[tomboy] Update Galician translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Update Galician translation
- Date: Sat, 13 Mar 2010 20:21:07 +0000 (UTC)
commit ff0e949d61a7011b2d9493456be1c6dd32d6e61c
Author: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>
Date: Sat Mar 13 21:20:52 2010 +0100
Update Galician translation
po/gl.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 97a3295..b7b58bc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy-master-po-gl-54142\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-10 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-06 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1074,22 +1074,17 @@ msgstr "Buscar en todas as notas"
#. if (new_notebook != null)
#. object_collection.AddObject(new_notebook);
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Create _New Note"
msgid "Create New Note"
-msgstr "Crear nota _nova"
+msgstr "Crear unha nota nova"
#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:117
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid " (new)"
+#, csharp-format
msgid "{0} (new)"
-msgstr " (nova)"
+msgstr "{0} (nova)"
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Select None"
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:139
msgid "Recent Notes"
-msgstr "Deseleccionar todas"
+msgstr "Notas recentes"
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
@@ -1220,22 +1215,22 @@ msgstr "Caderno"
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Novo caderno..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1569
+#: ../Tomboy/Note.cs:1578
msgid "Really delete this note?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar esta nota?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1572
+#: ../Tomboy/Note.cs:1581
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Está seguro de que quere eliminar esta {0} nota?"
msgstr[1] "Está seguro de que quere eliminar estas {0} notas?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1583
+#: ../Tomboy/Note.cs:1592
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Se elimina unha nota perderase permanentemente."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1611
+#: ../Tomboy/Note.cs:1620
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1246,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"espazo no disco e que ten os permisos axeitados en {0}. Os detalles do erro "
"pódeos encontrar en {1}."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1627
+#: ../Tomboy/Note.cs:1636
msgid "Error saving note data."
msgstr "Produciuse un erro ao gardar os datos da nota."
@@ -1309,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aburiño!\t\t\t\t"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:259
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1348,7 +1343,7 @@ msgstr ""
"ligazóns en Tomboy</link:internal> automaticamente aparece subliñado? Prema "
"na ligazón para abrir a nota.</note-content>\t\t\t\t\t\t\t\t"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:278
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1377,22 +1372,22 @@ msgstr ""
"automaticamente.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:293 ../Tomboy/NoteManager.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:368
msgid "Start Here"
msgstr "Comezar aquÃ"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:298
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Usando ligazóns en Tomboy"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:438
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:445
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Nota nova {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:511 ../Tomboy/NoteManager.cs:603
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:518 ../Tomboy/NoteManager.cs:611
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Describa aquà a súa nota nova."
@@ -1430,27 +1425,29 @@ msgstr "Renomear ligazóns"
msgid "Note Title"
msgstr "TÃtulo da nota"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:115
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be selected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:116
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todas"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:123
+#. Translators: This button causes all notes in the list to be unselected
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:125
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todas"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:140
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:142
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Avanzado"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:143
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:145
msgid "Always show this _window"
msgstr "Mostrar sempre esta _xanela"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:151
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:153
msgid "Never rename _links"
msgstr "Non renomear as _ligazóns nunca"
-#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:159
+#: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:161
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "Renomear as ligazóns _sempre"
@@ -1707,7 +1704,7 @@ msgstr "Abrir \"Buscar _todas as notas\""
msgid "Ser_vice:"
msgstr "Ser_vizo:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1114
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Non configurábel"
@@ -1722,44 +1719,44 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanzado..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Actualmente están instalados os seguintes engadidos"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Obter máis engadidos..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:649
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:655
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:786
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "Sen implementar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:800
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Preferencias"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:939
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Escoller o tipo de letra da nota"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:983
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Outras opcións de sincronización"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:989
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1767,23 +1764,23 @@ msgstr ""
"Cando se detecta un conflito entre unha nota local e unha nota no servidor "
"de sincronización configurado:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Preguntarme sempre que facer."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1000
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Renomear a miña nota local."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1004
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "SubstituÃr a miña nota local coa actualización do servidor."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1150
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "AVISO: Está seguro?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1152
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1792,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"forzado a sincronizar todas as súas notas de novo cando garde a nova "
"configuración."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1165
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Reiniciando os axustes de sincronización"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1167
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1806,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"sincronización limparase. Quizais se vexa forzado a sincronizar todas as "
"súas notas de novo cando garde a nova configuración"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1245
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Success! You're connected!"
msgstr "�xito! Está conectado!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1247
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1818,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"Tomboy está preparado para sincronizar as súas notas. Quere sincronizalas "
"agora?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
@@ -1827,23 +1824,23 @@ msgstr ""
"SÃntoo pero algo foi mal. Comprobe a súa información e ténteo de novo. O "
"ficheiro {0} pode serlle de utilidade."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
msgid "Error connecting :("
msgstr "Produciuse un erro ao conectar :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1359
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1366
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Copyright:"
msgstr "Dereitos de autor:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Dependencias dos engadidos:"
@@ -2368,17 +2365,3 @@ msgstr ""
"inicio. Engada \"modprobe fuse\" a /etc/init.d/boot.local ou \"fuse\" a /etc/"
"modules."
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Examinar..."
-
-#~ msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-#~ msgstr "Control remoto D-BUS desactivado.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-#~ "Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-#~ "D-BUS remote control disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tomboy: opción non compatÃbel '{0}'\n"
-#~ "Probe 'tomboy --help' para máis información.\n"
-#~ "Control remoto D-BUS desactivado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]