[ontv] Updated Polish translation
- From: Tomasz Dominikowski <tomaszd src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ontv] Updated Polish translation
- Date: Wed, 10 Mar 2010 12:58:56 +0000 (UTC)
commit 8650707b5fe1e8ac3fcfd4ca50bb83d6aa2295e1
Author: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Mar 10 13:58:51 2010 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 613 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 287 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8d242f1..745b157 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Polish translation of OnTV 1.6
-# This file is distributed under the same license as the OnTV package.
-# Copyright (C) 2004-2005 Johan Svedberg <johan svedberg com>
-# MichaÅ? Kastelik <mkastelik gmail com>, 2005.
-#
-#
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅ?li masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄ?ce siÄ? do tÅ?umaczenia lub chcesz
+# pomóc w jego rozwijaniu i pielÄ?gnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ontv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 21:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-06 19:40+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
-"Language-Team: Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) <dominikowski gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 13:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-09 11:45+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄ?g <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,11 +50,11 @@ msgstr "_Preferencje"
#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:3
msgid "_Search Program"
-msgstr "_Znajdź program"
+msgstr "Wy_szukaj program"
#: ../data/GNOME_OnTVApplet.xml.h:4
msgid "_Update TV listings"
-msgstr "Zakt_ualizuj listy TV"
+msgstr "Zakt_ualizuj listingi TV"
#: ../data/ontv.glade.h:1
msgid "<b>Air time:</b>"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "<b>KanaÅ?:</b>"
#: ../data/ontv.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Opis</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
#: ../data/ontv.glade.h:4
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>WyÅ?wietl</b>"
+msgstr "<b>WyÅ?wietlanie</b>"
#: ../data/ontv.glade.h:5
msgid "<b>Logo:</b>"
@@ -78,13 +78,13 @@ msgstr "<b>Logo:</b>"
#: ../data/ontv.glade.h:6
msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nazwa</b>"
+msgstr "<b>Nazwa:</b>"
#: ../data/ontv.glade.h:7
msgid "<b>XMLTV</b>"
msgstr "<b>XMLTV</b>"
-#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/XMLTVAssistant.py:173
+#: ../data/ontv.glade.h:8 ../ontv/assistant.py:173
msgid "Browse..."
msgstr "PrzeglÄ?daj..."
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "PoÅ?ożenie:"
#: ../data/ontv.glade.h:13
msgid "Preferences for OnTV"
-msgstr "Preferencje dla OnTV"
+msgstr "Preferencje programu OnTV"
#: ../data/ontv.glade.h:14
msgid "Reminders"
@@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "Powiadomienia"
#: ../data/ontv.glade.h:15
msgid "Right-click on a channel to set logo"
-msgstr "Kliknij prawym klawiszem na kanale aby ustawiÄ? logo"
+msgstr "KlikniÄ?cie prawym przyciskiem na kanale ustawi logo"
#: ../data/ontv.glade.h:16
msgid "Search Program"
-msgstr "Przeszukaj program"
+msgstr "Wyszukaj program"
#: ../data/ontv.glade.h:17
msgid "To the _right"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "_KanaÅ?:"
msgid "_Current reminders:"
msgstr "_BieżÄ?ce powiadomienia:"
-#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/SearchDialog.py:85
+#: ../data/ontv.glade.h:22 ../ontv/gui.py:109
msgid "_Details"
msgstr "_SzczegóÅ?y"
@@ -162,218 +162,343 @@ msgstr "_Program:"
#: ../data/ontv.glade.h:27
msgid "_Search:"
-msgstr "S_zukaj:"
+msgstr "Wys_zukaj:"
#: ../data/ontv.glade.h:28
msgid "_Select channels to monitor in preferred order:"
-msgstr ""
-"_Wybierz kanaÅ?y które chcesz monitorowaÄ? oraz kolejnoÅ?Ä? w jakiej majÄ? byÄ? "
-"wyÅ?wietlane:"
+msgstr "_ProszÄ? wybraÄ? kanaÅ?y do monitorowania w preferowanej kolejnoÅ?ci:"
#: ../data/ontv.glade.h:29
msgid "minutes before the program begins"
msgstr "minut przed rozpoczÄ?ciem programu"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:1
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:1
msgid "Absolute path to the XMLTV file containing TV listings."
msgstr "DokÅ?adne poÅ?ożenie pliku XMLTV, zawierajÄ?cego ramówkÄ? TV."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:2
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:2
msgid "Command for grabbing XMLTV file."
msgstr "Polecenie do pobierania pliku XMLTV."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:3
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:3
+msgid "Command for showing the search program window."
+msgstr "Polecenie do wyÅ?wietlania okna wyszukiwania programów."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:4
+msgid "Command for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Polecenie do przeÅ?Ä?czenia widocznoÅ?ci okna programu OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:5
msgid "Display current programs"
-msgstr "WyÅ?wietl bieżÄ?ce programy"
+msgstr "WyÅ?wietlanie bieżÄ?cych programów"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:4
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:6
msgid "Display upcoming programs"
-msgstr "WyÅ?wietl nadchodzÄ?ce programy"
-
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard shortcut for showing the OnTV window."
-msgstr "Skrót klawiszowy wyÅ?wietlajÄ?cy okno OnTV."
+msgstr "WyÅ?wietlanie nadchodzÄ?cych programów"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:6
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:7
msgid "Keyboard shortcut for showing the search program window."
msgstr "Skrót klawiszowy wyÅ?wietlajÄ?cy okno wyszukiwania programów."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:7
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:8
+msgid "Keyboard shortcut for toggling visibility of the OnTV program window."
+msgstr "Skrót klawiszowy przeÅ?Ä?czajÄ?cy widocznoÅ?Ä? okna programów OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:9
msgid "Path to XMLTV file"
msgstr "Å?cieżka do pliku XMLTV"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:8
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:10
msgid "Position upcoming programs below or to the right"
-msgstr "PoÅ?ozenie nadchodzÄ?cych programów poniżej lub po prawej"
+msgstr "PoÅ?ożenie nadchodzÄ?cych programów poniżej lub po prawej"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:11
+msgid "Show search program action"
+msgstr "WyÅ?wietlanie dziaÅ?ania wyszukiwania programów"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:12
+msgid "Show search program binding"
+msgstr "WyÅ?wietlanie dowiÄ?zywania wyszukiwania programów"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:13
+msgid "Show search program dialog"
+msgstr "WyÅ?wietlanie okna wyszukiwania programów"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:9
-msgid "Show search program"
-msgstr "WyÅ?wietlanie wyszukiwania programów"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:14
+msgid "Show search program dialog."
+msgstr "WyÅ?wietlanie okna wyszukiwania programów."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:10
-msgid "Show window"
-msgstr "WyÅ?wietlanie okna"
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:15
+msgid "Toggle OnTV program window"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?czanie okna programu OnTV"
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:11
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:16
+msgid "Toggle program window action"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?czanie dziaÅ?ania okna programu"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:17
+msgid "Toggle program window binding"
+msgstr "PrzeÅ?Ä?czanie dowiÄ?zywania okna programu"
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:18
+msgid "Toggle visibility of the OnTV program window."
+msgstr "PrzeÅ?Ä?czanie widocznoÅ?ci okna programu OnTV."
+
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether OnTV should display current programs."
-msgstr "Czy OnTV ma wyÅ?wietlaÄ? bieżÄ?ce programy."
+msgstr "OkreÅ?la, czy program OnTV ma wyÅ?wietlaÄ? bieżÄ?ce programy."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:12
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether OnTV should display upcoming programs."
-msgstr "Czy OnTV ma wyÅ?wietlaÄ? nadchodzÄ?ce programy."
+msgstr "OkreÅ?la, czy program OnTV ma wyÅ?wietlaÄ? nadchodzÄ?ce programy."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:13
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:21
msgid ""
"Whether OnTV should position upcoming programs below or to the right of the "
"current programs."
msgstr ""
-"OkreÅ?la, czy OnTV ma umieszczaÄ? informacje o nadchodzÄ?cych programach "
-"poniżej czy po prawej bieżÄ?cych programów."
+"OkreÅ?la, czy program OnTV ma umieszczaÄ? informacje o nadchodzÄ?cych "
+"programach poniżej, czy po prawej bieżÄ?cych programów."
-#: ../data/ontv.schemas.in.h:14
+#: ../data/ontv.schemas.in.in.h:22
msgid "XMLTV grabber command"
msgstr "Polecenie mechanizmu pobierania XMLTV"
-#: ../ontv/AboutDialog.py:40
-msgid "OnTV is a GNOME Applet for monitoring TV programs."
-msgstr "OnTV to aplet dla GNOME do monitorowania programów TV. "
+#: ../ontv/applet.py:139
+msgid "Downloading"
+msgstr "Pobieranie"
-#: ../ontv/AboutDialog.py:42
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"MichaÅ? Kastelik <mkastelik gmail com>\n"
-"Zygmunt Krynicki <zkrynicki gmail com>\n"
-"Tomasz Dominikowski (Aviary.pl) <dominikowski gmail com>"
+#: ../ontv/applet.py:143
+msgid "Sorting"
+msgstr "PorzÄ?dkowanie"
-#: ../ontv/Channel.py:117
-#, python-format
-msgid "Error while loading %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania %s"
+#: ../ontv/applet.py:147
+msgid "Loading"
+msgstr "Wczytywanie"
-#: ../ontv/ChannelDialog.py:41
+#: ../ontv/applet.py:197
#, python-format
-msgid "Properties for channel %s"
-msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci kanaÅ?u %s"
+msgid "%s TV Listings..."
+msgstr "Listing TV %s..."
-#: ../ontv/Configuration.py:72
-msgid "Could not find configuration directory in GConf"
-msgstr "Nie można odnaleźÄ? katalogu konfiguracji w GConf"
+#: ../ontv/assistant.py:33
+msgid "Error while importing vte module"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas importowania moduÅ?u vte"
-#: ../ontv/Configuration.py:72
-msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
-msgstr "Sprawdź czy ontv.schemas zostaÅ? prawidÅ?owo zainstalowany."
+#: ../ontv/assistant.py:34
+msgid "Could not find python-vte."
+msgstr "Nie odnaleziono programu python-vte."
-#: ../ontv/GUI.py:108
-msgid "All files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
+#: ../ontv/assistant.py:78 ../ontv/assistant.py:101
+msgid "OnTV XMLTV Configuration"
+msgstr "Konfiguracja XMLTV programu OnTV"
-#: ../ontv/GUI.py:116
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
+#: ../ontv/assistant.py:95
+msgid ""
+"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
+"download TV listings for your country."
+msgstr ""
+"Witamy! Ten asystent pomoże w konfiguracji programu OnTV do pobierania "
+"listingów TV dla danego kraju."
-#: ../ontv/Listings.py:95 ../ontv/PreferencesDialog.py:68
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:527 ../ontv/Reminders.py:58
-#: ../ontv/SearchDialog.py:225
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
+#: ../ontv/assistant.py:115
+msgid "Configure installed grabber"
+msgstr "Konfiguracja mechanizmu pobierania"
-#: ../ontv/Main.py:82
-#, python-format
-msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
-msgstr "SkÅ?adnia: %s [OPCJE]..."
+#: ../ontv/assistant.py:123
+msgid "Country:"
+msgstr "Kraj:"
-#: ../ontv/Main.py:84
-msgid "OPTIONS:"
-msgstr "OPCJE:"
+#: ../ontv/assistant.py:149
+msgid "Use custom grabber"
+msgstr "Użycie wÅ?asnego mechanizmu pobierania"
-#: ../ontv/Main.py:85
-msgid "run XMLTV assistant on startup"
-msgstr "uruchom asystenta XMLTV podczas startu programu"
+#: ../ontv/assistant.py:154
+msgid "Grabber command:"
+msgstr "Polecenie mechanizmu pobierania:"
-#: ../ontv/Main.py:86
-msgid "enable debug messages"
-msgstr "uruchamia komunikaty debugowania"
+#: ../ontv/assistant.py:164
+msgid "Output file:"
+msgstr "Plik wyjÅ?ciowy:"
-#: ../ontv/Main.py:87
-msgid "show this help message and exit"
-msgstr "wyÅ?wietla tÄ? wiadomoÅ?Ä? i koÅ?czy dziaÅ?anie"
+#: ../ontv/assistant.py:188 ../ontv/assistant.py:254
+msgid "Configure grabber"
+msgstr "Konfiguracja mechanizmu pobierania"
-#: ../ontv/Main.py:88
-msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
-msgstr "uruchamia OnTV w osobnym oknie (dla testów)"
+#: ../ontv/assistant.py:229 ../ontv/dialogs.py:384
+msgid "XML files"
+msgstr "Plik XML"
-#: ../ontv/Notification.py:34
-msgid "Error while importing pynotify module"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas importowania moduÅ?u pynotify"
+#: ../ontv/assistant.py:232 ../ontv/dialogs.py:387
+msgid "Select XMLTV file..."
+msgstr "Wybierz plik XMLTV..."
-#: ../ontv/Notification.py:35
-msgid "Could not find python-notify."
-msgstr "Nie odnaleziono python-notify."
+#: ../ontv/assistant.py:245
+msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
+msgstr ""
+"Należy skonfigurowaÄ? mechanizm pobierania odpowiadajÄ?c na pytania w "
+"poniższym terminalu."
-#: ../ontv/Notification.py:72
-#, python-format
-msgid "%s until the program begins."
-msgstr "%s do rozpoczÄ?cia programu."
+#: ../ontv/assistant.py:262
+msgid ""
+"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
+"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
+msgstr ""
+"ProszÄ? czekaÄ?, podczas gdy listingi TV sÄ? pobierane i porzÄ?dkowane. To może "
+"potrwaÄ? kilka minut, zależnie od prÄ?dkoÅ?ci poÅ?Ä?czenia internetowego."
-#: ../ontv/Notification.py:87 ../ontv/XMLTVAssistant.py:267
+#: ../ontv/assistant.py:269
msgid "Details"
msgstr "SzczegóÅ?y"
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:111
-msgid "Downloading"
-msgstr "Pobieranie"
+#: ../ontv/assistant.py:275
+msgid "Downloading and sorting TV listings"
+msgstr "Pobieranie i porzÄ?dkowanie listingów TV"
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:115
-msgid "Sorting"
-msgstr "Sortowanie"
+#: ../ontv/assistant.py:283
+msgid ""
+"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
+"monitor in the preferences dialog."
+msgstr ""
+"Gratulacje! Program OnTV jest teraz gotowy do użycia. Można wybraÄ?, które "
+"kanaÅ?y majÄ? byÄ? monitorowane w oknie preferencji."
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:119
-msgid "Loading"
-msgstr "Wczytywanie"
+#: ../ontv/assistant.py:289
+msgid "All done!"
+msgstr "Wszystko gotowe."
+
+#: ../ontv/assistant.py:401
+msgid "Downloading TV listings..."
+msgstr "Pobieranie listingów TV..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:448
+msgid "Failed to download TV listings!"
+msgstr "Wczytanie listingów TV siÄ? nie powiodÅ?o."
+
+#: ../ontv/assistant.py:462
+msgid "Sorting TV listings..."
+msgstr "PorzÄ?dkowanie listingów TV..."
+
+#: ../ontv/assistant.py:479
+msgid "Done!"
+msgstr "Gotowe."
-#: ../ontv/OnTVApplet.py:169
+#: ../ontv/channel.py:117
#, python-format
-msgid "%s TV Listings..."
-msgstr "Listing TV %s..."
+msgid "Error while loading %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania %s"
+
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Could not find configuration directory in GConf"
+msgstr "Nie można odnaleźÄ? katalogu konfiguracji w GConf"
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:152
+#: ../ontv/config.py:75
+msgid "Please make sure that ontv.schemas was correctly installed."
+msgstr ""
+"ProszÄ? sprawdziÄ?, czy plik ontv.schemas zostaÅ? poprawnie zainstalowany."
+
+#: ../ontv/dialogs.py:66
+#, python-format
+msgid "Properties for channel %s"
+msgstr "WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci kanaÅ?u %s"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:153 ../ontv/dialogs.py:580 ../ontv/dialogs.py:692
+#: ../ontv/dialogs.py:740 ../ontv/listings.py:95 ../ontv/reminders.py:59
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: ../ontv/dialogs.py:238
msgid "_Properties"
msgstr "_WÅ?aÅ?ciwoÅ?ci"
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:200
+#: ../ontv/dialogs.py:286
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:208
+#: ../ontv/dialogs.py:294
msgid "Channel"
msgstr "KanaÅ?"
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:216
+#: ../ontv/dialogs.py:302
msgid "Notification time"
msgstr "Czas powiadomienia"
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:298 ../ontv/XMLTVAssistant.py:227
-msgid "XML files"
-msgstr "Plik XML"
-
-#: ../ontv/PreferencesDialog.py:301 ../ontv/XMLTVAssistant.py:230
-msgid "Select XMLTV file..."
-msgstr "Wybierz plik XMLTV..."
-
-#: ../ontv/ProgramDialog.py:39
+#: ../ontv/dialogs.py:612
#, python-format
msgid "Details about %s"
msgstr "SzczegóÅ?y %s"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:78
+#: ../ontv/gui.py:114
+msgid "_Add reminder"
+msgstr "_Dodaj powiadomienie"
+
+#: ../ontv/gui.py:146
+msgid "All files"
+msgstr "Wszystkie pliki"
+
+#: ../ontv/gui.py:154
+msgid "Error"
+msgstr "BÅ?Ä?d"
+
+#: ../ontv/main.py:93
+#, python-format
+msgid "Usage: %s [OPTIONS]..."
+msgstr "SkÅ?adnia: %s [OPCJE]..."
+
+#: ../ontv/main.py:95
+msgid "OPTIONS:"
+msgstr "OPCJE:"
+
+#: ../ontv/main.py:96
+msgid "run XMLTV assistant on startup"
+msgstr "uruchamia asystenta XMLTV podczas startu programu"
+
+#: ../ontv/main.py:97
+msgid "enable debug messages"
+msgstr "wÅ?Ä?cza komunikaty debugowania"
+
+#: ../ontv/main.py:98
+msgid "show this help message and exit"
+msgstr "wyÅ?wietla ten komunikat pomocy i koÅ?czy dziaÅ?anie"
+
+#: ../ontv/main.py:99
+msgid "brings up search dialog"
+msgstr "wyÅ?wietla okno wyszukiwania"
+
+#: ../ontv/main.py:100
+msgid "toggles visibility of program window"
+msgstr "przeÅ?Ä?cza widocznoÅ?Ä? okna programu"
+
+#: ../ontv/main.py:101
+msgid "update TV listings"
+msgstr "aktualizuje listingi TV"
+
+#: ../ontv/main.py:102
+msgid "run OnTV in a standalone window (for testing purposes)"
+msgstr "uruchamia program OnTV w osobnym oknie (dla testów)"
+
+#: ../ontv/notify.py:34
+msgid "Error while importing pynotify module"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas importowania moduÅ?u pynotify"
+
+#: ../ontv/notify.py:35
+msgid "Could not find python-notify."
+msgstr "Nie odnaleziono programu python-notify."
+
+#: ../ontv/notify.py:72
+#, python-format
+msgid "%s until the program begins."
+msgstr "%s do rozpoczÄ?cia programu."
+
+#: ../ontv/window.py:79
msgid "No channels selected"
msgstr "Nie wybrano żadnego kanaÅ?u"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:151
+#: ../ontv/window.py:161
msgid "Now Playing..."
msgstr "Teraz grane..."
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:181
+#: ../ontv/window.py:191
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -381,7 +506,7 @@ msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:182
+#: ../ontv/window.py:192
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -389,12 +514,12 @@ msgstr[0] " %d minuta"
msgstr[1] " %d minuty"
msgstr[2] " %d minut"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:183
+#: ../ontv/window.py:193
#, python-format
msgid "%s and %s left"
msgstr "pozostaÅ?o %s i %s"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:185
+#: ../ontv/window.py:195
#, python-format
msgid "%d hour left"
msgid_plural "%d hours left"
@@ -402,7 +527,7 @@ msgstr[0] "pozostaÅ?a %d godzina"
msgstr[1] "pozostaÅ?y %d godziny"
msgstr[2] "pozostaÅ?o %d godzin"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:188
+#: ../ontv/window.py:198
#, python-format
msgid "%d minute left"
msgid_plural "%d minutes left"
@@ -410,7 +535,7 @@ msgstr[0] "pozostaÅ?a %d minuta"
msgstr[1] "pozostaÅ?y %d minuty"
msgstr[2] "pozostaÅ?o %d minut"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:191
+#: ../ontv/window.py:201
#, python-format
msgid "%d second left"
msgid_plural "%d seconds left"
@@ -418,202 +543,38 @@ msgstr[0] "pozostaÅ?a %d sekunda"
msgstr[1] "pozostaÅ?y %d sekundy"
msgstr[2] "pozostaÅ?o %d sekund"
-#: ../ontv/ProgramWindow.py:225
+#: ../ontv/window.py:234
msgid "Upcoming programs"
msgstr "NadchodzÄ?ce programy"
-#: ../ontv/SearchDialog.py:90
-msgid "_Add reminder"
-msgstr "_Dodaj powiadomienie"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:33
-msgid "Error while importing vte module"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas importowania moduÅ?u vte"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:34
-msgid "Could not find python-vte."
-msgstr "Nie odnaleziono python-vte."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:78 ../ontv/XMLTVAssistant.py:101
-msgid "OnTV XMLTV Configuration"
-msgstr "Konfiguracja XMLTV OnTV"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:95
-msgid ""
-"Welcome! This assistant will help you setup the program OnTV will use to "
-"download TV listings for your country."
-msgstr ""
-"Witamy! Ten asystent pomoże w konfiguracji programu OnTV do pobierania "
-"listingów TV dla twojego paÅ?stwa."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:115
-msgid "Configure installed grabber"
-msgstr "Konfiguracja mechanizmu pobierania"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:123
-msgid "Country:"
-msgstr "PaÅ?stwo:"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:149
-msgid "Use custom grabber"
-msgstr "Użycie wÅ?asnego mechanizmu pobierania"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:154
-msgid "Grabber command:"
-msgstr "Polecenie mechanizmu pobierania:"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:164
-msgid "Output file:"
-msgstr "Plik wyjÅ?ciowy:"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:188 ../ontv/XMLTVAssistant.py:252
-msgid "Configure grabber"
-msgstr "Konfiguracja mechanizmu pobierania"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:243
-msgid "Configure the grabber by answering the questions in the terminal below."
-msgstr ""
-"Skonfiguruj mechanizm pobierania odpowiadajÄ?c na pytania w poniższym "
-"terminalu."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:260
-msgid ""
-"Please wait while the TV listings are being downloaded and sorted. This may "
-"take several minutes depending on the speed of your Internet connection."
-msgstr ""
-"ProszÄ? czekaÄ?, podczas gdy listingi TV sÄ? pobierane i sortowane. To może "
-"potrwaÄ? kilka minut, zależnie od prÄ?dkoÅ?ci poÅ?Ä?czenia internetowego."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:273
-msgid "Downloading and sorting TV listings"
-msgstr "Pobieranie i sortowanie listingów TV"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:281
-msgid ""
-"Congratulations! OnTV is now ready for use. You can select which channels to "
-"monitor in the preferences dialog."
-msgstr ""
-"Gratulacje! OnTV jest teraz gotowy do użycia. Można wybraÄ? które kanaÅ?y majÄ? "
-"byÄ? monitorowane w oknie preferencji."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:287
-msgid "All done!"
-msgstr "Wszystko gotowe!"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:399
-msgid "Downloading TV listings..."
-msgstr "Pobieranie listingów TV..."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:445
-msgid "Failed to download TV listings!"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? wczytaÄ? list TV!"
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:459
-msgid "Sorting TV listings..."
-msgstr "Sortowanie listingów TV..."
-
-#: ../ontv/XMLTVAssistant.py:476
-msgid "Done!"
-msgstr "Gotowe!"
-
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:100
+#: ../ontv/xmltv_file.py:100
#, python-format
msgid "Failed to load %s"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? wczytaÄ? %s"
+msgstr "Wczytanie %s siÄ? nie powiodÅ?o"
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:102
+#: ../ontv/xmltv_file.py:102
msgid "File not found"
-msgstr "Plik nie zostaÅ? znaleziony"
+msgstr "Plik nie zostaÅ? odnaleziony"
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:104
+#: ../ontv/xmltv_file.py:104
msgid "Access denied"
-msgstr "DostÄ?p zabroniony"
+msgstr "Brak dostÄ?pu"
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:106
+#: ../ontv/xmltv_file.py:106
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:108
+#: ../ontv/xmltv_file.py:108
#, python-format
msgid "Error while parsing %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas parsowania %s"
+msgstr "BÅ?Ä?d podczas przetwarzania %s"
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:109
+#: ../ontv/xmltv_file.py:109
#, python-format
msgid "The parser returned: \"%s\""
-msgstr "Analizator skÅ?adni zwróciÅ?: \"%s\""
+msgstr "Parser zwróciÅ?: \"%s\""
-#: ../ontv/XMLTVFile.py:113
+#: ../ontv/xmltv_file.py:113
#, python-format
msgid "Unknown error while loading %s"
-msgstr "BÅ?Ä?d podczas wczytywania %s"
-
-#~ msgid "<b>Hotkeys</b>"
-#~ msgstr "<b>Skróty klawiszowe</b>"
-
-#~ msgid "Show _search program window:"
-#~ msgstr "WyÅ?wietl okno _wyszukiwania programów:"
-
-#~ msgid "_Enable"
-#~ msgstr "_Aktywuj"
-
-#~ msgid "Enable hotkeys"
-#~ msgstr "Uruchom skróty klawiszowe"
-
-#~ msgid "Show window hotkey"
-#~ msgstr "WyÅ?wietlaj skrót klawiszowy wyÅ?wietlania okna"
-
-#~ msgid "Whether OnTV should listen for hotkeys."
-#~ msgstr "Czy OnTV ma reagowaÄ? na skróty klawiszowe."
-
-#~ msgid "New hotkey..."
-#~ msgstr "Nowy skrót.."
-
-#~ msgid "<b>Location</b>"
-#~ msgstr "<b>PoÅ?ożenie</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of countries for which XMLTV grabbers has been successfully "
-#~ "configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista paÅ?stw, dla których mechanizmy pobierania XMLTV zostaÅ?y poprawnie "
-#~ "skonfigurowane."
-
-#~ msgid "Add new location..."
-#~ msgstr "Dodaj nowe poÅ?ożenie..."
-
-#~ msgid "Please select which country you want to download TV listings for:"
-#~ msgstr "ProszÄ? wybraÄ? dla jakiego paÅ?stwa majÄ? byÄ? pobierana listingi TV:"
-
-#~ msgid "_Reload XMLTV file"
-#~ msgstr "_PrzeÅ?aduj plik XMLTV"
-
-#~ msgid " hour"
-#~ msgstr " godzin"
-
-#~ msgid "Select channel logo"
-#~ msgstr "Wybierz logo kanaÅ?u"
-
-#~ msgid "_Automatically reload every "
-#~ msgstr "_Automatycznie przeÅ?aduj co"
-
-#~ msgid "Automatically reload XMLTV file"
-#~ msgstr "Automatycznie przeÅ?aduj plik XMLTV"
-
-#~ msgid "Automatically reload XMLTV file rate"
-#~ msgstr "Automatycznie przeÅ?aduj plik XMLTV co"
-
-#~ msgid "The rate at which OnTV automatically reloads the XMLTV file."
-#~ msgstr "Co jaki czas OnTV ma automatycznie przeÅ?adowaÄ? plik OnTV."
-
-#~ msgid "Whether OnTV should automatically reload the XMLTV file."
-#~ msgstr "Czy OnTV ma automatycznie przeÅ?adowywaÄ? plik XMLTV."
-
-#~ msgid "Current programs"
-#~ msgstr "BieżÄ?ce programy"
-
-#~ msgid "Could not find python-cElementTree."
-#~ msgstr "Nie odnaleziono python-cElementTree."
-
-#~ msgid "Not well formed at line %s, column %s"
-#~ msgstr "ZÅ?y format w linii %s, kolumna %s"
+msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d podczas wczytywania %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]