[gok] Updated Basque language



commit 17a4b73a337a8c8382ae3a923efe6a45a7fc7f78
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Fri Mar 12 16:16:24 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 1510 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 688 insertions(+), 822 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f4e5821..90ded1a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gok&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-27 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-27 16:27+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-12 16:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-12 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,9 +61,10 @@ msgstr "Gelditu aurreko zikloak:"
 
 #. User interface for the access method
 #: ../automatic-scanning.xml.in.h:14 ../direct-selection.xml.in.h:8
-#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../gok.glade2.h:66
-#: ../inverse-scanning.xml.in.h:12 ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
+#: ../dwell-selection.xml.in.h:8 ../inverse-scanning.xml.in.h:12
+#: ../singlekey-automatic-scanning.xml.in.h:10
 #: ../singlekey-inverse-scanning.xml.in.h:12 ../directed.xml.in.h:12
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:45
 msgid "Feedback"
 msgstr "Berrelikadura"
 
@@ -251,14 +252,14 @@ msgstr "Leihoa"
 
 #. "back" means go to previous keyboard
 #. Translators: short label for go back.
-#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2467
+#: ../gok-controls.kbd.in.h:6 ../gok/gok-keyboard.c:2425
 #: ../gok/gok-windowlister.c:248 ../launcher.kbd.in.h:5 ../mouse.kbd.in.h:10
 #: ../move-resize.kbd.in.h:23 ../numberpad.kbd.in.h:20 ../quit.kbd.in.h:4
 #: ../valuator.kbd.in.h:3
 msgid "back"
 msgstr "atzera"
 
-#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:349
+#: ../gok-with-references.schemas.in.h:1 ../gok/main.c:346
 msgid "A multiplier to be applied to input device valuator events before processing"
 msgstr ""
 "Prozesatu aurretik sarrera-gailuaren ebaluatzailearen gertaerei aplikatuko "
@@ -537,603 +538,11 @@ msgstr "Arakatu aplikazioak eta Idatzi bestelako sarrerako gailuak erabiliz"
 msgid "On-Screen Keyboard"
 msgstr "Pantailako teklatua"
 
-#: ../gok.glade2.h:1
-msgid "3 State"
-msgstr "3. egoera"
-
-#: ../gok.glade2.h:2
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Itxura</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:3
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>Portaera</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:4
-msgid "<b>Branch</b>"
-msgstr "<b>Adarra</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:5
-msgid "<b>Command Prediction</b>"
-msgstr "<b>Komando-iragarpena</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:6
-msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Teklatu konposatua</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:7
-msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
-msgstr "<b>Teklatu pertsonalizatuak</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:8
-msgid "<b>Define Actions</b>"
-msgstr "<b>Definitu ekintzak</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:9
-msgid "<b>Define Feedback</b>"
-msgstr "<b>Definitu oharra</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:10
-msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
-msgstr "<b>Aktibatu aurretiko denbora</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:11
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Azalpena</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:12
-msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
-msgstr "<b>Atrakatu eta hedatu horizontalki</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:13
-msgid "<b>Event Source</b>"
-msgstr "<b>Gertaera-iturburua</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:14
-msgid "<b>Font</b>"
-msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:15
-msgid "<b>Key Flashing</b>"
-msgstr "<b>Tekla-keinua</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:16
-msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
-msgstr "<b>Tekla-tamaina eta tarte-kontrolak</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:17
-msgid "<b>Key</b>"
-msgstr "<b>Tekla</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:18
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Teklatua</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:19
-msgid "<b>Modifier</b>"
-msgstr "<b>Aldatzailea</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:20
-msgid "<b>Output</b>"
-msgstr "<b>Irteera</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:21
-msgid "<b>Position</b>"
-msgstr "<b>Posizioa</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:22
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Aurrebista</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:23
-msgid "<b>Sensitivity</b>"
-msgstr "<b>Sentikortasuna</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:24
-msgid "<b>Sound</b>"
-msgstr "<b>Soinua</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:25
-msgid "<b>Speech</b>"
-msgstr "<b>Ahotsa</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:26
-msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
-msgstr "<b>Kommutadore- edo botoi-zenbakia</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:27
-msgid "<b>Theme</b>"
-msgstr "<b>Gaia</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:28
-msgid "<b>Timers and Delays</b>"
-msgstr "<b>Tenporizadoreak eta atzerapenak</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:29
-msgid "<b>Type</b>"
-msgstr "<b>Mota</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:30
-msgid "<b>Valuator Type</b>"
-msgstr "<b>Ebaluatzaile-mota</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:31
-msgid "<b>Word Completion</b>"
-msgstr "<b>Hitz-osaketa</b>"
-
-#: ../gok.glade2.h:32
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
-"you next run GOK.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>Oharra:</b> ezarpen honetan egindako aldaketek ez dute eraginik "
-"izango GOK berriro exekutatu arte.</i></small>"
-
-#: ../gok.glade2.h:33
-msgid ""
-"A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
-"before processing."
-msgstr ""
-"Prozesuaren aurretik sarrera-gailu hedatuaren ebaluatzailearen gertaerei "
-"aplikatuko zaien biderkatzailea."
-
-#: ../gok.glade2.h:34
-msgid "Access Methods"
-msgstr "Atzipen-metodoak"
-
-#: ../gok.glade2.h:35
-msgid "Action Names List"
-msgstr "Ekintza-izenen zerrenda"
-
-#: ../gok.glade2.h:36
-msgid "Action Type:"
-msgstr "Ekintza-mota:"
-
-#: ../gok.glade2.h:37
-msgid "ActionTypeNotebook"
-msgstr "Ekintza-motaren ohar-koadernoa"
-
-#: ../gok.glade2.h:38
-msgid "Actions"
-msgstr "Ekintzak"
-
-#: ../gok.glade2.h:39
-msgid "Activate on Dw_ell"
-msgstr "Aktibatu gainean _jartzean"
-
-#: ../gok.glade2.h:40
-msgid "Activate on _Enter"
-msgstr "Aktibatu Sartu _sakatzean"
-
-#: ../gok.glade2.h:41
-msgid "Activate on _Move"
-msgstr "Aktibatu _mugitzean"
-
-#: ../gok.glade2.h:42
-msgid "Activate when _pressed"
-msgstr "Aktibatu sa_katzean"
-
-#: ../gok.glade2.h:43
-msgid "Activate when _released"
-msgstr "Aktibatu aska_tzean"
-
-#: ../gok.glade2.h:44
-msgid "Add"
-msgstr "Gehitu"
-
-#: ../gok.glade2.h:45
-msgid "Add New Key"
-msgstr "Gehitu tekla berria"
-
-#: ../gok.glade2.h:46
-msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
-msgstr "GOK teklatuak bilatzeko beste direktorioa"
-
-#: ../gok.glade2.h:47
-msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
-msgstr "Letra-maiztasunaren arabera antolatutako teklatu alfanumerikoa"
-
-#: ../gok.glade2.h:48
-msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
-msgstr "Alfabetikoki antolatutako teklatu alfanumerikoa"
-
-#: ../gok.glade2.h:49
-msgid "Appearance"
-msgstr "Itxura"
-
-#: ../gok.glade2.h:50
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Behean:"
-
-#: ../gok.glade2.h:51
-msgid "Browse"
-msgstr "Arakatu"
-
-#: ../gok.glade2.h:52
-msgid "C_ore pointer"
-msgstr "Era_kusle nagusia"
-
-#: ../gok.glade2.h:53
-msgid "Command Prediction"
-msgstr "Komando-iragarpena"
-
-#: ../gok.glade2.h:54
-msgid "Delay"
-msgstr "Atzerapena"
-
-#: ../gok.glade2.h:55
-msgid ""
-"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
-"activation takes place."
-msgstr ""
-"Gertaerak aktibatzeko aginduaren eta aktibazioaren arteko atzerapena, "
-"segundo-ehunenetan."
-
-#: ../gok.glade2.h:56
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: ../gok.glade2.h:57
-msgid "Delete Key"
-msgstr "Ezabatu tekla"
-
-#: ../gok.glade2.h:58
-msgid "Dock"
-msgstr "Atrakatu"
-
-#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:59 ../move-resize.kbd.in.h:2
-msgid "Dock Bottom"
-msgstr "Atrakatu behean"
-
-#. Translators: dock is used as a verb.
-#: ../gok.glade2.h:60 ../move-resize.kbd.in.h:4
-msgid "Dock Top"
-msgstr "Atrakatu goian"
-
-#: ../gok.glade2.h:61
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Bikoiztu"
-
-#: ../gok.glade2.h:62
-msgid "Enable _key flashing"
-msgstr "Gaitu tekla-_keinua"
-
-#: ../gok.glade2.h:63
-msgid "Enable _sound"
-msgstr "Gaitu _soinua"
-
-#: ../gok.glade2.h:64
-msgid "Enable _word completion"
-msgstr "Gaitu _hitz-osaketa"
-
-#: ../gok.glade2.h:65
-msgid "Enable co_mmand prediction"
-msgstr "Gaitu ko_mandoaren iragarpena"
-
-#: ../gok.glade2.h:67
-msgid "Fill Width"
-msgstr "Betegarriaren zabalera"
-
-#: ../gok.glade2.h:68
-msgid "Font Group:"
-msgstr "Letra-tipoaren taldea:"
-
-#: ../gok.glade2.h:69 ../gok/gok-editor.c:36
-msgid "GOK Keyboard Editor"
-msgstr "GOK teklatuaren editorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:70
-msgid "GOK Preferences"
-msgstr "GOKen hobespenak"
-
-#: ../gok.glade2.h:71
-msgid "GOK:"
-msgstr "GOK:"
-
-#: ../gok.glade2.h:72
-msgid "Key Height"
-msgstr "Teklaren altuera"
-
-#: ../gok.glade2.h:73
-msgid "Key Spacing"
-msgstr "Tekla arteko tartea"
-
-#: ../gok.glade2.h:74
-msgid "Key Width"
-msgstr "Teklaren zabalera"
-
-#: ../gok.glade2.h:75
-msgid "Key _width:"
-msgstr "Teklaren _zabalera:"
-
-#: ../gok.glade2.h:76
-msgid "Key h_eight:"
-msgstr "Teklaren _altuera:"
-
-#: ../gok.glade2.h:77
-msgid "Keyboards"
-msgstr "Teklatuak"
-
-#: ../gok.glade2.h:78
-msgid "Keycode:"
-msgstr "Tekla-kodea:"
-
-#: ../gok.glade2.h:79
-msgid "Keysym:"
-msgstr "Teklaren ikurra:"
-
-#: ../gok.glade2.h:80
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiketa:"
-
-#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:81 ../directed.xml.in.h:16
-msgid "Left:"
-msgstr "Ezkerrean:"
-
-#: ../gok.glade2.h:82
-msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
-msgstr "Bilatu bat datorren teklatu fisikoa X zerbitzariak adierazi bezala"
-
-#: ../gok.glade2.h:83
-msgid "Modifier Post"
-msgstr "Hurrengo aldatzailea"
-
-#: ../gok.glade2.h:84
-msgid "Modifier Pre"
-msgstr "Aurreko aldatzailea"
-
-#: ../gok.glade2.h:85
-msgid "Modifier:"
-msgstr "Aldatzailea:"
-
-#: ../gok.glade2.h:86
-msgid "Move Down"
-msgstr "Eraman behera"
-
-#: ../gok.glade2.h:87
-msgid "Move Up"
-msgstr "Eraman gora"
-
-#: ../gok.glade2.h:88
-msgid "Name:"
-msgstr "Izena:"
-
-#: ../gok.glade2.h:89
-msgid "New"
-msgstr "Berria"
-
-#: ../gok.glade2.h:90
-msgid "Next Key"
-msgstr "Hurrengo tekla"
-
-#: ../gok.glade2.h:91
-msgid "Normal"
-msgstr "Normala"
-
-#: ../gok.glade2.h:92
-msgid "Number of _flashes:"
-msgstr "Kei_nu-kopurua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:93
-msgid "Number of _predictions:"
-msgstr "Ira_garpen-kopurua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:94
-msgid "Number of command predictions:"
-msgstr "Komandoaren iragarpen-kopurua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:95
-msgid "Number of word predictions:"
-msgstr "Hitzen iragarpen-kopurua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:96
-msgid "Other _input device:"
-msgstr "Beste _sarrera-gailua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:97
-msgid "Prediction"
-msgstr "Iragarpena"
-
-#: ../gok.glade2.h:98
-msgid "Press"
-msgstr "Sakatu"
-
-#: ../gok.glade2.h:99
-msgid "Previous Key"
-msgstr "Aurreko tekla"
-
-#: ../gok.glade2.h:100
-msgid "Read keyboard from file:"
-msgstr "Irakurri teklatua fitxategitik:"
-
-#: ../gok.glade2.h:101
-msgid "Release"
-msgstr "Askatu"
-
-#. User interface for the access method
-#: ../gok.glade2.h:102 ../directed.xml.in.h:26
-msgid "Right:"
-msgstr "Eskuinean:"
-
-#: ../gok.glade2.h:103
-msgid "S_witch"
-msgstr "Ko_mmutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:104
-msgid "Show Only This Font Group"
-msgstr "Erakutsi letra-tipoaren talde hau bakarrik"
-
-#: ../gok.glade2.h:105
-msgid "So_und:"
-msgstr "Soi_nua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:106
-msgid "Speak key _label"
-msgstr "Hitz egiteko _teklaren etiketa"
-
-#: ../gok.glade2.h:107
-msgid "Style:"
-msgstr "Estiloa:"
-
-#: ../gok.glade2.h:108
-msgid "Switch _1"
-msgstr "_1. kommutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:109
-msgid "Switch _2"
-msgstr "_2. kommutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:110
-msgid "Switch _3"
-msgstr "_3. kommutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:111
-msgid "Switch _4"
-msgstr "_4. kommutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:112
-msgid "Switch _5"
-msgstr "_5. kommutadorea"
-
-#: ../gok.glade2.h:113
-msgid "Target:"
-msgstr "Helburua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:114
-msgid "To Back"
-msgstr "Atzera"
-
-#: ../gok.glade2.h:115
-msgid "To Front"
-msgstr "Aurrera"
-
-#: ../gok.glade2.h:116
-msgid "Toggle"
-msgstr "Txandakatu"
-
-#: ../gok.glade2.h:117
-msgid "Top:"
-msgstr "Goian:"
-
-#: ../gok.glade2.h:118
-msgid "Use _extra word list file(s)"
-msgstr "Erabili h_itz gehigarrien zerrenden fitxategia(k)"
-
-#: ../gok.glade2.h:119
-msgid "Use _key averaging"
-msgstr "Era_bili teklatuaren batez bestekoa"
-
-#: ../gok.glade2.h:120
-msgid "Valuator Sensitivity"
-msgstr "Ebaluatzailearen sentikortasuna"
-
-#: ../gok.glade2.h:121
-msgid "Word Completion"
-msgstr "Hitz-osaketa"
-
-#: ../gok.glade2.h:122
-msgid "_100ths of a second"
-msgstr "Se_gundo-ehunenak"
-
-#: ../gok.glade2.h:123
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#: ../gok.glade2.h:124
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Arakatu..."
-
-#: ../gok.glade2.h:125
-msgid "_Delete"
-msgstr "Eza_batu"
-
-#: ../gok.glade2.h:126
-msgid "_Joystick"
-msgstr "_Kontrol-palanka"
-
-#: ../gok.glade2.h:127
-msgid "_Method:"
-msgstr "_Metodoa:"
-
-#: ../gok.glade2.h:128
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Izena:"
-
-#: ../gok.glade2.h:129
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../gok.glade2.h:130
-msgid "_Number of predictions:"
-msgstr "_Iragarpen-kopurua:"
-
-#: ../gok.glade2.h:131
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Izena aldatu"
-
-#: ../gok.glade2.h:132
-msgid "_Single axis:"
-msgstr "Ardat_z bakuna:"
-
-#: ../gok.glade2.h:133
-msgid "_Spacing:"
-msgstr "_Tartea:"
-
-#: ../gok.glade2.h:134
-msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
-msgstr "_Erabili mahaigaineko gaien hobespenak"
-
-#: ../gok.glade2.h:135
-msgid "_Valuator"
-msgstr "Ebalua_tzailea"
-
-#: ../gok.glade2.h:136
-msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
-msgstr "_X-Y ebaluatzailea (0 eta 1 ardatzak)"
-
-#: ../gok.glade2.h:137
-msgid "access method name"
-msgstr "atzipen-metodoaren izena"
-
-#: ../gok.glade2.h:138
-msgid "cancel"
-msgstr "utzi"
-
-#: ../gok.glade2.h:139
-msgid "display user help"
-msgstr "bistaratu erabiltzailearen laguntza"
-
-#: ../gok.glade2.h:140
-msgid "high"
-msgstr "handia"
-
-#: ../gok.glade2.h:141
-msgid "low"
-msgstr "txikia"
-
-#: ../gok.glade2.h:142
-msgid "pixels"
-msgstr "pixelak"
-
-#: ../gok.glade2.h:143
-msgid "revert to original settings"
-msgstr "leheneratu jatorrizko ezarpenetara"
-
-#: ../gok.glade2.h:144
-msgid "try these settings"
-msgstr "probatu ezarpen hauek"
-
-#: ../gok.glade2.h:145
-msgid "use these settings"
-msgstr "erabili ezarpen hauek"
-
-#: ../gok/callbacks.c:373
+#: ../gok/callbacks.c:366
 msgid "Sorry, Access Method Wizard not implemented yet."
 msgstr "Atzipen-metodoaren morroia oraindik ez da inplementatu."
 
-#: ../gok/callbacks.c:375
+#: ../gok/callbacks.c:368
 msgid "GOK Access Method Wizard"
 msgstr "GOKen atzipen-metodoaren morroia"
 
@@ -1153,7 +562,11 @@ msgstr "GOKen atzekoz aurrerako eskaneatze aurreratua"
 msgid "Sorry, advanced settings not implemented yet."
 msgstr "Ezarpen aurreratuak oraindik ez dira inplementatu."
 
-#: ../gok/gok-editor.c:147 ../gok/gok-editor.c:181 ../gok/gok-editor.c:262
+#: ../gok/gok-editor.c:36 ../gok-editor.ui.h:18
+msgid "GOK Keyboard Editor"
+msgstr "GOK teklatuaren editorea"
+
+#: ../gok/gok-editor.c:150 ../gok/gok-editor.c:184 ../gok/gok-editor.c:262
 msgid ""
 "You have modified the current file.\n"
 "Do you want to discard your changes?"
@@ -1161,12 +574,12 @@ msgstr ""
 "Uneko fitxategia aldatu duzu.\n"
 "Aldaketak baztertu nahi dituzu?"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:149 ../gok/gok-editor.c:183 ../gok/gok-editor.c:264
-#: ../gok/gok-editor.c:1056
+#: ../gok/gok-editor.c:152 ../gok/gok-editor.c:186 ../gok/gok-editor.c:264
+#: ../gok/gok-editor.c:1029
 msgid "Keyboard Filename Invalid"
 msgstr "Teklatuaren fitxategi-izena baliogabea da"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:212
+#: ../gok/gok-editor.c:215
 msgid "new"
 msgstr "berria"
 
@@ -1175,26 +588,26 @@ msgstr "berria"
 msgid "Select keyboard file for editing"
 msgstr "Hautatu editatu beharreko teklatuaren fitxategia"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:976
+#: ../gok/gok-editor.c:284 ../gok/gok-editor.c:949
 msgid ".kbd files"
 msgstr ".kbd fitxategiak"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:539
+#: ../gok/gok-editor.c:526
 msgid "label"
 msgstr "etiketa"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:713
+#: ../gok/gok-editor.c:687
 #, c-format
 msgid "Can't save file: %s\n"
 msgstr "Ezin da fitxategia gorde: %s\n"
 
 #. get name of keyboard filename
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-editor.c:966
+#: ../gok/gok-editor.c:939
 msgid "Save keyboard file as"
 msgstr "Gorde teklatuaren fitxategia honela"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1047
+#: ../gok/gok-editor.c:1020
 #, c-format
 msgid ""
 "This is not a valid keyboard filename:\n"
@@ -1203,11 +616,11 @@ msgstr ""
 "Hau ez da teklatuaren baliozko fitxategi-izena:\n"
 "%s"
 
-#: ../gok/gok-editor.c:1079
+#: ../gok/gok-editor.c:1052
 msgid "(new)"
 msgstr "(berria)"
 
-#: ../gok/gok-input.c:526
+#: ../gok/gok-input.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "GOK has detected activity from a new hardware device named '%s'.  Would you "
@@ -1216,11 +629,11 @@ msgstr ""
 "GOKek '%s' izeneko gailu berri batean aktibitatea detektatu du. Gailu hau "
 "erabiltzea nahi duzu ('%s' gailuaren ordez)?"
 
-#: ../gok/gok-key.c:118
+#: ../gok/gok-key.c:119
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:121
+#: ../gok/gok-key.c:122
 msgid ""
 "Mouse\n"
 "Keys"
@@ -1228,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "Sagua\n"
 "Teklak"
 
-#: ../gok/gok-key.c:124
+#: ../gok/gok-key.c:125
 msgid ""
 "Left\n"
 "Tab"
@@ -1236,75 +649,75 @@ msgstr ""
 "Tabulatzailea\n"
 "Ezkerrean"
 
-#: ../gok/gok-key.c:231
+#: ../gok/gok-key.c:232
 msgid "<nil>"
 msgstr "<hutsa>"
 
-#: ../gok/gok-key.c:235
+#: ../gok/gok-key.c:236
 msgid "Divide"
 msgstr "Zatitu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:238
+#: ../gok/gok-key.c:239
 msgid "Multiply"
 msgstr "Bidertu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:241
+#: ../gok/gok-key.c:242
 msgid "Subtract"
 msgstr "Kendu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:244
+#: ../gok/gok-key.c:245
 msgid "Addition"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:247
+#: ../gok/gok-key.c:248
 msgid "Prior"
 msgstr "Aurrekoa"
 
-#: ../gok/gok-key.c:250
+#: ../gok/gok-key.c:251
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: ../gok/gok-key.c:253 ../numberpad.kbd.in.h:6
+#: ../gok/gok-key.c:254 ../numberpad.kbd.in.h:6
 msgid "Home"
 msgstr "Etxea"
 
-#: ../gok/gok-key.c:256 ../numberpad.kbd.in.h:4
+#: ../gok/gok-key.c:257 ../numberpad.kbd.in.h:4
 msgid "End"
 msgstr "Amaiera"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:259 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
+#: ../gok/gok-key.c:260 ../move-resize.kbd.in.h:20 ../numberpad.kbd.in.h:18
 msgid "Up"
 msgstr "Gora"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:262 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
+#: ../gok/gok-key.c:263 ../move-resize.kbd.in.h:6 ../numberpad.kbd.in.h:3
 msgid "Down"
 msgstr "Behera"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:265 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
+#: ../gok/gok-key.c:266 ../move-resize.kbd.in.h:11 ../numberpad.kbd.in.h:8
 msgid "Left"
 msgstr "Ezkerrera"
 
 #. Translators: this describes the direction gok will move.
-#: ../gok/gok-key.c:268 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
+#: ../gok/gok-key.c:269 ../move-resize.kbd.in.h:15 ../numberpad.kbd.in.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuinera"
 
-#: ../gok/gok-key.c:271
+#: ../gok/gok-key.c:272
 msgid "Begin"
 msgstr "Hasiera"
 
-#: ../gok/gok-key.c:274
+#: ../gok/gok-key.c:275
 msgid "Decimal"
 msgstr "Dezimala"
 
-#: ../gok/gok-key.c:277
+#: ../gok/gok-key.c:278
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../gok/gok-key.c:280
+#: ../gok/gok-key.c:281
 msgid ""
 "Multi\n"
 "key"
@@ -1312,7 +725,7 @@ msgstr ""
 "Tekla\n"
 "anitza"
 
-#: ../gok/gok-key.c:283
+#: ../gok/gok-key.c:284
 msgid ""
 "Eisu\n"
 "toggle"
@@ -1320,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "Txandakatu\n"
 "Eisu"
 
-#: ../gok/gok-key.c:286
+#: ../gok/gok-key.c:287
 msgid ""
 "Henkan\n"
 "Mode"
@@ -1328,11 +741,11 @@ msgstr ""
 "Henkan\n"
 "modua"
 
-#: ../gok/gok-key.c:289
+#: ../gok/gok-key.c:290
 msgid "Muhenkan"
 msgstr "Muhenkan"
 
-#: ../gok/gok-key.c:292
+#: ../gok/gok-key.c:293
 msgid ""
 "Mode\n"
 "switch"
@@ -1340,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "Kommutadore\n"
 "modua"
 
-#: ../gok/gok-key.c:295
+#: ../gok/gok-key.c:296
 msgid ""
 "Hiragana\n"
 "Katakana"
@@ -1427,156 +840,57 @@ msgstr "zuriunea"
 msgid "Enter"
 msgstr "Sartu"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:790 ../main.kbd.in.h:7
+#: ../gok/gok-keyboard.c:789 ../main.kbd.in.h:7
 msgid "Menus"
 msgstr "Menuak"
 
-#.
-#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
-#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
-#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * Each string below corresponds to the characters associated with a particular
-#. * "shift level" in the XKB keyboard definition.
-#. *
-#. * For languages where 'case' is used, the first string should contain
-#. * the lowercase alphabet.
-#. *
-#. * Note that unless your locale clearly requires that digits and/or punctuation
-#. * precede alphabetic characters, digits and punctuation should be placed
-#. * at the end of the string.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:846
-msgctxt "level 0"
-msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz1234567890-=[];'#\\,./"
-
-#. For languages/locales which use 'upper case', this string should
-#. * correspond to uppercase versions of characters in the 'level 0' string.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:850
-msgctxt "level 1"
-msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÃ?OPQRSTUVWXYZ!\"3$%^&*()_+{}:@~<>?"
-
-#.
-#. * Not used in C locale: this string can contain a third set of characters
-#. * at another 'shift level'.  It can be used to provide a second/alternate
-#. * glyph/character set for the locale, separately or in conjunction with
-#. * 'level 3'.  At the translator's discretion, accented characters can be
-#. * placed here and in 'level 3' as well.
-#. *
-#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
-#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
-#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:862
-msgctxt "level 2"
-msgid "no-level-2"
-msgstr "no-level-2"
-
-#.
-#. * For locales which need an even larger character set, or offer uppercase versions
-#. * of the 'level2' characters, add them to 'level 3'
-#. *
-#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
-#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
-#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:871
-msgctxt "level 3"
-msgid "no-level-3"
-msgstr "no-level-3"
-
-#.
-#. * Note to Translators: the following strings should contain your LANG/locale's
-#. * alphabet or, in the case of LANGs with a very large glyph set, a set of
-#. * character-primitives which can be used to compose your language's character set.
-#. * This string should contain all of the glyphs in the "abcde..." strings in context level #
-#. * but they should appear in 'frequency order', that is, the most frequently occurring
-#. * characters in your locale should appear at the front of the list.
-#. * (Put digits after characters, and punctuation last).
-#. * If level 0 and level 1 refer to upper-and-lower-case in your locale,
-#. * the characters in these two strings should occur in the same relative order.
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:918
-msgctxt "freq-level 0"
-msgid "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-msgstr "etaonrishdlfcmugypwbvkxjqz`1234567890-=\\[];'<,./"
-
-#: ../gok/gok-keyboard.c:919
-msgctxt "freq-level 1"
-msgid "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-msgstr "ETAONRISHDLFCMUGYPWBVKXJQZ~! #$%^&*()_+|{}:\"><>?"
-
-#.
-#. * Seldom-used or alternate characters can appear in levels 2 and 3 if necessary.
-#. *
-#. * Important: Do not translate "no-level-2". This string is intended as a
-#. * placeholder to signal GOK that 'level 2' is not used. If your locale doesn't
-#. * require 'level 2' characters, set the msgstr to "no-level-2".
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:927
-msgctxt "freq-level 2"
-msgid "no-level-2"
-msgstr "no-level-2"
-
-#.
-#. * Important: Do not translate "no-level-3". This string is intended as a
-#. * placeholder to signal GOK that 'level 3' is not used. If your locale doesn't
-#. * require 'level 3' characters, set the msgstr to "no-level-3".
-#.
-#: ../gok/gok-keyboard.c:933
-msgctxt "freq-level 3"
-msgid "no-level-3"
-msgstr "no-level-3"
-
 #. change the name of the window to the keyboard name
-#: ../gok/gok-keyboard.c:1916
+#: ../gok/gok-keyboard.c:1871
 msgid "GOK - "
 msgstr "GOK - "
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2790
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2748
 msgid "GUI"
 msgstr "GUI"
 
 #. translators: "table" as in row/column data structure
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2795 ../gok/gok-spy.c:1784
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2753 ../gok/gok-spy.c:1784
 msgid "Table"
 msgstr "Taula"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2800 ../main.kbd.in.h:9
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2758 ../main.kbd.in.h:9
 msgid "Toolbars"
 msgstr "Tresna-barrak"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2804
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2762
 msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:2814
+#: ../gok/gok-keyboard.c:2772
 msgid "Menu"
 msgstr "Menua"
 
 #. please!
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3626 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1941
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3584 ../gok/gok-sound.c:49 ../gok/main.c:1937
 #: ../main.kbd.in.h:4
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3630
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3588
 msgid "Dynamic virtual keyboards for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME mahaigainaren teklatu dinamiko birtualak"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3632
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3590
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>\n"
 "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3634
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3592
 msgid "Full Credits"
 msgstr "Kreditu osoak"
 
-#: ../gok/gok-keyboard.c:3636
+#: ../gok/gok-keyboard.c:3594
 msgid "About GOK"
 msgstr "GOKi buruz"
 
@@ -1601,12 +915,12 @@ msgstr "ezin izan da %x:%x (VID:PID) bikotea duen gailurik aurkitu"
 msgid "there are incorrect permissions on %s"
 msgstr "%s(e)k okerreko baimenak ditu"
 
-#: ../gok/gok-libusb.c:301
+#: ../gok/gok-libusb.c:302
 #, c-format
 msgid "no suitable USB endpoints found in device %x:%x"
 msgstr "ez da amaierako USB punturik aurkitu %x:%x gailuan"
 
-#: ../gok/gok-scanner.c:1007
+#: ../gok/gok-scanner.c:1008
 msgid "error reading description"
 msgstr "errorea azalpena irakurtzean"
 
@@ -1631,17 +945,17 @@ msgid "H Scrollbar"
 msgstr "Korritze-barra h."
 
 #. create the 'new action name' dialog
-#: ../gok/gok-page-actions.c:375 ../gok/gok-page-actions.c:415
-#: ../gok/gok-page-actions.c:435
+#: ../gok/gok-page-actions.c:325 ../gok/gok-page-actions.c:366
+#: ../gok/gok-page-actions.c:386
 msgid "GOK Action Name"
 msgstr "GOKen ekintza-izena"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-actions.c:381
+#: ../gok/gok-page-actions.c:332
 msgid "Change the action name:"
 msgstr "Aldatu ekintza-izena:"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:413
+#: ../gok/gok-page-actions.c:364
 msgid ""
 "Action name can't be empty.\n"
 "Please enter a new action name."
@@ -1649,7 +963,7 @@ msgstr ""
 "Ekintza-izenak ezin du hutsik egon.\n"
 "Sartu beste ekintza-izen bat."
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:433
+#: ../gok/gok-page-actions.c:384
 msgid ""
 "Sorry, that action name already exists.\n"
 "Please enter a new action name"
@@ -1657,32 +971,32 @@ msgstr ""
 "Ekintza-izen hori badago lehendik ere.\n"
 "Sartu beste ekintza-izen bat"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:487
+#: ../gok/gok-page-actions.c:438
 #, c-format
 msgid "New Action %d"
 msgstr "%d ekintza berria"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:550
+#: ../gok/gok-page-actions.c:498
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this action (%s)?"
 msgstr "Ekintza hau (%s) ezabatu nahi duzu?"
 
-#: ../gok/gok-page-actions.c:559
+#: ../gok/gok-page-actions.c:506
 msgid "GOK Delete Action"
 msgstr "GOK Ezabatu ekintza"
 
 #. create the 'new feedbacks name' dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:413 ../gok/gok-page-feedbacks.c:453
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:473
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:340 ../gok/gok-page-feedbacks.c:381
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:401
 msgid "GOK Feedback Name"
 msgstr "GOK Oharraren izena"
 
 #. add a text label
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:419
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:347
 msgid "Change the feedback name:"
 msgstr "Aldatu oharraren izena:"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:379
 msgid ""
 "Feedback name can't be empty.\n"
 "Please enter a new feedback name."
@@ -1690,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "Oharraren izenak ezin du hutsik egon.\n"
 "Sartu oharrarentzako beste izen bat."
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:471
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:399
 msgid ""
 "Sorry, that feedback name already exists.\n"
 "Please enter a new feedback name"
@@ -1698,34 +1012,34 @@ msgstr ""
 "Oharraren izen hori badago lehendik ere.\n"
 "Sartu oharrarentzako beste izen bat"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:523
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:451
 #, c-format
 msgid "New Feedback %d"
 msgstr "%d. ohar berria"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:639
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:544
 #, c-format
 msgid "Do you wish to delete this feedback (%s)?"
 msgstr "Ohar hau (%s) ezabatu nahi duzu?"
 
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:648
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:553
 msgid "GOK Delete Feedback"
 msgstr "GOK Ezabatu abisua"
 
 #. create the file selector dialog
-#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:871
+#: ../gok/gok-page-feedbacks.c:763
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:215
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:191
 msgid "Enter directory to search for additional GOK keyboard files."
 msgstr "Sartu direktorioa GOK teklatuaren beste fitxategiak bilatzeko."
 
-#: ../gok/gok-page-keyboard.c:249
+#: ../gok/gok-page-keyboard.c:222
 msgid "Select the XML file defining your startup compose keyboard"
 msgstr "Hautatu XML fitxategia hasierako teklatu konposatua definitzeko"
 
-#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:82
+#: ../gok/gok-page-keysizespace.c:66
 msgid "Button"
 msgstr "Botoia"
 
@@ -1738,7 +1052,7 @@ msgstr "Leiho-zerrenda"
 msgid "Could not read contents of dictionary file '%s'\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' hiztegi fitxategiaren edukia irakurri\n"
 
-#: ../gok/main.c:209
+#: ../gok/main.c:206
 msgid ""
 "Use the specified access method. NAME is a string and can be found in the "
 "various access method files (.xam) assigned to the \"name\" property of <gok:"
@@ -1750,19 +1064,19 @@ msgstr ""
 "metodoen hainbat fitxategitan (.xam) aurki daiteke. Kontuan izan horrek ez "
 "duela .xam fitxategiaren izen berekoa zertan izan."
 
-#: ../gok/main.c:210
+#: ../gok/main.c:207
 msgid "NAME"
 msgstr "IZENA"
 
-#: ../gok/main.c:218
+#: ../gok/main.c:215
 msgid "Start the GOK keyboard editor"
 msgstr "Abiarazi GOK teklatuaren editorea"
 
-#: ../gok/main.c:226
+#: ../gok/main.c:223
 msgid "Use special, but possibly unstable, gok stuff"
 msgstr "Erabili GOKeko utilitate bereziak, ezegonkorrak izan daitezkeen arren"
 
-#: ../gok/main.c:234
+#: ../gok/main.c:231
 msgid ""
 "Whenever --geometry is not used gok remembers its position between "
 "invocations and starts in the position that it had when it was last "
@@ -1782,47 +1096,47 @@ msgstr ""
 "gogoraratu egingo du itxitakoan zuen posizioa, baita \"--geometry\"rekin "
 "abiarazi bada ere."
 
-#: ../gok/main.c:235
+#: ../gok/main.c:232
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: ../gok/main.c:243
+#: ../gok/main.c:240
 msgid "Use the specified input device"
 msgstr "Erabili zehaztutako sarrerako gailua"
 
-#: ../gok/main.c:244
+#: ../gok/main.c:241
 msgid "DEVICENAME"
 msgstr "GAILUAREN_IZENA"
 
-#: ../gok/main.c:252
+#: ../gok/main.c:249
 msgid "Start GOK with the specified keyboard."
 msgstr "Abiarazi GOK zehaztutako teklatuarekin."
 
-#: ../gok/main.c:253
+#: ../gok/main.c:250
 msgid "KEYBOARDNAME"
 msgstr "TEKLATUAREN_IZENA"
 
-#: ../gok/main.c:261
+#: ../gok/main.c:258
 msgid "List the access methods that can be used as options to other arguments."
 msgstr ""
 "Atzipen-metodoen zerrenda, beste argumentuetarako aukera gisa erabil "
 "daitekeena."
 
-#: ../gok/main.c:270
+#: ../gok/main.c:267
 msgid "List the actions that can be used as options to other arguments."
 msgstr "Ekintzen zerrenda, beste argumentuetarako aukera gisa erabil daitekeena."
 
-#: ../gok/main.c:279
+#: ../gok/main.c:276
 msgid "GOK will be used to login"
 msgstr "GOK saioa hasteko erabiliko da"
 
-#: ../gok/main.c:289
+#: ../gok/main.c:286
 msgid "GOK will display keys for nameless GUI. Useful for debugging."
 msgstr ""
 "GOK-ek izenik gabeko GUIaren teklatua bistaratuko du. Arazteko oso "
 "erabilgarria."
 
-#: ../gok/main.c:299
+#: ../gok/main.c:296
 msgid ""
 "Can be used with --geometry.  Forces GOK to remember its position when "
 "shutdown even when it was started with --geometry.  Please see the "
@@ -1832,23 +1146,23 @@ msgstr ""
 "behartzen du GOK, baita \"--geometry\"rekin abiarazitakoan ere. Informazio "
 "gehiagorako, ikusi \"--geometry\" banderako azalpena."
 
-#: ../gok/main.c:310
+#: ../gok/main.c:307
 msgid "Start GOK and hook this action to scan operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Abiarazi GOK eta lotu ekintza hau eragiketak eskaneatzearekin. (Ikus --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:320
+#: ../gok/main.c:317
 msgid "Start GOK and hook this action to select operations. (See --list-actions)"
 msgstr ""
 "Abiarazi GOK eta lotu ekintza hau eragiketak hautatzearekin. (Ikus --list-"
 "actions)"
 
-#: ../gok/main.c:329
+#: ../gok/main.c:326
 msgid "Open the settings dialog box when GOK starts"
 msgstr "Ireki ezarpenenen elkarrizketa-koadroa GOK abiaraztean"
 
-#: ../gok/main.c:339
+#: ../gok/main.c:336
 msgid ""
 "Use libusb for input events and use the device with the specified USB Vendor "
 "ID (VID) and Product ID (PID)."
@@ -1856,23 +1170,23 @@ msgstr ""
 "Erabili libusb sarrerako gertaeretan eta erabili gailua USB hornitzaile-ID "
 "(VID) eta produktu-ID (PID) zehatzarekin."
 
-#: ../gok/main.c:358
+#: ../gok/main.c:355
 msgid "Attempt to use GOK without the system mouse"
 msgstr "Saiatu GOK erabiltzen sistemako sagurik gabe"
 
-#: ../gok/main.c:367
+#: ../gok/main.c:364
 msgid "Disable automatic keyboard branching"
 msgstr "Desgaitu teklatuaren adarkatze automatikoa"
 
-#: ../gok/main.c:668
+#: ../gok/main.c:671
 msgid "The GNOME On-screen Keyboard"
 msgstr "GNOMEren pantailako teklatua"
 
-#: ../gok/main.c:766
+#: ../gok/main.c:769
 msgid "Unsupported geometry specification"
 msgstr "Geometriaren zehaztapen hori ez da onartzen"
 
-#: ../gok/main.c:767
+#: ../gok/main.c:770
 msgid ""
 "Currently GOK requires that the x, y, width and height all be given. Sorry, "
 "your geometry specification will not be used."
@@ -1880,72 +1194,72 @@ msgstr ""
 "Unean GOKek x, y, zabalera eta altuera guztiak ematea behartzen du. "
 "Geometriaren zure zehaztapenak ez dira erabiliko."
 
-#: ../gok/main.c:863
+#: ../gok/main.c:866
 msgid "XKB extension is required."
 msgstr "XKB luzapena behar da."
 
-#: ../gok/main.c:873
+#: ../gok/main.c:876
 msgid "Can't initialize actions."
 msgstr "Ezin dira ekintzak abiarazi."
 
-#: ../gok/main.c:883
+#: ../gok/main.c:886
 msgid "Can't initialize feedbacks."
 msgstr "Ezin dira oharrak abiarazi."
 
-#: ../gok/main.c:928 ../gok/main.c:937
+#: ../gok/main.c:931 ../gok/main.c:940
 msgid "Can't initialize the libusb backend - can't parse USB VID:PID pair"
 msgstr "Ezin da libusb motorra hasieratu - ezin da USB VID:PID bikotea analizatu"
 
-#: ../gok/main.c:953
+#: ../gok/main.c:956
 msgid "Can't create the main GOK window!"
 msgstr "Ezin da GOKen leiho nagusia sortu."
 
-#: ../gok/main.c:972
+#: ../gok/main.c:974
 msgid "Can't create the settings dialog window!"
 msgstr "Ezin da ezarpenen elkarrizketa-koadroa sortu."
 
-#: ../gok/main.c:1033
+#: ../gok/main.c:1035
 msgid "No keyboards to display!"
 msgstr "Ez dago teklaturik bistaratzeko."
 
 #. Translators: short version User Interface Grab, used to grab GUI buttons etc.
-#: ../gok/main.c:1170 ../main.kbd.in.h:11
+#: ../gok/main.c:1162 ../main.kbd.in.h:11
 msgid "UI Grab"
 msgstr "Kapturatu interfazea"
 
-#: ../gok/main.c:1187
+#: ../gok/main.c:1179
 msgid "popup menu"
 msgstr "laster-menua"
 
-#: ../gok/main.c:2113
+#: ../gok/main.c:2109
 msgid "Can't create a compose keyboard!"
 msgstr "Ezin da teklatu konposaturik sortu."
 
-#: ../gok/main.c:2155
+#: ../gok/main.c:2151
 msgid "Can't read any keyboards!"
 msgstr "Ezin da teklaturik irakurri."
 
-#: ../gok/main.c:2266
+#: ../gok/main.c:2262
 msgid "Could not get access method directory key from GConf."
 msgstr "Ezin izan da metodoen direktorioko gakoa atzitu Gconf-etik."
 
-#: ../gok/main.c:2273
+#: ../gok/main.c:2269
 msgid "Possibly unknown access method."
 msgstr "Agian atzipen-metodoa ezezaguna da."
 
-#: ../gok/main.c:2829
+#: ../gok/main.c:2788
 msgid "Sorry, GOK can't run"
 msgstr "Ezin da GOK exekutatu"
 
-#: ../gok/main.c:2840
+#: ../gok/main.c:2799
 msgid "GOK Fatal Error"
 msgstr "GOKen errore larria"
 
-#: ../gok/main.c:2876
+#: ../gok/main.c:2835
 msgid "GOK Error"
 msgstr "GOKen errorea"
 
-#: ../gok/main.c:2896
+#: ../gok/main.c:2855
 msgid ""
 "GOK uses GConf 2 to store its settings and requires certain settings to be "
 "in GConf to run. GOK is currently unable to retrieve those settings. If this "
@@ -1959,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 "gconfd berrabiarazi beharko duzu. Horretarako, 'gconftool-2 --shutdown' "
 "komandoa erabil dezakezu edo saiotik irten eta berriro sar zaitezke."
 
-#: ../gok/main.c:3135
+#: ../gok/main.c:3098
 msgid ""
 "GOK may not work properly, because it could not enable your desktop's "
 "'sticky keys' feature."
@@ -1967,20 +1281,20 @@ msgstr ""
 "Baliteke GOK behar bezala ez funtzionatzea, ezin baitu mahaigaineko 'tekla "
 "itsaskorrak' eginbidea gaitu."
 
-#: ../gok/main.c:3142
+#: ../gok/main.c:3105
 msgid "GOK has enabled Sticky Keys, which it requires.\n"
 msgstr "GOKek tekla itsaskorrak gaitu ditu, behar baititu.\n"
 
 #. post an error dialog
-#: ../gok/main.c:3160
+#: ../gok/main.c:3123
 msgid "XKB display extension is missing."
 msgstr "XKB bistaratzeko hedapena falta da."
 
-#: ../gok/main.c:3284
+#: ../gok/main.c:3247
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Ezin da laguntzako fitxategia ireki"
 
-#: ../gok/main.c:3310
+#: ../gok/main.c:3273
 msgid ""
 "The device you are using to operate GOK is also controlling the system "
 "pointer (or 'mouse pointer').  Conflicts with applications' use of the "
@@ -1997,7 +1311,7 @@ msgstr ""
 "Biziki gomendatzen da sarrerako gailua sarrerako gailu 'hedatu' gisa\n"
 "konfiguratzea; ikus GOKen laguntza informazio gehiagorako."
 
-#: ../gok/main.c:3316
+#: ../gok/main.c:3279
 msgid ""
 "The device you are using to control GOK is also controlling the system "
 "pointer.\n"
@@ -2020,11 +1334,11 @@ msgstr ""
 "Laguntza xehetasun gehiagorako."
 
 #. no longer used!
-#: ../gok/main.c:3323 ../gok/main.c:3326
+#: ../gok/main.c:3286 ../gok/main.c:3289
 msgid "You appear to be configuring GOK to use 'core pointer' mode."
 msgstr "GOK 'erakusle nagusiaren' moduan erabiltzeko konfiguratzen ari zarela dirudi."
 
-#: ../gok/main.c:3420
+#: ../gok/main.c:3383
 msgid ""
 "Assistive Technology Support Is Not Enabled.\n"
 "\n"
@@ -2052,11 +1366,11 @@ msgstr ""
 "GOKetik ateratzeko, sakatu Itxi.\n"
 "\n"
 
-#: ../gok/main.c:3439
+#: ../gok/main.c:3403
 msgid "Enable and Log Out"
 msgstr "Gaitu eta amaitu saioa"
 
-#: ../gok/main.c:3451
+#: ../gok/main.c:3415
 msgid "Continue"
 msgstr "Jarraitu"
 
@@ -2114,11 +1428,21 @@ msgid "Down:"
 msgstr "Jaitsi:"
 
 #. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:16 ../gok-editor.ui.h:23
+msgid "Left:"
+msgstr "Ezkerrean:"
+
+#. User interface for the access method
 #: ../directed.xml.in.h:18
 msgid "Move the highlighter in 4 directions.  Select key."
 msgstr "Mugitu nabarmentzailea 4 norabidetan. Hautatu tekla."
 
 #. User interface for the access method
+#: ../directed.xml.in.h:26 ../gok-editor.ui.h:36
+msgid "Right:"
+msgstr "Eskuinean:"
+
+#. User interface for the access method
 #: ../directed.xml.in.h:34
 msgid "Up:"
 msgstr "Igo:"
@@ -2186,6 +1510,16 @@ msgstr "Erakuslea"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
+#. Translators: dock is used as a verb.
+#: ../move-resize.kbd.in.h:2 ../gok-settingsdialog.ui.h:40
+msgid "Dock Bottom"
+msgstr "Atrakatu behean"
+
+#. Translators: dock is used as a verb.
+#: ../move-resize.kbd.in.h:4 ../gok-settingsdialog.ui.h:41
+msgid "Dock Top"
+msgstr "Atrakatu goian"
+
 #: ../move-resize.kbd.in.h:7
 msgid "Fill"
 msgstr "Bete"
@@ -2256,3 +1590,535 @@ msgstr "Tab&lt;"
 msgid "Really Quit!"
 msgstr "Irten!"
 
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:1
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>Portaera</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:2
+msgid "<b>Compose Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Teklatu konposatua</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:3
+msgid "<b>Custom Keyboards</b>"
+msgstr "<b>Teklatu pertsonalizatuak</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:4
+msgid "<b>Define Actions</b>"
+msgstr "<b>Definitu ekintzak</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:5
+msgid "<b>Define Feedback</b>"
+msgstr "<b>Definitu oharra</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:6
+msgid "<b>Delay Before Activation</b>"
+msgstr "<b>Aktibatu aurretiko denbora</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:7
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Azalpena</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:8
+msgid "<b>Dock and Expand Horizontally</b>"
+msgstr "<b>Atrakatu eta hedatu horizontalki</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:9
+msgid "<b>Event Source</b>"
+msgstr "<b>Gertaera-iturburua</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:10
+msgid "<b>Key Flashing</b>"
+msgstr "<b>Tekla-keinua</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:11
+msgid "<b>Key Size and Spacing Controls</b>"
+msgstr "<b>Tekla-tamaina eta tarte-kontrolak</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:12
+msgid "<b>Preview</b>"
+msgstr "<b>Aurrebista</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:13
+msgid "<b>Sensitivity</b>"
+msgstr "<b>Sentikortasuna</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:14
+msgid "<b>Sound</b>"
+msgstr "<b>Soinua</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:15
+msgid "<b>Speech</b>"
+msgstr "<b>Ahotsa</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:16
+msgid "<b>Switch or Button Number</b>"
+msgstr "<b>Kommutadore- edo botoi-zenbakia</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:17
+msgid "<b>Theme</b>"
+msgstr "<b>Gaia</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:18
+msgid "<b>Timers and Delays</b>"
+msgstr "<b>Tenporizadoreak eta atzerapenak</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:19
+msgid "<b>Valuator Type</b>"
+msgstr "<b>Ebaluatzaile-mota</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:20
+msgid "<b>Word Completion</b>"
+msgstr "<b>Hitz-osaketa</b>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:21
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect until "
+"you next run GOK.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>Oharra:</b> ezarpen honetan egindako aldaketek ez dute eraginik "
+"izango GOK berriro exekutatu arte.</i></small>"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:22
+msgid ""
+"A multiplier which is applied to the extended input device valuator events "
+"before processing."
+msgstr ""
+"Prozesuaren aurretik sarrera-gailu hedatuaren ebaluatzailearen gertaerei "
+"aplikatuko zaien biderkatzailea."
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:23
+msgid "Access Methods"
+msgstr "Atzipen-metodoak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:24
+msgid "Action Type:"
+msgstr "Ekintza-mota:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:25
+msgid "ActionTypeNotebook"
+msgstr "Ekintza-motaren ohar-koadernoa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:26
+msgid "Actions"
+msgstr "Ekintzak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:27
+msgid "Activate on Dw_ell"
+msgstr "Aktibatu gainean _jartzean"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:28
+msgid "Activate on _Enter"
+msgstr "Aktibatu Sartu _sakatzean"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:29
+msgid "Activate on _Move"
+msgstr "Aktibatu _mugitzean"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:30
+msgid "Activate when _pressed"
+msgstr "Aktibatu sa_katzean"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:31
+msgid "Activate when _released"
+msgstr "Aktibatu aska_tzean"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:32
+msgid "Additional directory to search for GOK Keyboards"
+msgstr "GOK teklatuak bilatzeko beste direktorioa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:33
+msgid "Alphanumeric keyboard arranged by letter frequency"
+msgstr "Letra-maiztasunaren arabera antolatutako teklatu alfanumerikoa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:34
+msgid "Alphanumeric keyboard sorted alphabetically"
+msgstr "Alfabetikoki antolatutako teklatu alfanumerikoa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:35
+msgid "Appearance"
+msgstr "Itxura"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:36
+msgid "C_ore pointer"
+msgstr "Era_kusle nagusia"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:37
+msgid "Delay"
+msgstr "Atzerapena"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Delay, in 100ths of a second, after the triggering event occurs, before "
+"activation takes place."
+msgstr ""
+"Gertaerak aktibatzeko aginduaren eta aktibazioaren arteko atzerapena, "
+"segundo-ehunenetan."
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:39
+msgid "Dock"
+msgstr "Atrakatu"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:42
+msgid "Enable _key flashing"
+msgstr "Gaitu tekla-_keinua"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:43
+msgid "Enable _sound"
+msgstr "Gaitu _soinua"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:44
+msgid "Enable _word completion"
+msgstr "Gaitu _hitz-osaketa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:46
+msgid "Fill Width"
+msgstr "Betegarriaren zabalera"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:47
+msgid "GOK Preferences"
+msgstr "GOKen hobespenak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:48
+msgid "Key Height"
+msgstr "Teklaren altuera"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:49
+msgid "Key Spacing"
+msgstr "Tekla arteko tartea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:50
+msgid "Key Width"
+msgstr "Teklaren zabalera"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:51
+msgid "Key _width:"
+msgstr "Teklaren _zabalera:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:52
+msgid "Key h_eight:"
+msgstr "Teklaren _altuera:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:53
+msgid "Keyboards"
+msgstr "Teklatuak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:54
+msgid "Match physical keyboard as reported by X Server"
+msgstr "Bilatu bat datorren teklatu fisikoa X zerbitzariak adierazi bezala"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:55
+msgid "Number of _flashes:"
+msgstr "Kei_nu-kopurua:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:56
+msgid "Number of word predictions:"
+msgstr "Hitzen iragarpen-kopurua:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:57
+msgid "Other _input device:"
+msgstr "Beste _sarrera-gailua:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:58
+msgid "Prediction"
+msgstr "Iragarpena"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:59
+msgid "Read keyboard from file:"
+msgstr "Irakurri teklatua fitxategitik:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:60
+msgid "S_witch"
+msgstr "Ko_mmutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:61
+msgid "So_und:"
+msgstr "Soi_nua:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:62
+msgid "Speak key _label"
+msgstr "Hitz egiteko _teklaren etiketa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:63
+msgid "Switch _1"
+msgstr "_1. kommutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:64
+msgid "Switch _2"
+msgstr "_2. kommutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:65
+msgid "Switch _3"
+msgstr "_3. kommutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:66
+msgid "Switch _4"
+msgstr "_4. kommutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:67
+msgid "Switch _5"
+msgstr "_5. kommutadorea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:68
+msgid "Use _extra word list file(s)"
+msgstr "Erabili h_itz gehigarrien zerrenden fitxategia(k)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:69
+msgid "Use _key averaging"
+msgstr "Era_bili teklatuaren batez bestekoa"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:70
+msgid "Valuator Sensitivity"
+msgstr "Ebaluatzailearen sentikortasuna"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:71
+msgid "_100ths of a second"
+msgstr "Se_gundo-ehunenak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:72
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Arakatu..."
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:73
+msgid "_Joystick"
+msgstr "_Kontrol-palanka"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:74
+msgid "_Method:"
+msgstr "_Metodoa:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:75
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Izena:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:76
+msgid "_Number of predictions:"
+msgstr "_Iragarpen-kopurua:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:77
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Izena aldatu"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:78
+msgid "_Single axis:"
+msgstr "Ardat_z bakuna:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:79
+msgid "_Spacing:"
+msgstr "_Tartea:"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:80
+msgid "_Use Desktop Theme Preferences"
+msgstr "_Erabili mahaigaineko gaien hobespenak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:81
+msgid "_Valuator"
+msgstr "Ebalua_tzailea"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:82
+msgid "_X-Y valuator (axes 0 and 1)"
+msgstr "_X-Y ebaluatzailea (0 eta 1 ardatzak)"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:83
+msgid "cancel"
+msgstr "utzi"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:84
+msgid "display user help"
+msgstr "bistaratu erabiltzailearen laguntza"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:85
+msgid "high"
+msgstr "handia"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:86
+msgid "low"
+msgstr "txikia"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:87
+msgid "pixels"
+msgstr "pixelak"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:88
+msgid "revert to original settings"
+msgstr "leheneratu jatorrizko ezarpenetara"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:89
+msgid "try these settings"
+msgstr "probatu ezarpen hauek"
+
+#: ../gok-settingsdialog.ui.h:90
+msgid "use these settings"
+msgstr "erabili ezarpen hauek"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:1
+msgid "3 State"
+msgstr "3. egoera"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:2
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Itxura</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:3
+msgid "<b>Branch</b>"
+msgstr "<b>Adarra</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:4
+msgid "<b>Font</b>"
+msgstr "<b>Letra-tipoa</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:5
+msgid "<b>Key</b>"
+msgstr "<b>Tekla</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:6
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Teklatua</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:7
+msgid "<b>Modifier</b>"
+msgstr "<b>Aldatzailea</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:8
+msgid "<b>Output</b>"
+msgstr "<b>Irteera</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:9
+msgid "<b>Position</b>"
+msgstr "<b>Posizioa</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:10
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>Mota</b>"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:11
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:12
+msgid "Add New Key"
+msgstr "Gehitu tekla berria"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:13
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Behean:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:15
+msgid "Delete Key"
+msgstr "Ezabatu tekla"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:16
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Bikoiztu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:17
+msgid "Font Group:"
+msgstr "Letra-tipoaren taldea:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:19
+msgid "GOK:"
+msgstr "GOK:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:20
+msgid "Keycode:"
+msgstr "Tekla-kodea:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:21
+msgid "Keysym:"
+msgstr "Teklaren ikurra:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:22
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiketa:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:24
+msgid "Modifier Post"
+msgstr "Hurrengo aldatzailea"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:25
+msgid "Modifier Pre"
+msgstr "Aurreko aldatzailea"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:26
+msgid "Modifier:"
+msgstr "Aldatzailea:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:27
+msgid "Move Down"
+msgstr "Eraman behera"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:28
+msgid "Move Up"
+msgstr "Eraman gora"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:29
+msgid "Name:"
+msgstr "Izena:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:30
+msgid "New"
+msgstr "Berria"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:31
+msgid "Next Key"
+msgstr "Hurrengo tekla"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:32
+msgid "Normal"
+msgstr "Normala"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:33
+msgid "Press"
+msgstr "Sakatu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:34
+msgid "Previous Key"
+msgstr "Aurreko tekla"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:35
+msgid "Release"
+msgstr "Askatu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:37
+msgid "Show Only This Font Group"
+msgstr "Erakutsi letra-tipoaren talde hau bakarrik"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:38
+msgid "Style:"
+msgstr "Estiloa:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:39
+msgid "Target:"
+msgstr "Helburua:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:40
+msgid "To Back"
+msgstr "Atzera"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:41
+msgid "To Front"
+msgstr "Aurrera"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:42
+msgid "Toggle"
+msgstr "Txandakatu"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:43
+msgid "Top:"
+msgstr "Goian:"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:44
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Hitz-osaketa"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:45
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxategia"
+
+#: ../gok-editor.ui.h:46
+msgid "_Help"
+msgstr "_Laguntza"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]