se"
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "Aplikace %s zastavila naplánovanou akci z důvodu: %s."
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:407
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Procento nabitÃ:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
-#~ msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo uspat poÄ?ÃtaÄ? do pamÄ?ti."
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:411
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Dodavatel:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo uspat poÄ?ÃtaÄ? na disk."
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:416
+msgid "Technology:"
+msgstr "Technologie:"
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo uplatnit pravidla."
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Sériové Ä?Ãslo:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo restartovat poÄ?ÃtaÄ?e."
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "VÃce aplikacà najednou zakázalo vypnout poÄ?ÃtaÄ?."
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Doba nabÃjenÃ:"
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Požadavek na uspánà do pamÄ?ti"
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:435
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Doba vybÃjenÃ:"
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Požadavek na uspánà na disk"
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Excellent"
+msgstr "VynikajÃcÃ"
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "Požadavek pro uplatnÄ?nà pravidel"
+#: ../src/gpm-upower.c:444
+msgid "Good"
+msgstr "Dobrá"
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "Požadavek na vykonánà Ä?asovÄ? omezené akce"
+#: ../src/gpm-upower.c:446
+msgid "Fair"
+msgstr "Slušná"
-#~ msgid "Perform action anyway"
-#~ msgstr "Akci pÅ?esto vykonat"
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Poor"
+msgstr "Špatná"
-#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
+#: ../src/gpm-upower.c:452
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Kapacita:"
-#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà z baterie."
+#: ../src/gpm-upower.c:458 ../src/gpm-upower.c:483
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Aktuálnà nabitÃ:"
-#~ msgid "The power button has been pressed."
-#~ msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko napájenÃ."
+#: ../src/gpm-upower.c:464
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Poslednà plné dobitÃ:"
-#~ msgid "The suspend button has been pressed."
-#~ msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko uspánà poÄ?ÃtaÄ?e do pamÄ?ti."
+#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Původnà kapacita:"
-#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
-#~ msgstr "Bylo stisknuto tlaÄ?Ãtko uspánà poÄ?ÃtaÄ?e na disk."
+#: ../src/gpm-upower.c:475
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "StupeÅ? nabitÃ:"
-#~ msgid ""
-#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno a byl vyjmut sÃÅ¥ový adaptér (a gconf je v "
-#~ "poÅ?ádku)."
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:510
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "SÃÅ¥ový adaptér"
+msgstr[1] "SÃÅ¥ové adaptéry"
+msgstr[2] "SÃÅ¥ových adaptérů"
-#~ msgid "User clicked on tray"
-#~ msgstr "Uživatel klikl na oznamovacà oblast"
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:514
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Baterie notebooku"
+msgstr[1] "Baterie notebooku"
+msgstr[2] "Baterià notebooku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%)"
-#~ msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:518
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Záložnà zdroj"
+msgstr[1] "Záložnà zdroje"
+msgstr[2] "Záložnà zdroje"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán do pamÄ?ti za %s."
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:522
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Monitor"
+msgstr[1] "Monitory"
+msgstr[2] "Monitorů"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bude uspán na disk za %s."
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:526
+msgid "Wireless mouse"
+msgid_plural "Wireless mice"
+msgstr[0] "Bezdrátová myš"
+msgstr[1] "Bezdrátové myši"
+msgstr[2] "Bezdrátových myÅ¡Ã"
-#~ msgid ""
-#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
-#~ msgstr "Zbývá vám pÅ?ibližnÄ? <b>%s</b>výkonu baterie (%.1f%%). %s"
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:530
+msgid "Wireless keyboard"
+msgid_plural "Wireless keyboards"
+msgstr[0] "Bezdrátová klávesnice"
+msgstr[1] "Bezdrátové klávesnice"
+msgstr[2] "Bezdrátových klávesnic"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on ac power."
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà ze sÃtÄ?."
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:534
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+msgstr[1] "PDA"
+msgstr[2] "PDA"
-#, fuzzy
-#~ msgid "The lid has been found closed on battery power."
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno pÅ?i napájenà z baterie."
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:538
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Mobilnà telefon"
+msgstr[1] "Mobilnà telefony"
+msgstr[2] "MobilnÃch telefonů"
-#~ msgid "Sleep warning"
-#~ msgstr "Varovánà správce napájenÃ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:596
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Li-Ion"
-#~ msgid ""
-#~ "Your laptop will not sleep if you shut the lid as a running program has "
-#~ "prevented this.\n"
-#~ "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
-#~ msgstr ""
-#~ "SpuÅ¡tÄ?ná aplikace zabránila systému pÅ?ejÃt do režimu spánku.\n"
-#~ "To může způsobit problémy, protože nÄ?které notebooky se mohou pÅ?ehÅ?át, "
-#~ "jestliže nejsou pÅ?i zavÅ?eném vÃku v režimu spánku."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:600
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Li-Pol"
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Baterie vaÅ¡eho notebooku je nynà plnÄ? dobita"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:604
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "LFP"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄ?ÃtaÄ? byl odpojen od elektrické sÃtÄ? a bude nynà napájen z baterie."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:608
+msgid "Lead acid"
+msgstr "OlovÄ?ný"
-#~ msgid ""
-#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
-#~ msgstr ""
-#~ "PoÄ?ÃtaÄ? byl odpojen od elektrické sÃtÄ? a bude nynà napájen ze záložnÃho "
-#~ "zdroje."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer failed to hibernate.\n"
-#~ "Check the help file for common problems."
-#~ msgstr "Å?eÅ¡enà bÄ?žných problémů naleznete v souboru nápovÄ?dy."
-
-#~ msgid "Visit quirk website"
-#~ msgstr "NavÅ¡tÃvit web HAL Quirk Site"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
-#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
-#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
-#~ "gets confused."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e Správce napájenà potlaÄ?à na nÄ?kolik sekund akce "
-#~ "správy napájenÃ, aby mÄ?l HAL Ä?as k obnovÄ? a hlášenà se ustálila. PÄ?t "
-#~ "sekund je obvykle dostateÄ?nÄ? dlouhá doba, která jeÅ¡tÄ? nemá vliv na "
-#~ "informaÄ?nà hodnotu."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:612
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikl-kadmiový"
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "Zda majà být použity rozÅ¡ÃÅ?ené ladicà zprávy"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:616
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "NiMH"
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zda se majà zobrazovat rozÅ¡ÃÅ?ené ladicà zprávy. ZapnÄ?te pouze pro úÄ?ely "
-#~ "ladÄ?nÃ."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:620
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Neznámá technologie"
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "Kolik sekund potlaÄ?ovat pravidla po probuzenÃ"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Neplatná lhůta vyprÅ¡enà pro akce napájenÃ"
+#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
+#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápo_vÄ?da"
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
-#~ "Neplatný Ä?as vyprÅ¡enà v ms pro akce Správce napájenÃ. Nastavte delÅ¡Ã Ä?as, "
-#~ "pokud pÅ?i odpojenà dostáváte zprávy o kritickém stavu baterie."
-
-#~ msgid "Add related _events"
-#~ msgstr "Zobrazit _legendu"
-
-#~ msgid "Time since startup"
-#~ msgstr "Ä?as od spuÅ¡tÄ?nÃ"
-
-#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
-#~ msgstr "Zpráva nebyla odeslána z důvodu bezpeÄ?nostnÃho opatÅ?enà D-Bus"
-
-#~ msgid "General failure"
-#~ msgstr "Nespecifikovaná chyba"
-
-#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
-#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? bÄ?žà ze záložnÃho zdroje\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
-#~ msgstr "Provoz z elektrické sÃtÄ?\n"
-
-#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
-#~ msgstr "Provoz na baterie\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se zjistit zbývajÃcà Ä?as\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
-#~ msgstr "NepodaÅ?ilo se zjistit dobu nabÃjenÃ\n"
-
-#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
-#~ msgstr "ZbývajÃcà Ä?as je pouze orientaÄ?nÃ\n"
-
-#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
-#~ msgstr "Doba nabÃjenà je pouze orientaÄ?nÃ\n"
-
-#~ msgid "Unable to get data..."
-#~ msgstr "Nelze zÃskat data..."
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "Důvod: %s"
-
-#~ msgid "On AC"
-#~ msgstr "SÃÅ¥ový provoz"
-
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Na baterii"
-
-#~ msgid "Session powersave"
-#~ msgstr "Ã?sporné sezenÃ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
-#~ msgstr "Uspánà do pamÄ?ti"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Resume"
-#~ msgstr "ProbuzenÃ"
-
-#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
-#~ msgstr "Uspánà na disk"
-
-#~ msgid "Notification"
-#~ msgstr "OznámenÃ"
-
-#~ msgid "DPMS On"
-#~ msgstr "DPMS zapnuto"
-
-#~ msgid "DPMS Standby"
-#~ msgstr "DPMS Standby"
-
-#~ msgid "DPMS Suspend"
-#~ msgstr "DPMS Suspend"
-
-#~ msgid "DPMS Off"
-#~ msgstr "DPMS vypnuto"
-
-#~ msgid "Battery percentage"
-#~ msgstr "Stav baterie"
-
-#~ msgid "Battery Voltage"
-#~ msgstr "NapÄ?tà baterie"
-
-#~ msgid "Accuracy of reading"
-#~ msgstr "PÅ?esnost Ä?tenÃ"
-
-#~ msgid "Trusted"
-#~ msgstr "DůvÄ?ryhodné"
-
-#~ msgid "Untrusted"
-#~ msgstr "NedůvÄ?ryhodné"
-
-#~ msgid "Valid data"
-#~ msgstr "Platná data"
-
-#~ msgid "Extrapolated data"
-#~ msgstr "Odhadnutá data"
-
-#~ msgid "Stop point"
-#~ msgstr "KoneÄ?ný bod"
-
-#~ msgid "AC adapter inserted"
-#~ msgstr "SÃÅ¥ový adaptér pÅ?ipojen"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been closed"
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo zavÅ?eno"
-
-#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
-#~ msgstr "VÃko notebooku bylo znovu otevÅ?eno"
-
-#~ msgid "idle mode ended"
-#~ msgstr "režim neÄ?innosti ukonÄ?en"
-
-#~ msgid "idle mode started"
-#~ msgstr "režim neÄ?innosti zahájen"
-
-#~ msgid "powersave mode started"
-#~ msgstr "režim úspory energie spuÅ¡tÄ?n"
-
-#~ msgid "dpms on"
-#~ msgstr "DPMS zapnuto"
-
-#~ msgid "dpms standby"
-#~ msgstr "DPMS standby"
-
-#~ msgid "dpms suspend"
-#~ msgstr "DPMS uspánÃ"
-
-#~ msgid "dpms off"
-#~ msgstr "DPMS vypnuto"
-
-#~ msgid "Resuming computer"
-#~ msgstr "Probuzenà poÄ?ÃtaÄ?e"
-
-#~ msgid "Hibernate Problem"
-#~ msgstr "Problém s uspánÃm na disk"
-
-#~ msgid "Suspend Problem"
-#~ msgstr "Problém s uspánÃm do pamÄ?ti"
-
-#~ msgid "Do not daemonize"
-#~ msgstr "NespouÅ¡tÄ?t jako démona"
-
-#~ msgid "Request to reboot"
-#~ msgstr "Požadavek na restart"
-
-#~ msgid "Request to shutdown"
-#~ msgstr "Požadavek na vypnutÃ"
-
-#~ msgid "Action forbidden"
-#~ msgstr "Akce je zakázána"
-
-#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
-#~ msgstr "Uspánà do pamÄ?ti nenà dostupné na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-
-#~ msgid "Suspending computer."
-#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se uspává do pamÄ?ti."
-
-#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
-#~ msgstr "Uspánà na disk nenà dostupné na tomto poÄ?ÃtaÄ?i."
-
-#~ msgid "Hibernating computer."
-#~ msgstr "PoÄ?ÃtaÄ? se uspává na disk."
-
-#~ msgid "Doing nothing."
-#~ msgstr "NedÄ?lá se nic."
-
-#~ msgid "Shutting down computer."
-#~ msgstr "VypÃná se poÄ?ÃtaÄ?."
-
-#~ msgid "GNOME interactive logout."
-#~ msgstr "Interaktivnà odhlášenà z GNOME."
-
-#~ msgid "System idle."
-#~ msgstr "Systém neÄ?inný."
-
-#~ msgid "a short time"
-#~ msgstr "krátký Ä?as"
-
-#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
-#~ msgstr "Stav baterie nemůže být zjiÅ¡tÄ?n\n"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznámý"
-
-#~ msgid "Laptop batteries"
-#~ msgstr "Baterie notebooku"
-
-#~ msgid "UPSs"
-#~ msgstr "Záložnà zdroje"
-
-#~ msgid "Wireless mice"
-#~ msgstr "Bezdrátové myši"
-
-#~ msgid "Wireless keyboards"
-#~ msgstr "Bezdrátové klávesnice"
-
-#~ msgid "PDAs"
-#~ msgstr "PDA"
-
-#~ msgid "Cell phones"
-#~ msgstr "Mobilnà telefony"
-
-#~ msgid "GNOME Power Statistics"
-#~ msgstr "Statistika napájenà GNOME"
-
-#~ msgid "Charge history"
-#~ msgstr "Historie nabitÃ"
-
-#~ msgid "Power history"
-#~ msgstr "Historie napájenÃ"
-
-#~ msgid "Voltage history"
-#~ msgstr "Historie napÄ?tÃ"
-
-#~ msgid "Estimated time history"
-#~ msgstr "Historie odhadovaného Ä?asu"
-
-#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
-#~ msgstr "Nelze se pÅ?ipojit ke Správci napájenÃ."
+#~ "Tomáš Kyjovský <tomas kyjovsky mail muni cz>\n"
+#~ "Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+#~ "Pavel Šefránek <ps pjoul cz>\n"
+#~ "Petr KováÅ? <pknbe volny cz>\n"
+#~ "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>\n"
+#~ "Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
+#~ "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]