[evince] Updated Latvian translation.



commit 761de5f5ba44cc94c98adf2b68809ea453d6bdfa
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Sun Mar 7 16:34:11 2010 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 2020 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1283 insertions(+), 737 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3ffe493..c67d67d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,98 +3,343 @@
 # Copyright © 2006 Gnome i18n Project for Latvian.
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
+# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-20 12:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-20 12:41+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale lakalv>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-03 16:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:32+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
 #, c-format
-msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "Nevar saglabÄ?t piesaistni â??%sâ??: %s"
+msgid ""
+"Error launching the command â??%sâ?? in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Kļūda, palaižot komandu â??%sâ??, lai atspiestu komiksu: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??: %s"
+msgid "The command â??%sâ?? failed at decompressing the comic book."
+msgstr "Komandai â??%sâ?? neizdevÄ?s atspiest komiksu."
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183, c-format
+msgid "The command â??%sâ?? did not end normally."
+msgstr "Å Ä·iet, komandai â??%sâ?? gadÄ«jÄ?s problÄ?mas."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
 #, c-format
-msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??"
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "Nav komiksu MIME tips: %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:275 ../backend/ev-document-factory.c:339
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast Ä«sto komandu Å¡Ä« komiksa tipa atspieÅ¡anai"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "NezinÄ?ms MIME Tips"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
+msgstr "BojÄ?ts fails"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+#| msgid "No images found in archive %s"
+msgid "No files in archive"
+msgstr "ArhÄ«vÄ? nav failu"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
-msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ts MIME tips: â??%sâ??"
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "ArhÄ«vÄ? %s attÄ?li nav atrasti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
-msgid "All Documents"
-msgstr "Visi Dokumenti"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting â??%sâ??."
+msgstr "DzÄ?Å¡ot â??%sâ??, gadÄ«jÄ?s kļūda."
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "PostScript Dokumenti"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "Kļūda %s"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "PDF Dokumenti"
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "Komiksu grÄ?matas"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
-msgid "Images"
-msgstr "AttÄ?li"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"Å is dokuments sastÄ?v no vairÄ?kiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar "
+"piekļūt."
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#| msgid "Djvu Documents"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "DjVu dokumenti"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄ?ts"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DVI Documents"
-msgstr "DVI Dokumenti"
+msgstr "DVI dokumenti"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu Dokumenti"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "Å is darbs ir cilvÄ?ces kopÄ«paÅ¡ums"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
-msgid "Comic Books"
-msgstr "Komiksu grÄ?matas"
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+msgid "Yes"
+msgstr "JÄ?"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "No"
+msgstr "NÄ?"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+msgid "Type 1"
+msgstr "Type 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Type 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+msgid "Type 3"
+msgstr "Type 3"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:448
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Type 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Type 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "NezinÄ?ms fonta tips"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+msgid "No name"
+msgstr "Nav nosaukuma"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "IegultÄ? apakÅ¡kopa"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+msgid "Embedded"
+msgstr "IegultÄ?"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Nav iegultÄ?"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF dokumenti"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+#| msgid "Print this document"
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Nederīgs dokuments"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress slaidi"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:456
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "Nav kļūdas"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#| msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "Nevar atrast ZIP parakstu"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "Nederīgs ZIP fails"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "VairÄ?ku failu ZIP faili netiek atbalstÄ«ti"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Neizdodas atvÄ?rt failu"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Neizdodas nolasīt datus no faila"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP arhÄ«vÄ? neizdodas atrast failu"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135, c-format
+#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgid "Failed to save document â??%sâ??"
+msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t dokumentu â??%sâ??"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript dokumenti"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t piesaistni â??%sâ??: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment â??%sâ??"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni â??%sâ??"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168, c-format
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstīts"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "Visi dokumenti"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
-msgstr "Visi Faili"
+msgstr "Visi faili"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Fails bojÄ?ts."
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu failu: %s"
 
-#: ../comics/comics-document.c:184
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
 #, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "ArhÄ«vÄ? %s attÄ?li nav atrasti"
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izveidot pagaidu mapi: %s"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Open â??%sâ??"
-msgstr "AtvÄ?rt â??%sâ??"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Šis nav derīgs .desktop fails"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "SÄ?k %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieÅ?em dokumentus komandrindÄ?"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar nodot dokumenta URI 'Typa=Link' darbvirsmas ierakstam"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nav palaižama vienība"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "NepieslÄ?gties sesiju pÄ?rvaldniekam"
 
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
-msgid "Empty"
-msgstr "Tukšs"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "NorÄ?diet failu, kas satur saglabÄ?tu konfigurÄ?ciju"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "NorÄ?diet sesiju pÄ?rvaldÄ«bas ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "RÄ?dÄ«t sesiju pÄ?rvaldÄ«bas opcijas"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -103,1120 +348,1243 @@ msgstr "Tukšs"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t â??_%sâ??"
+msgstr "RÄ?dÄ«t â??_%sâ??"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_PÄ?rvietot uz rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PÄ?rvietot izvÄ?lÄ?to elementu uz rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "AizvÄ?kt no _rÄ«kjoslas"
+msgstr "NoÅ?emt no _rÄ«kjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?tos elementu no rÄ«kjoslas"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_DzÄ?st rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "AizvÄ?kt izvÄ?lÄ?to rÄ«kjoslu"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "AtdalÄ«tÄ?js"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#| msgid "Run evince in presentation mode"
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Evince darbojas prezentÄ?cijas režīmÄ?"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3972
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5301
 msgid "Best Fit"
 msgstr "LabÄ?kÄ? saderÄ«ba"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
-msgstr "PiemÄ?rot lappuses platumam"
+msgstr "Lappuses platumÄ?"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#| msgid "50%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#| msgid "50%"
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3152
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4183
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "Dokumenta skatÄ«tÄ?js"
+msgstr "Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "SkatÄ«t virÄ?kus dokumentus"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:1
-msgid "Password Entry"
-msgstr "Paroles ievads"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr "Å ai sesijai atcerÄ?ties paroli"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr "SaglabÄ?t paroles atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Autors:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>Izveidots:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>IzveidotÄ?js:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>FormÄ?ts:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>AtslÄ?gvÄ?rdi:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>ModificÄ?ts:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>Lappušu skaits:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>OptimizÄ?ts:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Paper Size:</b>"
-msgstr "<b>PapÄ«ra izmÄ?rs:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>RažotÄ?js:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>Drošība:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>Temats:</b>"
-
-#: ../data/evince-properties.glade.h:13
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>Virsraksts:</b>"
+#| msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "SkatÄ«t lasÄ?mus dokumentus"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
 msgid "Override document restrictions"
-msgstr "AizstÄ?t dokumenta ierobežojumus"
+msgstr "IgnorÄ?t dokumenta ierobežojumus"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"AizstÄ?t dokumenta ierobežojumus, piemÄ?ram kopÄ?Å¡anas vai drukÄ?Å¡anas "
-"ierobežojumus."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Fails nav pieejams"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:106
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "DVI dokumentam ir nederÄ«gs formÄ?ts"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:620
-msgid "Yes"
-msgstr "JÄ?"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:623
-msgid "No"
-msgstr "NÄ?"
+msgstr "IgnorÄ?t dokumenta (piemÄ?ram, kopÄ?Å¡anas vai drukÄ?Å¡anas) ierobežojumus."
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
-msgid "Type 1"
-msgstr "Tips 1"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "DzÄ?st pagaidu failu"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Tips 1c"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "DrukÄ?Å¡anas iestatÄ«jumu fails"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
-msgid "Type 3"
-msgstr "Tips 3"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME Dokumentu priekÅ¡skatÄ«tÄ?js"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Tips 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Tips 1C (CID)"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2995
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t dokumentu"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:735
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast izvÄ?lÄ?to printeri '%s'"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:737
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "NezinÄ?ms fonta tips"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5050
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_IepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:763
-msgid "No name"
-msgstr "Nav nosaukuma"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5051
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "IegultÄ? apakÅ¡kopa"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5053
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_NÄ?kamo lappusi"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:773
-msgid "Embedded"
-msgstr "IegultÄ?"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5054
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo lappusi"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:775
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Nav iegultÄ?"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5037
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "PalielinÄ?t dokumentu"
 
-#: ../impress/zip.c:50
-msgid "No error"
-msgstr "Nav kļūdas"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5040
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "SamazinÄ?t dokumentu"
 
-#: ../impress/zip.c:53
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nav pietiekami daudz atmiÅ?as"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+msgid "Print"
+msgstr "DrukÄ?t"
 
-#: ../impress/zip.c:56
-msgid "Cannot find zip signature"
-msgstr "Nevar atrast zip parakstu"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5008
+msgid "Print this document"
+msgstr "DrukÄ?t Å¡o dokumentu"
 
-#: ../impress/zip.c:59
-msgid "Invalid zip file"
-msgstr "Nederīgs zip fails"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "La_bÄ?kÄ? saderÄ«ba"
 
-#: ../impress/zip.c:62
-msgid "Multi file zips are not supported"
-msgstr "VairÄ?ku failu zip faili netiek atbalstÄ«ti"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5153
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "PanÄ?kt, lai dokuments aizpilda programmas logu"
 
-#: ../impress/zip.c:65
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt failu"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5155
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "_Lappuses platumÄ?"
 
-#: ../impress/zip.c:68
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Nevar nolasīt datus no faila"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5156
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "PielÄ?got dokumenta izmÄ?ru loga platumam"
 
-#: ../impress/zip.c:71
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
-msgstr "Zip arhÄ«vÄ? nevar atrast failu"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5223
+msgid "Page"
+msgstr "Lappuse"
 
-#: ../impress/zip.c:74
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NezinÄ?ma kļūda"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5224
+msgid "Select Page"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lappusi"
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:176
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#| msgid "<b>Title:</b>"
+msgid "Title:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#| msgid "<b>Subject:</b>"
+msgid "Subject:"
+msgstr "TÄ?ma:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#| msgid "<b>Author:</b>"
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#| msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgid "Keywords:"
+msgstr "AtslÄ?gvÄ?rdi:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#| msgid "<b>Producer:</b>"
+msgid "Producer:"
+msgstr "RažotÄ?js:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#| msgid "<b>Creator:</b>"
+msgid "Creator:"
+msgstr "VeidotÄ?js:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#| msgid "<b>Created:</b>"
+msgid "Created:"
+msgstr "Izveidots:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#| msgid "<b>Modified:</b>"
+msgid "Modified:"
+msgstr "ModificÄ?ts:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Lappušu skaits:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#| msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgid "Optimized:"
+msgstr "OptimizÄ?ts:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#| msgid "<b>Format:</b>"
+msgid "Format:"
+msgstr "FormÄ?ts:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#| msgid "<b>Security:</b>"
+msgid "Security:"
+msgstr "Drošība:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+#| msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "PapÄ«ra izmÄ?rs:"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#. Imperial measurement (inches)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:255
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f in"
-msgstr "%.2f x %.2f collas"
-
-#. Metric measurement (millimeters)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:260
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284, c-format
+#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f Ã? %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288, c-format
+#| msgid "%.2f x %.2f in"
+msgid "%.2f Ã? %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f collas"
+
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
-msgstr "%s, Portrets (%s)"
+msgstr "%s, portrets (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
-msgstr "%s, Ainava (%s)"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
+msgstr "%s, ainava (%s)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "VÄ?stule"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloīds"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d no %d)"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "VirsgrÄ?mata"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "no %d"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Juridisks"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+msgid "Preparing to printâ?¦"
+msgstr "Gatavojas drukÄ?t..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "PaziÅ?ojums"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+msgid "Finishingâ?¦"
+msgstr "Pabeidz..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "IzpildÄ?ms"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#, c-format
+msgid "Printing page %d of %dâ?¦"
+msgstr "DrukÄ? lappusi %d no %d..."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "Å is printeris neatbalsta drukÄ?Å¡anu."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "NederÄ«ga lapas izvÄ?le"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄ«dinÄ?jums"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "DrukÄ?jamo lappuÅ¡u diapazonÄ? nav lappuÅ¡u"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "MÄ?rogoÅ¡ana:"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"â?¢ \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"MÄ?rogot dokumenta lapas, lai tÄ?s ietilptu printera lapÄ?. IzvÄ?lieties vienu "
+"no Å¡Ä«m iespÄ?jÄ?m:\n"
+"\n"
+"â?¢ \"NedarÄ«t neko\": Lappuses netiks mÄ?rogotas.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"SamazinÄ?t lÄ«dz drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lappuses, kas ir "
+"lielÄ?kas par drukÄ?jamo apgabalu, tiks samazinÄ?tas, lai tajÄ? ietilptu.\n"
+"\n"
+"â?¢ \"PielÄ?got drukÄ?Å¡anas apgabalam\": Dokumenta lappuses pÄ?c vajadzÄ«bas tiks "
+"palielinÄ?tas vai samazinÄ?tas, lai atbilstu drukÄ?jamÄ? apgabala izmÄ?riem.\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "AutomÄ?tiski pagriezt un iecentrÄ?t"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"MainÄ«t printera lapu orientÄ?ciju, lai tÄ? atbilstu katras dokumenta lappuses "
+"orientÄ?cijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrÄ?."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "IzvÄ?lÄ?ties lapas izmÄ?ru, izmantojot dokumenta lapu izmÄ?ru"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "Kvarta formÄ?ts"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"Kad ieslÄ?gts, katra lappuse tiks drukÄ?ta uz tÄ?da paÅ¡a izmÄ?ra papÄ«ra kÄ? "
+"dokumentÄ?."
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "LappuÅ¡u apstrÄ?de"
 
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Neviens dokuments nav ielÄ?dÄ?ts."
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t lappusi %d: %s"
 
-#: ../ps/ps-document.c:576
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Lauzta līnija."
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "RitinÄ?t augÅ¡up"
 
-#: ../ps/ps-document.c:766
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Interpretatora kļūda."
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "RitinÄ?t lejup"
 
-#: ../ps/ps-document.c:892
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file â??%sâ??:\n"
-msgstr "Kļūda atkompresÄ?jot failu â??%sâ??:\n"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "RitinÄ?t skatu augÅ¡up"
 
-#: ../ps/ps-document.c:952
-#, c-format
-msgid "Cannot open file â??%sâ??.\n"
-msgstr "Nevar atvÄ?rt failu â??%sâ??.\n"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "RitinÄ?t skatu lejup"
 
-#: ../ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Fails nav lasÄ?ms."
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "Dokumenta skats"
 
-#: ../ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Dokuments ielÄ?dÄ?ts."
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+#| msgid "Go to page"
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Iet uz lappusi:"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1083
-#, c-format
-msgid "Failed to load document â??%sâ??. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr ""
-"NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??. Ghostscript interpretators netika atrasts "
-"ceļa mainÄ«gajÄ?"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "PrezentÄ?cijas beigas. KlikÅ¡Ä·iniet, lai izietu."
 
-#: ../ps/ps-document.c:1095
-#, c-format
-msgid "Failed to load document â??%sâ??"
-msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??"
+#: ../libview/ev-view.c:1724
+msgid "Go to first page"
+msgstr "Iet uz pirmo lapu"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1271
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "IekapsulÄ?ts PostScript"
+#: ../libview/ev-view.c:1726
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Iet uz iepriekÅ¡Ä?jo lapu"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1272
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../libview/ev-view.c:1728
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Iet uz nÄ?kamo lapu"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
-msgid "Search string"
-msgstr "MeklÄ?jamÄ? virkne"
+#: ../libview/ev-view.c:1730
+msgid "Go to last page"
+msgstr "Iet uz pÄ?dÄ?jo lapu"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "MeklÄ?jamÄ?s virknes nosaukums"
+#: ../libview/ev-view.c:1732
+msgid "Go to page"
+msgstr "Iet uz lapu"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rakstzīmju jūtīgs"
+#: ../libview/ev-view.c:1734
+msgid "Find"
+msgstr "MeklÄ?t"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "PATIESS rakstzÄ«mjujÅ«tÄ«gai meklÄ?Å¡anai"
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "PÄ?riet uz lapu %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
-msgid "Highlight color"
-msgstr "IzgaismoÅ¡anas krÄ?sa"
+#: ../libview/ev-view.c:1768
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
+msgstr "Iet uz %s failÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "KrÄ?sa kÄ?dÄ? izgaismot visuas atrastÄ?s virknes"
+#: ../libview/ev-view.c:1771
+#, c-format
+msgid "Go to file â??%sâ??"
+msgstr "Iet uz failu â??%sâ??"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
-msgid "Current color"
-msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
+#: ../libview/ev-view.c:1779
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "Palaist %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa kÄ?dÄ? izgaismot visuas atrastÄ?s virknes"
+#: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "IelÄ?dÄ?..."
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄ?t:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
-msgid "Find Previous"
-msgstr "MeklÄ?t iepriekÅ¡Ä?jo"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5025
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "MeklÄ?t ie_priekÅ¡Ä?jo"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "MeklÄ?t iepriekÅ¡Ä?jo meklÄ?jamÄ?s virknes sakritÄ«bu tekstÄ?"
+msgstr "Atrast meklÄ?jamÄ?s virknes iepriekÅ¡Ä?jo parÄ?dÄ«Å¡anos tekstÄ?"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
-msgid "Find Next"
-msgstr "MeklÄ?t nÄ?kamo"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5023
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "MeklÄ?t nÄ?_kamo"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "MeklÄ?t nÄ?kamo meklÄ?jamÄ?s virknes sakritÄ«bu tekstÄ?"
+msgstr "Atrast meklÄ?jamÄ?s virknes nÄ?kamo parÄ?dÄ«Å¡anos tekstÄ?"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "R_akstzīmju jūtīgs"
+msgstr "Reģistr_jūtīgs"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:351
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "PÄ?rslÄ?gt meklÄ?Å¡anas lielo-mazo burtu jÅ«tÄ«bu"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:77
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d no %d)"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "Dokumenta %s parole"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:79
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
 #, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "no %d"
-
-#: ../shell/ev-password.c:83
-msgid "Password required"
-msgstr "Nepieciešama parole"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "KonvertÄ? %s"
 
-#: ../shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
 #, c-format
-msgid "The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Dokuments â??%sâ?? ir slÄ?gts, lai to aplÅ«kotu jÄ?ievada parole."
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d no %d dokumentiem konvertÄ?ti"
 
-#: ../shell/ev-password.c:149
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "KonvertÄ? metadatus"
 
-#: ../shell/ev-password.c:252
-#, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "Dokumenta %s Parole"
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"MainÄ«jies Evince metadatu formÄ?ts, tÄ?dÄ?ļ jÄ?veic datu migrÄ?cija. Ja atcelsiet "
+"migrÄ?ciju, metadatu uzglabÄ?Å¡ana vairs nestrÄ?dÄ?s."
 
-#: ../shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "Nepareiza parole"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+#| msgid "Open an existing document"
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "AtvÄ?rt nesen lietotu dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
-msgstr "Dokuments ir slÄ?gts, lai to aplÅ«kotu ir jÄ?ievada pareiza parole."
+msgstr "Dokuments ir slÄ?gts. Lai to aplÅ«kotu, ir jÄ?ievada pareizÄ? parole."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
 msgid "_Unlock Document"
-msgstr "AtslÄ?gt dokumentu"
+msgstr "At_slÄ?gt dokumentu"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
+msgid "Password required"
+msgstr "Nepieciešama parole"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The document â??%sâ?? is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Dokuments â??%sâ?? ir slÄ?gts. Lai to atvÄ?rtu, jÄ?ievada parole."
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "A_izmirst paroli nekavÄ?joties"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "Remember password for this session"
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "AtcerÄ?ties paroli _lÄ«dz sesijas beigÄ?m"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "AtcerÄ?ties _mūžīgi"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
 msgid "Properties"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
 msgid "General"
 msgstr "VispÄ?rÄ«gs"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonti"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Document License"
+msgstr "Dokumenta licence"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "Ä¢enerÄ?ju fontu informÄ?ciju... %3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162, c-format
+#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font informationâ?¦ %3d%%"
+msgstr "Apkopo fontu informÄ?ciju... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "Lietošanas noteikumi"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "Teksta licence"
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "VairÄ?k informÄ?cijas"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
 msgid "Attachments"
-msgstr "Piesaistes"
+msgstr "Piesaistnes"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2392
-msgid "Loading..."
-msgstr "IelÄ?dÄ?ju..."
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "SlÄ?Å?i"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
-msgid "Print..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#| msgid "Print"
+msgid "Printâ?¦"
 msgstr "DrukÄ?t..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
-msgstr "Indekss"
+msgstr "Saturs"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "SÄ«ktÄ?li"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Patīt augšup"
-
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Patīt lejup"
+#: ../shell/ev-window.c:829
+#, c-format
+msgid "Page %s â?? %s"
+msgstr "Lappuse %s â?? %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
-msgid "Scroll View Up"
-msgstr "Patīt skatu augšup"
+#: ../shell/ev-window.c:831, c-format
+#| msgid "Pages"
+msgid "Page %s"
+msgstr "Lappuse %s"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
-msgid "Scroll View Down"
-msgstr "Patīt skatu lejup"
+#: ../shell/ev-window.c:1275
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "Å is dokuments nesatur lappuses"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
-msgid "Document View"
-msgstr "Dokumenta skats"
+#: ../shell/ev-window.c:1278
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "Šis dokuments satur tikai tukšas lappuses"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1385
-msgid "Go to first page"
-msgstr "Iet uz pirmo lapu"
+#: ../shell/ev-window.c:1472 ../shell/ev-window.c:1638
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "Neizdodas atvÄ?rt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1387
-msgid "Go to previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekÅ¡Ä?jo lapu"
+#: ../shell/ev-window.c:1609, c-format
+#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgid "Loading document from â??%sâ??"
+msgstr "IelÄ?dÄ? dokumentu no â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1389
-msgid "Go to next page"
-msgstr "Iet uz nÄ?kamo lapu"
+#: ../shell/ev-window.c:1751 ../shell/ev-window.c:2028
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "LejupielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
-msgid "Go to last page"
-msgstr "Iet uz pÄ?dÄ?jo lapu"
+#: ../shell/ev-window.c:1784
+#| msgid "Failed to load document â??%sâ??"
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t failu no cita datora."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1393
-msgid "Go to page"
-msgstr "Iet uz lapu"
+#: ../shell/ev-window.c:1972, c-format
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ? dokumentu no %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1395
-msgid "Find"
-msgstr "MeklÄ?t"
+#: ../shell/ev-window.c:2004
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "NeizdevÄ?s pÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu."
 
-#: ../shell/ev-view.c:1422
-#, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "PÄ?riet uz lapu %s"
+#: ../shell/ev-window.c:2159
+msgid "Open Document"
+msgstr "AtvÄ?rt dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1427
-#, c-format
-msgid "Go to %s on file â??%sâ??"
-msgstr "Iet uz %s failÄ? â??%sâ??"
+#: ../shell/ev-window.c:2423, c-format
+#| msgid "Shrink the document"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "SaglabÄ? dokumentu %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1430
+#: ../shell/ev-window.c:2426
 #, c-format
-msgid "Go to file â??%sâ??"
-msgstr "Iet uz failu â??%sâ??"
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "SaglabÄ? piesaistni %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1439
+#: ../shell/ev-window.c:2429
 #, c-format
-msgid "Launch %s"
-msgstr "Palaist %s"
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "SaglabÄ? attÄ?lu %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1796
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "PrezentÄ?cijas beigas. Nospiediet Escape, lai izietu."
-
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3605
+#: ../shell/ev-window.c:2473 ../shell/ev-window.c:2573
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d atrasts Å¡ajÄ? lapÄ?"
-msgstr[1] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
-msgstr[2] "%d atrasts Å¡ajÄ? lapÄ?"
+msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
+msgstr "Failu neizdevÄ?s saglabÄ?t kÄ? â??%sâ??."
 
-#: ../shell/ev-view.c:3614
+#: ../shell/ev-window.c:2504
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%% vÄ?l jÄ?meklÄ?"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1143
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "Nevaru atvÄ?rt dokumentu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1237
-msgid "Open Document"
-msgstr "AtvÄ?rt dokumentu"
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? dokumentu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1292
+#: ../shell/ev-window.c:2508
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
-msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti â??%sâ??: %s"
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? piesaistni (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1317
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Nevar atvÄ?rt kopiju."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1591
+#: ../shell/ev-window.c:2512
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as â??%sâ??."
-msgstr "Falu nevar saglabÄ?t kÄ? â??%sâ??."
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "AugÅ¡upielÄ?dÄ? attÄ?lu (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1610 ../shell/ev-window.c:4353
+#: ../shell/ev-window.c:2634
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "SaglabÄ?t kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1691
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "NeizdevÄ?s izdrukÄ?t dokumentu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1792 ../shell/ev-window.c:1977
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "Å is printeris neatbalsta drukÄ?Å¡anu."
+#: ../shell/ev-window.c:2939
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ?"
+msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ?"
+msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1902 ../shell/ev-window.c:2028
-msgid "Print"
-msgstr "DrukÄ?t"
+#: ../shell/ev-window.c:3052
+#, c-format
+msgid "Printing job â??%sâ??"
+msgstr "DrukÄ? â??%sâ??"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1967
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "PDF Ä£enerÄ?Å¡ana nav tbalstÄ«ta"
+#: ../shell/ev-window.c:3255
+#, c-format
+msgid "Wait until print job â??%sâ?? finishes before closing?"
+msgstr "Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t, kamÄ?r izdrukÄ?ts â??%sâ???"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:3258
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the â??%sâ?? driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
-msgstr ""
-"JÅ«s mÄ?Ä£inÄ?jÄ?t drukÄ?t izmantojot â??%sâ?? dzini. Å ai programmai ir nepiecieÅ¡ams "
-"PostScript printera dzinis."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "AktÄ«vi %d drukÄ?Å¡anas uzdevumi. Vai pirms izieÅ¡anas sagaidÄ«t to beigas?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2037
-msgid "Pages"
-msgstr "Lapas"
+#: ../shell/ev-window.c:3270
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "Ja aizvÄ?rsiet logu, rindÄ? gaidoÅ¡ie uzdevumi netiks izdrukÄ?ti."
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2404 ../shell/ev-window.c:3760
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Pamest pilnekrÄ?nu"
+#: ../shell/ev-window.c:3274
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "_Atcelt drukÄ?Å¡anu un iziet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2773
+#: ../shell/ev-window.c:3278
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "Iziet _pÄ?c drukÄ?Å¡anas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3836
 msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "RÄ«kjosla redaktors"
+msgstr "RÄ«kjoslu redaktors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3148
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3968
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "GadÄ«jÄ?s kļūda, mÄ?Ä£inot parÄ?dÄ«t palÄ«dzÄ«bu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4179, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
-"Dokumentu skatÄ«tÄ?js.\n"
-"Lietoju propelleru %s (%s)"
+"Dokumentu skatÄ«tÄ?js\n"
+"Lieto %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3176
+#: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 msgstr ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
+"Evince ir brÄ«va programmatÅ«ra; jÅ«s varat to izplatÄ«t tÄ?lÄ?k un/vai modificÄ?t "
+"saskaÅ?Ä? ar GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences noteikumiem, ko publicÄ?jis "
+"BrÄ«vas programmatÅ«ras fonds; izmantojiet Licences versiju 2 vai (pÄ?c jÅ«su "
+"izvÄ?les) jebkuru vÄ?lÄ?ku versiju.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3180
+#: ../shell/ev-window.c:4214
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 msgstr ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
+"Evince tiek izplatÄ«ta cerÄ«bÄ?, ka tÄ? bÅ«s noderÄ«ga, taÄ?u BEZ JEBKÄ?DÄ?M "
+"GARANTIJÄ?M; pat bez Å¡Ä·ietamÄ?m KOMERCIÄ?LAS VÄ?RTĪBAS un PIEMÄ?ROTĪBAS "
+"KONKRÄ?TIEM NOLŪKIEM garantijÄ?m. SÄ«kÄ?ku informÄ?ciju meklÄ?jiet GNU VispÄ?rÄ?jÄ? "
+"publiskajÄ? licencÄ?.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3184
+#: ../shell/ev-window.c:4218
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
-"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"Jums vajadzÄ?ja saÅ?emt GNU VispÄ?rÄ?jÄ?s publiskÄ?s licences kopiju kopÄ? ar Å¡o "
+"programmu; ja jÅ«s to nesaÅ?Ä?mÄ?t, rakstiet uz BrÄ«vas programmatÅ«ras fondu, "
+"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3208 ../shell/main.c:340
+#: ../shell/ev-window.c:4243
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3211
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Evince autori"
+#: ../shell/ev-window.c:4246
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996â??2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2010 Evince autori"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3217
+#: ../shell/ev-window.c:4252
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Raivis Dejus <orvils gmail com>"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
+"Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4503
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d atrasts Å¡ajÄ? lapÄ?"
+msgstr[1] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
+msgstr[2] "%d atrasti Å¡ajÄ? lapÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3677
+#: ../shell/ev-window.c:4511, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% vÄ?l jÄ?meklÄ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4988
 msgid "_File"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3678
+#: ../shell/ev-window.c:4989
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄ£Ä?t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3679
+#: ../shell/ev-window.c:4990
 msgid "_View"
-msgstr "S_katīt"
+msgstr "_Skats"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3680
+#: ../shell/ev-window.c:4991
 msgid "_Go"
-msgstr "Ie_t"
+msgstr "_Iet uz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3681
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_Help"
-msgstr "Palīdzība (_H)"
+msgstr "_Palīdzība"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3684 ../shell/ev-window.c:3853
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "At_vÄ?rt..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3685
+#: ../shell/ev-window.c:4996 ../shell/ev-window.c:5264
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "AtvÄ?rt esoÅ¡u dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3687
-msgid "Open a _Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:4998
+#| msgid "Open a _Copy"
+msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "AtvÄ?rt _kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3688
+#: ../shell/ev-window.c:4999
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "AtvÄ?rt Å¡Ä« dokumenta kopiju jaunÄ? logÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3690 ../shell/ev-window.c:3855
-msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5001
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copyâ?¦"
 msgstr "_SaglabÄ?t kopiju..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3691
+#: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Save a copy of the current document"
-msgstr "SaglabÄ?t tekoÅ¡Ä? dokumenta kopiju"
+msgstr "SaglabÄ?t Å¡Ä« dokumenta kopiju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3693
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "DrukÄ?Å¡nas uz_stÄ?dÄ«jumi..."
+#: ../shell/ev-window.c:5004
+msgid "Page Set_upâ?¦"
+msgstr "_Lapas iestatījumi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3694
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "UzstÄ?dÄ«t lapas drukÄ?Å¡anas uzstÄ?dÄ«jumus"
+#: ../shell/ev-window.c:5005
+#| msgid "Setup the page settings for printing"
+msgid "Set up the page settings for printing"
+msgstr "NorÄ?dÄ«t lapas iestatÄ«jumus drukÄ?Å¡anai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3696
-msgid "_Print..."
+#: ../shell/ev-window.c:5007
+#| msgid "Print"
+msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_DrukÄ?t..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3697
-msgid "Print this document"
-msgstr "DrukÄ?t Å¡o dokumentu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3699
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Pa_rametri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3708 ../shell/ev-window.c:3710
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "Select _All"
-msgstr "IezÄ«mÄ?t visu"
+msgstr "_IezÄ«mÄ?t visu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3713
-msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-window.c:5020
+#| msgid "Find"
+msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "_MeklÄ?t..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "MeklÄ?t dokumentÄ? kÄ?du vÄ?rdu vai frÄ?zi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3716
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "MeklÄ?t nÄ?_kamo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3718
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "MeklÄ?t ie_priekÅ¡Ä?jo"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:5027
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "RÄ«kj_osla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3722
+#: ../shell/ev-window.c:5029
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "RotÄ?t pa k_reisi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:5031
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "RotÄ?t pa _labi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3729
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "PalielinÄ?t dokumentu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3732
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "SamazinÄ?t dokumentu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3734
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "_Reload"
 msgstr "PÄ?_rlÄ?dÄ?t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3735
+#: ../shell/ev-window.c:5043
 msgid "Reload the document"
 msgstr "PÄ?rlÄ?dÄ?t dokumentu"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3739
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "Ie_priekÅ¡Ä?jÄ? lappuse"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3740
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "PÄ?riet uz iepriekÅ¡Ä?jo lappusi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3742
-msgid "_Next Page"
-msgstr "_NÄ?kamÄ? lappuse"
+#: ../shell/ev-window.c:5046
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "AutoritinÄ?_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3743
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "PÄ?riet uz nÄ?kamo lappusi"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3745
+#: ../shell/ev-window.c:5056
 msgid "_First Page"
-msgstr "PirmÄ? lappuse"
+msgstr "_Pirmo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3746
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "PÄ?riet uz pirmo lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3748
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "_Last Page"
-msgstr "PÄ?dÄ?jÄ? _lappuse"
+msgstr "PÄ?dÄ?jo _lappusi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3749
+#: ../shell/ev-window.c:5060
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "PÄ?riet uz pÄ?dÄ?jo lappusi"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3753
+#: ../shell/ev-window.c:5064
 msgid "_Contents"
-msgstr "Satura rÄ?dÄ«tÄ?js"
+msgstr "_Satura rÄ?dÄ«tÄ?js"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3756
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "_About"
-msgstr "P_ar..."
+msgstr "P_ar"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5071
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Pamest pilnekrÄ?nu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Pamest pilnekrÄ?na režīmu"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "SÄ?kt prezentÄ?ciju"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5075
+#| msgid "Run document as a presentation"
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Palaist prezentÄ?ciju"
+
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3812
+#: ../shell/ev-window.c:5134
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "RÄ«kjosla"
+msgstr "RÄ«k_josla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3813
+#: ../shell/ev-window.c:5135
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t vai noslÄ?pt rÄ«kjoslu"
+msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt rÄ«kjoslu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3815
+#: ../shell/ev-window.c:5137
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "SÄ?nu _panelis"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3816
+#: ../shell/ev-window.c:5138
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t vai noslÄ?pt sÄ?nu paneli"
+msgstr "RÄ?dÄ«t vai slÄ?pt sÄ?nu paneli"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3818
+#: ../shell/ev-window.c:5140
 msgid "_Continuous"
-msgstr "NepÄ?rtraukts"
+msgstr "_NepÄ?rtraukts"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3819
+#: ../shell/ev-window.c:5141
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t visu dokumentu"
+msgstr "RÄ?dÄ«t visu dokumentu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3821
+#: ../shell/ev-window.c:5143
 msgid "_Dual"
-msgstr "_Dubult"
+msgstr "_AtvÄ?rums"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3822
+#: ../shell/ev-window.c:5144
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "RÄ?dÄ«t divas lappuses vienlaikus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3824
+#: ../shell/ev-window.c:5146
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_PilnekrÄ?na"
+msgstr "Pilne_krÄ?na"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3825
+#: ../shell/ev-window.c:5147
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Izplest logu pa visu ekrÄ?nu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3827
-msgid "_Presentation"
-msgstr "_PrezentÄ?cija"
+#: ../shell/ev-window.c:5149
+#| msgid "_Presentation"
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "Pre_zentÄ?cija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3828
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "AttÄ?lot Å¡o dokumentu kÄ? prezentÄ?ciju"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3830
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "La_bÄ?kÄ? saderÄ«ba"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3831
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "IetilpinÄ?t tekoÅ¡o dokumentu pa visu logu"
-
-#: ../shell/ev-window.c:3833
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "PiekÄ?rtot lappuses platumam"
+#: ../shell/ev-window.c:5158
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "_Apgrieztas krÄ?sas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3834
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Izmainīt dokumenta platumu, lai tas atbilstu loga platumam"
+#: ../shell/ev-window.c:5159
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "RÄ?dÄ«t lapas saturu pretÄ?jÄ?s krÄ?sÄ?s"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3841
+#: ../shell/ev-window.c:5167
 msgid "_Open Link"
-msgstr "AtvÄ?rt saiti"
+msgstr "_AtvÄ?rt saiti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3843
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "_Go To"
-msgstr "PÄ?riet Uz"
+msgstr "PÄ?riet _uz"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3845
+#: ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "AtvÄ?rt jaunÄ? _logÄ?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3847
+#: ../shell/ev-window.c:5173
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "NokopÄ?t saites adresi"
+msgstr "_KopÄ?t saites adresi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3912
-msgid "Page"
-msgstr "Lappuse"
+#: ../shell/ev-window.c:5175
+msgid "_Save Image Asâ?¦"
+msgstr "_SaglabÄ?t attÄ?lu kÄ?..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3913
-msgid "Select Page"
-msgstr "IezÄ«mÄ?t lappusi"
+#: ../shell/ev-window.c:5177
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "KopÄ?t _attÄ?lu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5182
+#| msgid "Attachments"
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "_AtvÄ?rt piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3925
+#: ../shell/ev-window.c:5184
+#| msgid "Attachments"
+msgid "_Save Attachment Asâ?¦"
+msgstr "_SaglabÄ?t piesaistni kÄ?..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5237
 msgid "Zoom"
 msgstr "TÄ?lummaiÅ?a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3927
+#: ../shell/ev-window.c:5239
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "NoregulÄ?t palielinÄ?jumu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3937
+#: ../shell/ev-window.c:5249
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÄ?cija"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3939
+#: ../shell/ev-window.c:5251
 msgid "Back"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3941
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5254
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "PÄ?rvietoties pa aplÅ«kotajÄ?m lapÄ?m"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3955
+#: ../shell/ev-window.c:5284
 msgid "Previous"
 msgstr "IepriekÅ¡Ä?jÄ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3960
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Next"
 msgstr "NÄ?kamÄ?"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3964
+#: ../shell/ev-window.c:5293
 msgid "Zoom In"
 msgstr "PalielinÄ?t"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3968
+#: ../shell/ev-window.c:5297
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "SamazinÄ?t"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:5305
 msgid "Fit Width"
 msgstr "PiekÄ?rtot platumam"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4282
+#: ../shell/ev-window.c:5466 ../shell/ev-window.c:5483
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "NeizdevÄ?s palaist Ä?rÄ?jo lietotni."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5540
+#| msgid "Unable to open attachment"
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt Ä?rÄ?jo saiti"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5707
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "NeizdevÄ?s atrast attÄ?la saglabÄ?Å¡anai piemÄ?rotu formÄ?tu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5749
+#| msgid "The attachment could not be saved."
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t attÄ?lu."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5781
+#| msgid "Images"
+msgid "Save Image"
+msgstr "SaglabÄ?t attÄ?lu"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Unable to open attachment"
-msgstr "Nevar atvÄ?r piesaistni"
+msgstr "NeizdevÄ?s atvÄ?rt piesaistni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4329
+#: ../shell/ev-window.c:5901
 msgid "The attachment could not be saved."
-msgstr "Nevar saglabÄ?t peisaistni."
+msgstr "NeizdevÄ?s saglabÄ?t peisaistni."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - Nepieciešama parole"
+#: ../shell/ev-window.c:5946
+#| msgid "Attachments"
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "SaglabÄ?t piesaistni"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162, c-format
+#| msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s â?? Password Required"
+msgstr "%s â?? NepiecieÅ¡ama parole"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "PÄ?c paplaÅ¡inÄ?juma"
+
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME Dokumentu skatÄ«tÄ?js"
+
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "AttÄ?lojamÄ? dokumenta lappuse."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
-msgstr "Lappuse"
+msgstr "LAPPUSE"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
-msgstr "Palaist evince pilnekrÄ?na režīmÄ?"
+msgstr "Palaist Evince pilnekrÄ?na režīmÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
-msgstr "Palaist evince prezentÄ?cijas režīmÄ?"
+msgstr "Palaist Evince prezentÄ?cijas režīmÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
-msgstr "Palaist evince kÄ? pirmsskatÄ«tÄ?ju"
+msgstr "Palaist Evince kÄ? pirmsskatÄ«tÄ?ju"
 
-#: ../shell/main.c:59
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:82
+#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "VÄ?rds vai frÄ?ze, ko meklÄ?t dokumentÄ?"
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "GNOME Document Viewer"
-msgstr "GNOME Dokuments SkatÄ«tÄ?js"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "VIRKNE"
 
-#: ../shell/main.c:367
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "Evince dokumentu skatÄ«tÄ?js"
+#: ../shell/main.c:86
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILEâ?¦]"
+msgstr "[FAILS...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"Pieejama loÄ£ikÄ? opcija, patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, bet nepatiess atslÄ?dz "
+"PieejamÄ?s iespÄ?jas: patiess aktivizÄ? sÄ«ktÄ?loÅ¡anu, nepatiess atslÄ?dz "
 "sÄ«ktÄ?lu veidoÅ¡anu"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
@@ -1228,10 +1596,188 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF dokumentu sÄ«ktÄ?lu komanda"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"PDF sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja komandu un tÄ?s argumentus. Papildus informÄ?cijai "
-"aplÅ«kojiet nautilus sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja dokumentÄ?ciju."
+"PDF sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja komanda ar argumentiem. Papildu informÄ?cijai "
+"aplÅ«kojiet Nautilus sÄ«ktÄ?lu veidotÄ?ja dokumentÄ?ciju."
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: â??%sâ??"
+#~ msgstr "NeapstrÄ?dÄ?ts MIME tips: â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Open â??%sâ??"
+#~ msgstr "AtvÄ?rt â??%sâ??"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Tukšs"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "Password Entry"
+#~ msgstr "Paroles ievads"
+
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "SaglabÄ?t paroles atslÄ?gu saiÅ¡Ä·Ä«"
+
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "Fails nav pieejams"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "BBox"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "VÄ?stule"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "Tabloīds"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "VirsgrÄ?mata"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "Juridisks"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "PaziÅ?ojums"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "IzpildÄ?ms"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "Folio"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "Kvarta formÄ?ts"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "10x14"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Neviens dokuments nav ielÄ?dÄ?ts."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Lauzta līnija."
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "Interpretatora kļūda."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file â??%sâ??:\n"
+#~ msgstr "Kļūda atkompresÄ?jot failu â??%sâ??:\n"
+
+#~ msgid "Cannot open file â??%sâ??.\n"
+#~ msgstr "Nevar atvÄ?rt failu â??%sâ??.\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Fails nav lasÄ?ms."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Dokuments ielÄ?dÄ?ts."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document â??%sâ??. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeizdevÄ?s ielÄ?dÄ?t dokumentu â??%sâ??. Ghostscript interpretators netika "
+#~ "atrasts ceļa mainÄ«gajÄ?"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "IekapsulÄ?ts PostScript"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "PostScript"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "MeklÄ?jamÄ? virkne"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "MeklÄ?jamÄ?s virknes nosaukums"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Rakstzīmju jūtīgs"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "PATIESS rakstzÄ«mjujÅ«tÄ«gai meklÄ?Å¡anai"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "IzgaismoÅ¡anas krÄ?sa"
+
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "KrÄ?sa kÄ?dÄ? izgaismot visuas atrastÄ?s virknes"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa kÄ?dÄ? izgaismot visuas atrastÄ?s virknes"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "MeklÄ?t iepriekÅ¡Ä?jo"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "MeklÄ?t nÄ?kamo"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "Nepareiza parole"
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "DrukÄ?t..."
+
+#~ msgid "Couldn't create symlink â??%sâ??: %s"
+#~ msgstr "Nevar izveidot simbolsaiti â??%sâ??: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "Nevar atvÄ?rt kopiju."
+
+#~ msgid "Generating PDF is not supported"
+#~ msgstr "PDF Ä£enerÄ?Å¡ana nav tbalstÄ«ta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the â??%sâ?? driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "JÅ«s mÄ?Ä£inÄ?jÄ?t drukÄ?t izmantojot â??%sâ?? dzini. Å ai programmai ir "
+#~ "nepieciešams PostScript printera dzinis."
+
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_SaglabÄ?t kopiju..."
+
+#~ msgid "Print Set_up..."
+#~ msgstr "DrukÄ?Å¡nas uz_stÄ?dÄ«jumi..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_DrukÄ?t..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_MeklÄ?t..."
 
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "Evince dokumentu skatÄ«tÄ?js"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]