[library-web] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 9 Mar 2010 19:22:57 +0000 (UTC)
commit e102e1c6db24dd73d1a81273862d62e9c12496f9
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Mar 9 20:22:52 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index baadf23..94dc42d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=library-web&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-01 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 13:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Knjižnica za izrisovanje SVG vektorske grafike"
#: ../data/overlay.xml.in.h:54
msgid "Lockdown is the mechanism which is used to bar users using a computing environnment from performing certain actions (like, for instance, printing files, or saving files to disk). The GNOME Desktop already has lockdown support in a few areas (especially the panel and the epiphany web browser). This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
-msgstr ""
+msgstr "Program Lockdown je namenjen upravljanja raÄ?unalniÅ¡kega okolja uporabnika kot so tiskanje datotek, shranjevanje datotek in podobno. Namizje GNOME že podpira sistem pri nekaterih opravili (na primer namizni pult in brskalnik epiphany)."
#: ../data/overlay.xml.in.h:55
msgid "Menu Specification"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr "Bonobo uporabniÅ¡ki vmesnik omogoÄ?a Å¡tevilne vmesnike nadzora preko si
#: ../data/overlay.xml.in.h:77
msgid "The Desktop Entries provide information about an application such as the name, icon, and description. These files are used for application launchers and for creating menus of applications that can be launched."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica vnosov namizja omogoÄ?a zbiranje podrobnosti o programu, kot so ime name, ikona in opis. Te datoteke so uporabljene za zaganjalnike programov in za ustvarjanje namiznih menijev."
#: ../data/overlay.xml.in.h:78
msgid "The Easy Publish and Consume library (libepc) provides an easy method to publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that information and finally consume it."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica libepc omogoÄ?a metode objavljanja podatkov z uporabo varnega sistema HTTPS, objave podatkov preko DNS-SD, iskanje podatkov in nazadnje uporabo."
#: ../data/overlay.xml.in.h:79
msgid "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you encounter to the GNOME developers in an organized manner."
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "GNOME sledilnik hroÅ¡Ä?ev omogoÄ?a poÅ¡iljanje podrobnosti napak razvija
#: ../data/overlay.xml.in.h:80
msgid "The GNOME Devtools Library package provides a docking system and several utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in general."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica GNOME Devtools omogoÄ?a sidrni sistem in druge koristne pripomoÄ?ke za razvijalce namizja in programske opreme GNOME."
#: ../data/overlay.xml.in.h:81
msgid "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME packages, and allows coordination of GNOME development."
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "GNOME Git drevo vkljuÄ?uje razvojne razliÄ?ice paketov GNOME namizja in
#: ../data/overlay.xml.in.h:82
msgid "The GNOME developer suite is a set of tools to ease the life of developers; it features a graphical interface builder, an integrated help system for API reference and more."
-msgstr ""
+msgstr "Paket za razvoj namizja GNOME vkljuÄ?uje orodja za enostavnejÅ¡e delo razvijalcev; ponuja orodja za izgradnjo grafiÄ?nega vmesnika, združen sistem pomoÄ?i za sklice API in drugo."
#: ../data/overlay.xml.in.h:83
msgid "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive structured graphics."
@@ -547,19 +547,19 @@ msgstr "Knjižnica XSLT C je bila razvita za GNOME projekt. XSLT je razliÄ?ica X
#: ../data/overlay.xml.in.h:85
msgid "The guides provide the common practices used in code and interface design within the GNOME platform as well as detailed knowledge about some applications and components."
-msgstr ""
+msgstr "Vodila ponujajo sploÅ¡na doloÄ?ila, ki so uporabljena pri zasnovi vmesnikov in sistema GNOME ter podrobne opise programov in drugih knjižnic."
#: ../data/overlay.xml.in.h:86
msgid "The libgnome library provides a number of useful routines for building modern applications, including session management, activation of files and URIs, and displaying help."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica libgnome omogoÄ?a Å¡tevilne uporabne rutine za izgradnjo modernih programov, upravljanja seje, omogoÄ?anjem datotek in naslovov URI ter prikazovanjem pomoÄ?i."
#: ../data/overlay.xml.in.h:87
msgid "The libgnomeui library provides additional widgets for applications. Many of the widgets from libgnomeui have already been ported to GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Knjižnica libgnomeui omogoÄ?a dodatne gradnike za programe. Veliko gradnikov te knjižnice je že prenesenih na GTK+."
#: ../data/overlay.xml.in.h:88
msgid "The references contain the Application Programming Interface, list of functions, classes and methods of the GNOME platform libraries and the standards used within the GNOME platform."
-msgstr ""
+msgstr "Sklici vsebujejo programski vmesnik, seznam funkcij, razredov in naÄ?inov delovanja knjižnic GNOME ter druge funkcijske predmete."
#: ../data/overlay.xml.in.h:89
msgid "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable for beginners and intermediate programmers."
@@ -567,43 +567,43 @@ msgstr "Vodnik GTK+ je napisan za programski jezik C. Primeren je za zaÄ?etnike
#: ../data/overlay.xml.in.h:90
msgid "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database systems currently in use by X desktop environments."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno poenotenju podatkovne zbirke MIME, ki je trenutno v uporabi znotraj okolja X."
#: ../data/overlay.xml.in.h:91
msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and their contexts in an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno usklajevanju poimenovanja ikon in njihove vsebine znotraj ikonskih tem."
#: ../data/overlay.xml.in.h:92
msgid "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon themes."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno usklajevanju shranjevanja ikonskih tem."
#: ../data/overlay.xml.in.h:93
msgid "This freedesktop.org specification describes how applications can be started automatically after the user has logged in and how media can request a specific application to be executed or a specific file on the media to be opened after the media has been mounted."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno doloÄ?evanju naÄ?ina zaganjanja programov ob prijavi uporabnika in zahtevam medija za izvajanje posebnih datotek po priklapljanju nosilca."
#: ../data/overlay.xml.in.h:94
msgid "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from desktop entries."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno izgradnji menijev za vnose namizja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:95
msgid "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM between X desktops."
-msgstr ""
+msgstr "DoloÄ?ilo freedesktop.org je namenjeno poenotenju razÅ¡iritev ICCCM med namizji X."
#: ../data/overlay.xml.in.h:96
msgid "This subsection has several of the libraries that are expected to be in GNOME 3.0. The content is subject to change."
-msgstr ""
+msgstr "VkljuÄ?uje knjižnice, ki naj bi bile vkljuÄ?ene v razliÄ?ico GNOME 3.0. Vsebina se bo najverjetneje Å¡e spremenila."
#: ../data/overlay.xml.in.h:97
msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-common library is the foundation for common procedures used in the daemon and the indexer."
-msgstr ""
+msgstr "Sledilnik Tracker je orodje za zbiranje podrobnosti uporabnikovih osebnih podatkov z namenom kasnejšega hitrega iskanja. Knjižnica libtracker-common je jedro opravil ozadnjega programa pri postavljanju kazala."
#: ../data/overlay.xml.in.h:98
msgid "Tracker is a tool designed to extract information and metadata about user's personal data so that it can be searched easily and quickly. The libtracker-module library helps developers write third party modules to extract content not commonly supported by Tracker."
-msgstr ""
+msgstr "Sledilnik Tracker je orodje za zbiranje podrobnosti uporabnikovih osebnih podatkov z namenom kasnejÅ¡ega hitrega iskanja. Knjižnica libtracker-module omogoÄ?a razvijalcem pisanje dodatnih programskih reÅ¡itev za zbiranje vsebine, ki jo sam program ne podpira."
#: ../data/overlay.xml.in.h:99
msgid "Unique is a library for writing single-instance applications. If you launch a single-instance application twice, the second instance will either just quit or will send a message to the running instance. Unique makes it easy to write this kind of application by providing a base class, taking care of all the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also handling startup notification."
-msgstr ""
+msgstr "Unique je knjižnica za pisanje programov, ki delujejo znotraj enega sistemskega opravila. V primeru, da bi znova zagnali tak program, bi se novo sistemsko opravilo tiho konÄ?alo, ali pa bi bilo poslano sporoÄ?ilo že zagnanemu sistemskemu opravilu. Knjižnica Unique omogoÄ?a tako delovanje s ponujanjem jedrnega sistema, ki prevzame IPC opravila za poÅ¡iljanje sporoÄ?il dejavnim opravilom."
#: ../data/overlay.xml.in.h:100
msgid "Vala"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "RazliÄ?ne povezave o namizju GNOME in naÄ?inih sodelovanja."
#: ../data/overlay.xml.in.h:104
msgid "Various specifications specify files and file formats. This freedesktop.org specification defines where these files should be looked for by defining one or more base directories relative to which files should be located."
-msgstr ""
+msgstr "RazliÄ?na doloÄ?ila za doloÄ?anje zapisov datotek. DoloÄ?ilo freedesktop.org doloÄ?a kje naj programi iÅ¡Ä?ejo te datoteke z doloÄ?evanjem privzetih mest map."
#: ../data/overlay.xml.in.h:105
msgid "Writing new-style modules for Deskbar-Applet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]