[gnome-schedule] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-schedule] Updated French translation
- Date: Thu, 11 Mar 2010 14:09:57 +0000 (UTC)
commit e160bb6626cf936f3150f8e9033ec7b336d8c5ae
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Thu Mar 11 15:10:12 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 12 ++++++------
1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ee095dc..e51a4a9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
# Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage your system tasks"
-msgstr "Gèrer les tâches de votre système"
+msgstr "Gérer les tâches de votre système"
#: ../desktop/gnome-schedule.desktop.in.in.h:2
msgid "Scheduled tasks"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid ""
"\n"
"Recurrent tasks will be run from the home directory."
msgstr ""
-"Note à propos du répertoire de travail des tâches effectuées :\n"
+"Note à propos du répertoire de travail des tâches effectuées :\n"
"\n"
"Les tâches récurrentes seront exécutées à partir de votre « dossier "
"personnel »."
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Crée une nouvelle tâche à partir du modèle sélectionné"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:21
msgid "Create a new template."
-msgstr "Crée un nouveau modèle"
+msgstr "Crée un nouveau modèle."
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:22
msgid "Date:"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Modifie le modèle sélectionné"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:32
msgid "Execute at:"
-msgstr "Lancer à :"
+msgstr "Lancer à  :"
#: ../src/gnome-schedule.glade.h:33
msgid "Execution at a specific minute, hour, day, weekday or month."
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"This is used to preview the task and initiates a one-time run, this does not "
"affect the normal scheduled run times."
msgstr ""
-"Voulez-vous lancer cette tâche maintenant ?\n"
+"Voulez-vous lancer cette tâche maintenant ?\n"
"\n"
"Ceci permet de tester la tâche et de lancer une exécution unique. La "
"planification « normale » de la tâche n'en est pas affectée."
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgid ""
"One-time tasks will be run from the directory where Gnome schedule is run "
"from (normally the home directory)."
msgstr ""
-"Note à propos du répertoire de travail des tâches effectuées :\n"
+"Note à propos du répertoire de travail des tâches effectuées :\n"
"\n"
"Les tâches à usage unique sont exécutées à partir du dossier où gnome-"
"schedule a été lancé (normalement, votre dossier personnel)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]