[network-manager-pptp] Estonian translation updated



commit 57756c6cfce7c62b1a0e62a97fc0d4b588009dd5
Author: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Wed Mar 10 09:09:36 2010 +0200

    Estonian translation updated

 po/et.po |  330 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 318 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 812a559..6b2e78a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -3,17 +3,17 @@
 # Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager-pptp package.
 #
-# Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
-# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007.
-# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>, 2007-2009.
+# Priit Laes <amd store20 com>, 2007.
+# Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007.
+# Mattias Põldaru <mahfiaz gmail.com>, 2007-2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-30 07:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-01 18:52+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-10 06:41+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Paroolide _salvestamine võtmerõngasse"
 
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-i võrku pead autentima."
+msgstr "Ligipääsuks '%s' VPN-võrku pead autentima."
 
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN-i autentimine"
@@ -97,10 +97,10 @@ msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Turvalisus ja tihendamine</b>"
 
 msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "_Laiendatud..."
+msgstr "_Täpsemalt..."
 
 msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "_BSD tihendus on lubatud"
+msgstr "_BSD-tihendus on lubatud"
 
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "_Deflate-tihendus on lubatud"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT domeen:"
+msgstr "NT-domeen:"
 
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "või MSCHAPv2."
 
 msgid "PPTP Advanced Options"
-msgstr "PPP täpsemad valikud"
+msgstr "PPTP täpsemad valikud"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Parool:"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid "User name:"
 msgstr "Kasutajanimi:"
 
 msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Gateway:"
+msgstr "_Lüüs (gateway):"
 
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Turvalisus:"
@@ -157,310 +157,4 @@ msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgstr "Point-to-Point tunneli protokoll (PPTP)"
 
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Ã?hilduv Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "PPTP VPN-i autentimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remember for this session"
-#~ msgstr "_Jäta parool selle sessiooni ajaks meelde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Save in keyring"
-#~ msgstr "Parooli _salvestamine võtmerõngasse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate Connection"
-#~ msgstr "�hendus tühistatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Autentimine on vajalik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Authentication Type:"
-#~ msgstr "PPTP VPN-i autentimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remote name:"
-#~ msgstr "_Kasutajanimi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN Connection Manager (PPP generic)"
-#~ msgstr "VPN ühenduse haldamine (PPTP)"
-
-#~ msgid "00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Delays &amp; Timeouts</b>"
-#~ msgstr "Fotod ja muusika"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Packet Parameters</b>"
-#~ msgstr "Algoritmi parameetrid"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<i>Example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>näide: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Allow B_SD Compression"
-#~ msgstr "BSD-tihendus on lubatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_hannel:"
-#~ msgstr "_Kanal:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_nnect delay:"
-#~ msgstr "Ã?hendu ka_sutajana:"
-
-#~ msgid "Compression & Encryption"
-#~ msgstr "Tihendus ja krüptimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection"
-#~ msgstr "VPN ühenduse loomine nurjus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection na_me:"
-#~ msgstr "<b>Ã?henduse nimi</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Context _number:"
-#~ msgstr "Ã?hendu ka_sutajana:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom _PPP options:"
-#~ msgstr "Bonobo aktiveerimisvõtmed"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Debug _output"
-#~ msgstr "# Väljundmuutujad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable stateful _MPPE"
-#~ msgstr "Peitmisnuppude peitmine lubatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Device"
-#~ msgstr "Võrguseade:\t%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GPRS Options"
-#~ msgstr "GTK+ sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "IP a_ddress:"
-#~ msgstr "IP aadress"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse C_HAP"
-#~ msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse _EAP"
-#~ msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refuse _MS CHAP"
-#~ msgstr "Keskmine aeg:\t%s ms\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require 128 bit M_PPE encryption"
-#~ msgstr "Nõua MPPE krüpteerimist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require MPPE _encryption"
-#~ msgstr "Nõua MPPE krüpteerimist"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Require explicit IP _address"
-#~ msgstr "       AADR := { IP_AADRESS | any }\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Requires existing network connection"
-#~ msgstr "Kasutan ühendust serveriga %s:%d.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Routing"
-#~ msgstr "Ruutingutabeli hankimine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Serial Options"
-#~ msgstr "GTK+ sätted"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Service providers IP address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Staatiline IP aadress\n"
-#~ "DHCP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telep_hone number:"
-#~ msgstr "Telefoninumber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the friendly name that will be used to identify this network "
-#~ "connection, \n"
-#~ "e.g. \"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-#~ msgstr "Eravõrgu eristamise _nimi, nt \"Kool\" või \"Ametivõrk\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Time in seconds between echo requests"
-#~ msgstr "Sekundites määratud ajavahemik olekuuenduste vahel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Typ_e:"
-#~ msgstr "Liik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use peer _DNS"
-#~ msgstr "    -d, --domain          DNS domeeni nimi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Access point name:"
-#~ msgstr "Programmi <b>%(name)s</b> käivitamine (%(prog)s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Device address:"
-#~ msgstr "Aadressi tüüp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hardware RTS/CTS"
-#~ msgstr "Riistvaraline seade"
-
-#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
-#~ msgstr "_Importi salvestatud seadistus..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modem connection"
-#~ msgstr "Modemiühendus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses:"
-#~ msgstr "_Kasuta VPN-ühendust ainult neile aadressidele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Packet type:"
-#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Require MPPC compression"
-#~ msgstr "MPPC tihendamise kasutamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Nimi: %s"
-
-#~ msgid "PPTP Server"
-#~ msgstr "PPTP Server"
-
-#~ msgid "Telephone Number"
-#~ msgstr "Telefoninumber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bluetooth Address"
-#~ msgstr "Aadressi tüüp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bluetooth Channel"
-#~ msgstr "<b>Kanali nimi:</b> %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GPRS IP"
-#~ msgstr "<b>IP andmed</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GPRS Context No."
-#~ msgstr "Allikas '%s' jaoks pole konteksti saadaval"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GPRS Packet Type"
-#~ msgstr "tundmatu paketi tüüp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect via a modem"
-#~ msgstr "Ã?hendu ka_sutajana:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use Peer DNS"
-#~ msgstr "    -d, --domain          DNS domeeni nimi\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use 128 bit MPPE encryption"
-#~ msgstr "MPPE krüpteerimise kasutamine: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable stateful MPPE"
-#~ msgstr "Peitmisnuppude peitmine lubatud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use deflate compression"
-#~ msgstr "MPPC tihendamise kasutamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do not use BSD compression"
-#~ msgstr "MPPC tihendamise kasutamine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authenticate remote peer"
-#~ msgstr "PPTP VPN-i autentimine"
-
-#~ msgid "Custom PPP options"
-#~ msgstr "PPP kohandatud valikud"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specific networks available"
-#~ msgstr "Fail ei ole kättesaadav"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Limit to specific networks"
-#~ msgstr "Paneeliga seotud rakendused"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The following '%s' connection will be created:"
-#~ msgstr "Luuakse järgmine PPTP ühendus:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\t%s:  %s\n"
-#~ msgstr "Marsruudid: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Back\" button."
-#~ msgstr "�henduse üksikasju saab muuta kasutades \"Muuda\" nuppu."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Imporditava faili valimine"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Salvesta kui..."
-
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Kas soovid seda salvestatava failiga asendada?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auth-chap-window"
-#~ msgstr "Sulgeb käesoleva akna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auth-mschapv2-window"
-#~ msgstr "Sulgeb käesoleva akna"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "auth-none-window"
-#~ msgstr "Puudub (samasse aknasse)"
-
-#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Ã?henduse nimi</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Telephone number to dial"
-#~ msgstr "Imporditavate ridade arv"
+msgstr "Ã?hildub Microsofti ja teiste PPTP VPN serveritega."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]