[gnome-system-tools] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 14 Mar 2010 18:19:07 +0000 (UTC)
commit 939dfd4f662b6093e9413665493b31c099342d2c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sun Mar 14 19:18:55 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 61fd0e7..48ffee9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,64 +572,59 @@ msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "Naj_veÄ?je Å¡tevilo dni uporabe gesla:"
#: ../interfaces/users.ui.h:39
-#: ../src/time/time-tool.c:526
-msgid "Manual"
-msgstr "RoÄ?no"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "Maximum GID:"
msgstr "NajveÄ?ji GID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "Maximum UID:"
msgstr "NajveÄ?ji UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "Naj_manjše število dni uporabe gesla:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "Minimum GID:"
msgstr "Najmanjši GID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
msgid "Minimum UID:"
msgstr "Najmanjši UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "Najmanjše število dovoljenih dni med menjavo gesla:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "New _password:"
msgstr "_Novo geslo:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "Å tevilo dni, ko je geslo veljavno:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "O_ffice location:"
msgstr "Mesto _pisarne:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
msgid "Password set to: "
msgstr "Geslo nastavljeno za:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "Privileges"
msgstr "Dovoljenja"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "Profile _name:"
msgstr "_Ime profila:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "_RoÄ?no doloÄ?ilo gesla"
#. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid ""
"Short name must consist of:\n"
" ➣ lower case letters from the English alphabet\n"
@@ -641,42 +636,46 @@ msgstr ""
" ➣ Å¡tevilk\n"
" ➣ posebnih znakov \".\", \"-\" in \"_\""
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "Short name must start with a letter!"
msgstr "Kratko ime se mora zaÄ?eti s Ä?rko!"
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "This account is disabled."
msgstr "RaÄ?un je onemogoÄ?en."
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
msgid "This account is using special settings that have been defined manually. Use the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
msgstr "RaÄ?un uporablja posebne nastavitve, ki so bile doloÄ?ene roÄ?no. Nastavite jih med <i>naprednimi nastavitvami</i>."
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
msgid "User ID:"
msgstr "ID uporabnika:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
msgid "User Privileges"
msgstr "Uporabniška dovoljenja"
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
msgid "User profiles"
msgstr "Uporabniški profil"
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti uporabniÅ¡kega ID, dokler je uporabnik prijavljen."
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
msgid "_Add Profile"
msgstr "_Dodaj profil"
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_Napredne nastavitve"
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "_Spremeni ..."
+
#: ../interfaces/users.ui.h:67
msgid "_Comments"
msgstr "_Opombe"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Ni primernega dovoljenja za dostop do sistemskih nastavitev."
#. OPERATION_COMMIT
#: ../src/common/gst-tool.c:198
-#: ../src/common/gst-tool.c:691
+#: ../src/common/gst-tool.c:690
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "Ni primernega dovoljenja za spreminjanje sistemskih nastavitev."
@@ -782,19 +781,19 @@ msgstr "Najdeni neveljavni podatki."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
msgid "Could not display help"
msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "Sistemske nastavitve so spremenjene."
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "Ali naj se posodobi vsebina? Med posodobitvijo bodo izgubljene vse naknadne spremembe."
-#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -1613,6 +1612,10 @@ msgstr "Usklajevanje sistemske ure"
msgid "Keep synchronized with Internet servers"
msgstr "Ohrani usklajeno s spletnimi strežniki"
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "RoÄ?no"
+
#: ../src/time/time-tool.c:672
msgid "Time and Date Settings"
msgstr "Nastavitve Ä?asa in datuma"
@@ -1846,31 +1849,31 @@ msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
msgid "Users and Groups"
msgstr "Uporabniki in skupine"
-#: ../src/users/user-password.c:100
+#: ../src/users/user-password.c:97
msgid "Password is too short"
msgstr "Geslo je prekratko"
-#: ../src/users/user-password.c:101
+#: ../src/users/user-password.c:98
msgid "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by numbers, letters and special characters."
msgstr "UporabniÅ¡ko geslo mora biti daljÅ¡e od Å¡estih znakov in sestavljeno iz Ä?rk, Å¡tevilk in drugih znakov."
-#: ../src/users/user-password.c:104
+#: ../src/users/user-password.c:101
msgid "Password confirmation is not correct"
msgstr "Potrditev gesla ni pravilna"
-#: ../src/users/user-password.c:105
+#: ../src/users/user-password.c:102
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "Preverite, ali ste vpisali isto geslo v obe polji."
-#: ../src/users/user-password.c:420
+#: ../src/users/user-password.c:426
msgid "Please choose another password."
msgstr "Izberite drugaÄ?no ime."
-#: ../src/users/user-password.c:431
+#: ../src/users/user-password.c:437
msgid "Please type again your current password."
msgstr "Znova vnesite trenutno geslo."
-#: ../src/users/user-password.c:438
+#: ../src/users/user-password.c:444
msgid "Password could not be changed"
msgstr "Gesla ni mogoÄ?e spremeniti."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]