[empathy] Update Romanian translation
- From: Adi Roiban <adiroiban src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update Romanian translation
- Date: Mon, 8 Mar 2010 11:11:57 +0000 (UTC)
commit 071f93ad6cbb539bbf8546e3e3cd2b9486ec1616
Author: Adi Roiban <adi roiban ro>
Date: Mon Mar 8 13:10:29 2010 +0200
Update Romanian translation
po/ro.po | 567 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 284 insertions(+), 283 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index c152e79..33f9c48 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-14 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-04 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
"Language-Team: Romanian GNOME Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,194 +194,186 @@ msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
msgstr "NotificÄ?ri popup la deconectarea unui contact"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Contul Salut a fost creat"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show avatars"
msgstr "AratÄ? avataruri"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
msgid "Show contact list in rooms"
msgstr "AratÄ? lista contactelor în camerele de discuÈ?ii"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "AratÄ? un indiciu despre închiderea ferestrei principale"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
msgid "Show offline contacts"
msgstr "AratÄ? contactele deconectate"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
msgid "Show protocols"
msgstr "AratÄ? protocoalele"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Limbi corectare ortograficÄ?"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
msgid "The default folder to save file transfers in."
msgstr "Dosarul implicit în care se salveazÄ? fiÈ?ierele transferate."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
msgstr "Ultimul dosar de unde a fost aleasÄ? o imagine pentru avatar."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
msgstr "Tema care este folositÄ? pentru a afiÈ?a conversaÈ?ia în ferestrele de discuÈ?ii."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
msgid "Use graphical smileys"
msgstr "FoloseÈ?te emoticonuri grafice"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
msgid "Use notification sounds"
msgstr "FoloseÈ?te sunete de notificare"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
msgid "Use theme for chat rooms"
msgstr "FoloseÈ?te tema pentru camerele de discuÈ?ii"
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? publice contactelor locaÈ?ia utilizatorului."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze GPS-ul pentru a estima locaÈ?ia."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze reÈ?eaua de telefonie mobilÄ? pentru a estima locaÈ?ia."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "DacÄ? Empathy poate sÄ? utilizeze reÈ?eaua pentru a estima locaÈ?ia."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
msgstr "DacÄ? Empathy a întrebat despre importarea conturilor din alte programe."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? autentifice automat conturile dumneavoastrÄ? la pornire."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? reducÄ? acurateÈ?ea locaÈ?iei din motive de intimitate."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
msgstr "DacÄ? Empathy ar trebui sÄ? foloseascÄ? avatarul contactului ca iconiÈ?Ä? a ferestrei de discuÈ?ii."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
msgstr "DacÄ? ar trebui activate uneltele de dezvoltare Webkit, cum ar fi Inspectorul Web."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
msgstr "DacÄ? administratorii conexiunilor de reÈ?ea ar trebui folosiÈ?i pentru deconectare/reconectare automatÄ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "DacÄ? la prima pornire a Empathy, contul Salut a fost creat."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "DacÄ? sÄ? se verifice, în limbile alese, corectitudinea cuvintelor tastate."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
msgstr "DacÄ? sÄ? se converteascÄ? în cadrul conversaÈ?iilor emoticonurile în imagini."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
msgstr "DacÄ? la autentificarea unui contact, sÄ? se redea notificÄ?ri sonore."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "DacÄ? la deconectarea unui contact, sÄ? se redea notificÄ?ri sonore."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
msgid "Whether to play a sound to notify of events."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, notificÄ?ri sonore pentru evenimente."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la primirea mesajelor."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la începerea unei conversaÈ?ii noi."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la trimiterea mesajelor."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea, un sunet la conectarea la reÈ?ea."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea un sunet, la deconectarea de la o reÈ?ea."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
msgstr "DacÄ? sÄ? se redea notificÄ?ri sonore când sunteÈ?i plecat sau ocupat."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze o notificare popup, atunci când un contact se deconecteazÄ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze o notificare popup, atunci când un contact se conecteazÄ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup la primirea de mesaje noi, chiar dacÄ? conversaÈ?ia este deja deschisÄ?, dar nu este focalizatÄ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup la primirea de mesaje noi."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
msgstr "DacÄ? sÄ? se afiÈ?eze avataruri pentru contacte în lista de contacte È?i ferestrele de discuÈ?ii."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
msgstr "DacÄ? sÄ? se arate contactele deconectate în lista de contacte."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
msgstr "DacÄ? sÄ? fie afiÈ?ate notificÄ?ri popup când sunteÈ?i plecat sau ocupat."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
msgstr "DacÄ? sÄ? se afiÈ?eze în lista de contacte È?i ferestrele de discuÈ?ii avataruri pentru contacte."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
msgstr "DacÄ? sÄ? afiÈ?eze lista de contacte în camerele de discuÈ?ii."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
msgstr "DacÄ? sÄ? se arate lista de contacte compactÄ?."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
msgstr "DacÄ? sÄ? se arate un dialog de confirmare la închiderea ferestrei principale de la butonul â??xâ?? din bara de titlu."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
msgstr "DacÄ? sÄ? se foloseascÄ? tema pentru camerele de discuÈ?ii."
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
msgstr "Ce criteriu sÄ? fie folosit la sortarea listei de contacte. Implicit vor fi sortate dupÄ? nume, cu valoarea â??nameâ??. O valoare â??stateâ?? va sorta lista de contacte dupÄ? starea lor."
@@ -390,29 +382,29 @@ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
msgstr "Administrare conturi de mesagerie È?i VoIP"
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:229
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Conturi de mesagerie È?i VoIP"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "Valoarea de dispersie a fiÈ?ierului primit nu coincide cu cea a fiÈ?ierului trimis"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Transferul de fiÈ?iere nu este suportat de contactul cu care discutaÈ?i"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "FiÈ?ierul ales nu este unul obiÈ?nuit"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
msgid "The selected file is empty"
msgstr "FiÈ?ierul selectat este gol"
#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
msgid "People nearby"
msgstr "Persoane din apropiere"
@@ -590,25 +582,25 @@ msgstr[2] "acum %d de luni"
msgid "in the future"
msgstr "în viitor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
msgid "Username:"
msgstr "Utilizator:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
msgid "L_og in"
msgstr "Autent_ificare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -616,15 +608,15 @@ msgstr "Autent_ificare"
msgid "Account:"
msgstr "Cont:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Acest cont existÄ? deja de pe server."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "CreazÄ? un cont nou pe server"
@@ -633,19 +625,19 @@ msgstr "CreazÄ? un cont nou pe server"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1974
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pe %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cont %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
msgid "New account"
msgstr "Cont nou"
@@ -1078,136 +1070,141 @@ msgstr "Toate fiÈ?ierele"
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clic pentru mÄ?rire"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
msgid "Failed to reconnect this chat"
msgstr "Reconectarea la aceastÄ? conversaÈ?ie a eÈ?uat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
msgid "Failed to join chat room"
msgstr "Intrarea în camera de discuÈ?ii a eÈ?uat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Nu s-a putut deschide conversaÈ?ia privatÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Subiectul nu este suportat în aceastÄ? conversaÈ?ie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Nu aveÈ?i dreptul sÄ? modificaÈ?i subiectul"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: curÄ?È?Ä? toate mesajele din conversaÈ?ia curentÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:818
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>: modificÄ? subiectul conversaÈ?iei curente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <identificator camerÄ?>: intrÄ? într-o nouÄ? camerÄ? de discuÈ?ii"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <identificator camerÄ?>: intrÄ? într-o nouÄ? camerÄ? de discuÈ?ii"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <id contact> [<message>]: deschide o conversaÈ?ie privatÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <id contact> <message>: deschide o conversaÈ?ie privatÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <pseudonim>: modificÄ? pseudonimul pe serverul curent"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <mesaj>: trimite un mesaj de tip ACTION conversaÈ?iei curente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
msgstr "/say <mesaj>: trimite <mesaj> conversaÈ?iei curente. AceastÄ? comandÄ? vÄ? permite sÄ? trimiteÈ?i un mesaj ce începe cu â??/â??. De exemplu: \"/say /join este folosit pentru a intra într-o camerÄ? de discuÈ?ii nouÄ?\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<comanda>]: afiÈ?eazÄ? toate comenzile suportate. DacÄ? <comanda> este definitÄ?, se va afiÈ?a un ghid de utilizare pentru aceasta."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Utlizare: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
msgid "Unknown command"
msgstr "ComandÄ? necunoscutÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "ComandÄ? necunoscutÄ?: utilizaÈ?i /help pentru a vedea comenzile disponibile"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
msgid "offline"
msgstr "deconectat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
msgid "invalid contact"
msgstr "contact nevalid"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
msgid "permission denied"
msgstr "permisiune respinsÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1153
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
msgid "too long message"
msgstr "mesaj prea lung"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1163
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Eroare la trimiterea mesajului â??%sâ??: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Subiect definit la: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
msgid "No topic defined"
msgstr "Niciun subiect definit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Nicio sugestie)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1648
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
msgid "Insert Smiley"
msgstr "InsereazÄ? un emoticon"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1666
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1622
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Sugestii corectare ortograficÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+#| msgid "Failed to open private chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Nu s-a putut obÈ?ine înregistrÄ?rile recente"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s s-a deconectat"
@@ -1215,12 +1212,12 @@ msgstr "%s s-a deconectat"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s a fost dat afarÄ? de %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1825
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s a fost dat afarÄ?"
@@ -1228,17 +1225,17 @@ msgstr "%s a fost dat afarÄ?"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s a fost blocat definitiv de %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s a fost blocat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s a ieÈ?it din camerÄ?"
@@ -1248,71 +1245,71 @@ msgstr "%s a ieÈ?it din camerÄ?"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s a intrat în camerÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
#: ../src/empathy-call-window.c:1531
msgid "Disconnected"
msgstr "Deconectat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "ParolÄ? incorectÄ?; încercaÈ?i din nou:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
msgid "Retry"
msgstr "Ã?ncearcÄ? din nou"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "AceastÄ? camerÄ? este protejatÄ? de o parolÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
msgid "Join"
msgstr "IntrÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
msgid "Connected"
msgstr "Conectat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
msgid "Conversation"
msgstr "ConversaÈ?ie"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chat-window.c:681
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
msgid "Topic:"
msgstr "Subiect:"
#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_CopiazÄ? adresa legÄ?turii"
#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide legÄ?tura"
#. Translators: timestamp displayed between conversations in
#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -1361,55 +1358,54 @@ msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i contactul â??%sâ???"
msgid "Removing contact"
msgstr "È?tergere contact"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#| msgid "_Add Contact..."
msgid "_Add Contactâ?¦"
msgstr "_AdaugÄ? contactâ?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
msgid "_Chat"
msgstr "Dis_cuÈ?ie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Apel _audio"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Apel _video"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "ConversaÈ?ii an_terioare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
msgid "Send file"
msgstr "Trimite fiÈ?ier"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
msgid "Share my desktop"
msgstr "PartajeazÄ? desktop"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_maÈ?ii"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:497
-#: ../src/empathy-chat-window.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "SunteÈ?i invitat în aceastÄ? camerÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "_InvitÄ? într-o camerÄ?"
@@ -1417,129 +1413,129 @@ msgstr "_InvitÄ? într-o camerÄ?"
msgid "Select a contact"
msgstr "Alege un contact"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:236
msgid "Select"
msgstr "SelecteazÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:245
#: ../src/empathy-main-window.c:1045
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:477
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Cod ISO È?Ä?rÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:479
msgid "Country:"
msgstr "È?arÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:481
msgid "State:"
msgstr "Stat:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:483
msgid "City:"
msgstr "OraÈ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:485
msgid "Area:"
msgstr "ZonÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:487
msgid "Postal Code:"
msgstr "Cod poÈ?tal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:489
msgid "Street:"
msgstr "StradÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:491
msgid "Building:"
msgstr "ClÄ?dire:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:493
msgid "Floor:"
msgstr "Etaj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:495
msgid "Room:"
msgstr "CamerÄ? discuÈ?ii:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:497
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:499
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:501
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel acurateÈ?e:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:505
msgid "Error:"
msgstr "Eroare:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:507
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Eroare verticalÄ? (metri):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:509
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Eroare orizontalÄ? (metri):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:511
msgid "Speed:"
msgstr "VitezÄ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:513
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientare:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:515
msgid "Climb Speed:"
msgstr "VitezÄ? de urcare:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:517
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Actualizat ultima datÄ? pe:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:519
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitudine:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:521
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitudine:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:523
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitudine:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:586
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
msgid "Location"
msgstr "LocaÈ?ie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:602
msgid "<b>Location</b>, "
msgstr "<b>LocaÈ?ie</b>, "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:652
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:735
msgid "Save Avatar"
msgstr "SalveazÄ? avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nu se poate salva avatarul"
@@ -1624,12 +1620,12 @@ msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
#: ../src/empathy-import-widget.c:310
msgid "Account"
msgstr "Cont"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
msgid "Date"
msgstr "DatÄ?"
@@ -1685,34 +1681,34 @@ msgstr "Apel nou"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
msgid "Custom Messageâ?¦"
msgstr "Mesaj personalizatâ?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
msgid "Edit Custom Messagesâ?¦"
msgstr "Modificare mesajele personalizateâ?¦"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "ApÄ?saÈ?i pentru a È?terge acest mesaj de stare din lista de favorite"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "ApÄ?saÈ?i pentru a adÄ?uga acest mesaj de stare în lista de favorite"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
msgid "Set status"
msgstr "DefineÈ?te mesaj de stare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "DefiniÈ?i preferinÈ?ele È?i mesajul de stare curent"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
msgid "Custom messagesâ?¦"
msgstr "Mesaje personalizateâ?¦"
@@ -1800,15 +1796,15 @@ msgstr "Curat"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1497
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Nu se poate deschide URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1614
msgid "Select a file"
msgstr "AlegeÈ?i un fiÈ?ier"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1674
msgid "Select a destination"
msgstr "AlegeÈ?i o destinaÈ?ie"
@@ -1995,19 +1991,15 @@ msgstr "Niciun mesaj de eroare"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mesaj instant (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:605
+#: ../src/empathy.c:596
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nu conecta la pornire"
-#: ../src/empathy.c:609
+#: ../src/empathy.c:600
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Nu arÄ?ta lista de contacte sau orice alt dialog la pornire"
-#: ../src/empathy.c:613
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "AratÄ? dialoguri cu conturile"
-
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:612
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Mesagerie instant Empathy"
@@ -2042,33 +2034,33 @@ msgstr ""
" Ic3-T https://launchpad.net/~mazilu59\n"
" Lucian Adrian Grijincu https://launchpad.net/~lucian.grijincu"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:166
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul importÄ?rii conturilor."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:169
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul analizÄ?rii detaliilor contului."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:172
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul creÄ?rii contului."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:174
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "S-a produs o eroare."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:178
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
msgid "The error message was: %s"
msgstr "Mesajul de eroare a fost: %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:182
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
msgstr "PuteÈ?i sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? încercaÈ?i sÄ? introduceÈ?i din nou detaliile contului sau sÄ? închideÈ?i asistentul È?i sÄ? adÄ?ugaÈ?i mai târziu detaliile contului din meniul Editare."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:219
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1275
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1292
msgid "An error occurred"
msgstr "S-a produs o eroare"
@@ -2077,110 +2069,110 @@ msgstr "S-a produs o eroare"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:414
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Cont %s nou"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:495
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:500
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Ce fel de cont aveÈ?i?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:501
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:506
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "AveÈ?i alte conturi pe care doriÈ?i sÄ? le configuraÈ?i?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:507
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
msgid "Enter your account details"
msgstr "IntroduceÈ?i detaliile contului"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:512
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:517
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Ce fel de cont doriÈ?i sÄ? creaÈ?i?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:518
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:523
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? creaÈ?i alte conturi?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:530
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "IntroduceÈ?i detaliile noului cont"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:640
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:645
msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
msgstr "Cu Empathy puteÈ?i discuta cu persoane din vecinÄ?tate È?i cu prieteni sau colegi care folosesc Google Talk, AIM, Windows Line È?i multe alte astfel de programe. Cu un microfon sau o camerÄ? web puteÈ?i efectua È?i apeluri audio sau video."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:657
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:662
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr "AveÈ?i un cont pe care l-aÈ?i folosit din alt program de mesagerie instant?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:680
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:685
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Da, importÄ? detaliile contului din "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:701
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:706
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Da, voi introduce acum detaliile contului"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:723
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:728
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Nu, doresc un cont nou"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:733
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:738
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Nu, pentru moment vreau doar sÄ? descopÄ?r persoane din vecinÄ?tate"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:754
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:759
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "AlegeÈ?i conturile pe care doriÈ?i sÄ? le importaÈ?i:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:838
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:843
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:850
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Nu, atât pentru acum"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1098
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1109
msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
msgstr "Empathy poate descoperi automat È?i comunica cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ?. DacÄ? doriÈ?i sÄ? utilizaÈ?i aceastÄ? facilitate, verificaÈ?i dacÄ? detaliile de mai jos sunt corecte. PuteÈ?i modifica cu uÈ?urinÈ?Ä? aceste detalii mai târziu sau puteÈ?i dezactiva aceastÄ? facilitate utilizând dialogul â??Conturiâ??"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1160
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1115
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1171
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "Editare->Conturi"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1120
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1131
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "Nu vreau sÄ? activez aceastÄ? facilitate acum"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1156
-msgid ""
-"You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed.\n"
-"If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package\n"
-"and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
-msgstr ""
-"Nu veÈ?i putea discuta cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ? pentru cÄ? telepathy-salut nu este instalat.\n"
-"DacÄ? doriÈ?i sÄ? activaÈ?i aceastÄ? facilitate, instalaÈ?i pachetul telepathy-salut\n"
-"È?i creaÈ?i un contact â??Persoane din apropiereâ?? din dialogul Conturi"
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1162
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1167
+#| msgid ""
+#| "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+#| "telepathy-salut is not installed.\n"
+#| "If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut "
+#| "package\n"
+#| "and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
+msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
+msgstr "Nu veÈ?i putea discuta cu persoane conectate la aceeaÈ?i reÈ?ea ca dumneavoastrÄ? pentru cÄ? telepathy-salut nu este instalat. DacÄ? doriÈ?i sÄ? activaÈ?i aceastÄ? facilitate, instalaÈ?i pachetul telepathy-salut È?i creaÈ?i un contact â??Persoane din apropiereâ?? din dialogul Conturi"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "telepathy-salut nu este instalat"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1239
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1250
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Bun venit la Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1248
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1259
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "ImportÄ? conturile existente"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1266
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1277
msgid "Please enter personal details"
msgstr "IntroduceÈ?i datele personale"
@@ -2197,34 +2189,34 @@ msgstr "ExistÄ? modificÄ?ri nesalvate pentru contul %s."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Contul nou nu a fost încÄ? salvat."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:261
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
#: ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "Se conecteazÄ?â?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:288
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
#, c-format
msgid "Disconnected â?? %s"
msgstr "Deconectat â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:293
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "Deconectat â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:306
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Deconectat â?? Nicio conexiune la reÈ?ea"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
msgid "Unknown Status"
msgstr "Mesaj de stare necunoscut"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:325
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Deconectat â?? Cont dezactivat"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:731
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:760
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2232,16 +2224,16 @@ msgstr ""
"SunteÈ?i pe cale sÄ? creaÈ?i un nou cont, ceea ce va duce\n"
"la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1068
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1107
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "DoriÈ?i sÄ? È?tergeÈ?i %s de pe calculatorul dumneavoastrÄ??"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1072
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1111
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "AceastÄ? acÈ?iune nu va È?terge contul de pe server."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2249,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"SunteÈ?i pe cale sÄ? alegeÈ?i un alt cont, ceea ce va duce\n"
"la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1849
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1925
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2258,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"la pierderea modificÄ?rilor curente. DoriÈ?i sÄ? continuaÈ?i?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1982
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2058
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
@@ -2450,8 +2442,8 @@ msgstr "Previzualizare video"
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:437
-#: ../src/empathy-chat-window.c:457
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436
+#: ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2459,7 +2451,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit)"
msgstr[1] "%s (%d necitite)"
msgstr[2] "%s (%d necitite)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2467,7 +2459,7 @@ msgstr[0] "%s (È?i %u altul)"
msgstr[1] "%s (È?i altele %u)"
msgstr[2] "%s (È?i altele %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:465
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2475,7 +2467,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la alÈ?ii)"
msgstr[1] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
msgstr[2] "%s (%d necitite de la alÈ?ii)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -2483,7 +2475,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la toÈ?i)"
msgstr[1] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
msgstr[2] "%s (%d necitite de la toÈ?i)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:685
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
msgid "Typing a message."
msgstr "Scrie un mesaj."
@@ -3127,7 +3119,7 @@ msgstr "_PublicÄ? contactelor locaÈ?ia mea"
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Redu acurateÈ?ea locaÈ?iei"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
msgid "Respond"
msgstr "RÄ?spunde"
@@ -3143,64 +3135,64 @@ msgstr "_IeÈ?ire"
msgid "Contact Map View"
msgstr "Vizualizare hartÄ? de contacte"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
msgid "Save"
msgstr "SalveazÄ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1187
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
msgid "Debug Window"
msgstr "FereastrÄ? de depanare"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1267
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
msgid "Pause"
msgstr "PauzÄ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1279
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
msgid "Debug"
msgstr "Depanare"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
msgid "Info"
msgstr "Informativ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1360
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1392
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1317
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1323
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
msgid "Critical"
msgstr "Critic"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1329
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1348
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
msgid "Time"
msgstr "Timp"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "Administratorul de conexiuni ales nu suportÄ? extensia de depanare de la distanÈ?Ä?."
@@ -3213,33 +3205,42 @@ msgstr "InvitÄ? participant"
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "AlegeÈ?i contactul care va fi invitat în conversaÈ?ie:"
-#: ../src/empathy-accounts.c:196
-msgid "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
-msgstr "Ã?ncearcÄ? importarea conturilor recunoscute È?i afiÈ?eazÄ? un asistent dacÄ? aceasta eÈ?ueazÄ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts.c:201
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "Nu afiÈ?a nici un dialog; fÄ? orice acÈ?iune (ex: importare) È?i ieÈ?i"
-#: ../src/empathy-accounts.c:205
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "Nu afiÈ?a dialoguri dacÄ? existÄ? conturi care nu sunt de tipul â??salutâ??"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "Alege iniÈ?ial contul dat (ex: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:207
-#| msgid "account"
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:215
-#| msgid "Import Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Conturi Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
-#| msgid "Accounts"
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
msgid " Accounts"
msgstr "Conturi"
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Contul Salut a fost creat"
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "DacÄ? la prima pornire a Empathy, contul Salut a fost creat."
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "AratÄ? dialoguri cu conturile"
+#~ msgid ""
+#~ "Try to import any recognized accounts and display an assistant if that "
+#~ "fails"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ã?ncearcÄ? importarea conturilor recunoscute È?i afiÈ?eazÄ? un asistent dacÄ? "
+#~ "aceasta eÈ?ueazÄ?"
#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Ascuns"
#~ msgid "<b>Location</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]