[gnome-system-tools] Updated Slovenian translation



commit 939dfd4f662b6093e9413665493b31c099342d2c
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Mar 14 19:18:55 2010 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   85 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 61fd0e7..48ffee9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-system-tools\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-system-tools&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-14 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 19:10+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,64 +572,59 @@ msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
 msgstr "Naj_veÄ?je Å¡tevilo dni uporabe gesla:"
 
 #: ../interfaces/users.ui.h:39
-#: ../src/time/time-tool.c:526
-msgid "Manual"
-msgstr "RoÄ?no"
-
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum GID:"
 msgstr "NajveÄ?ji GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
 msgid "Maximum UID:"
 msgstr "NajveÄ?ji UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
 msgid "Mi_nimum days between password changes:"
 msgstr "Naj_manjše število dni uporabe gesla:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
 msgid "Minimum GID:"
 msgstr "Najmanjši GID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
 msgid "Minimum UID:"
 msgstr "Najmanjši UID:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
 msgid "Minimum days allowed between password changes:"
 msgstr "Najmanjše število dovoljenih dni med menjavo gesla:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:46
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
 msgid "New _password:"
 msgstr "_Novo geslo:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
 msgid "Number of days that a password may be used:"
 msgstr "Å tevilo dni, ko je geslo veljavno:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
 msgid "O_ffice location:"
 msgstr "Mesto _pisarne:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:48
 msgid "Password set to: "
 msgstr "Geslo nastavljeno za:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
 msgid "Privileges"
 msgstr "Dovoljenja"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "_Ime profila:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
 msgid "Set password b_y hand"
 msgstr "_RoÄ?no doloÄ?ilo gesla"
 
 #. No item should exceed a length of 40 characters, to avoid wrapping on two lines. Better simplifying than making it hard to read!
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
 msgid ""
 "Short name must consist of:\n"
 "  &#x27A3; lower case letters from the English alphabet\n"
@@ -641,42 +636,46 @@ msgstr ""
 "  &#x27A3; Å¡tevilk\n"
 "  &#x27A3; posebnih znakov \".\", \"-\" in \"_\""
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:58
+#: ../interfaces/users.ui.h:57
 msgid "Short name must start with a letter!"
 msgstr "Kratko ime se mora zaÄ?eti s Ä?rko!"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:59
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
 msgid "This account is disabled."
 msgstr "RaÄ?un je onemogoÄ?en."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:60
+#: ../interfaces/users.ui.h:59
 msgid "This account is using special settings that have been defined manually. Use the <i>Advanced Settings</i> dialog to tune them."
 msgstr "RaÄ?un uporablja posebne nastavitve, ki so bile doloÄ?ene roÄ?no. Nastavite jih med <i>naprednimi nastavitvami</i>."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:61
+#: ../interfaces/users.ui.h:60
 msgid "User ID:"
 msgstr "ID uporabnika:"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:62
+#: ../interfaces/users.ui.h:61
 msgid "User Privileges"
 msgstr "Uporabniška dovoljenja"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:63
+#: ../interfaces/users.ui.h:62
 msgid "User profiles"
 msgstr "Uporabniški profil"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:64
+#: ../interfaces/users.ui.h:63
 msgid "You can't change user ID while the user is logged in."
 msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti uporabniÅ¡kega ID, dokler je uporabnik prijavljen."
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:65
+#: ../interfaces/users.ui.h:64
 msgid "_Add Profile"
 msgstr "_Dodaj profil"
 
-#: ../interfaces/users.ui.h:66
+#: ../interfaces/users.ui.h:65
 msgid "_Advanced Settings"
 msgstr "_Napredne nastavitve"
 
+#: ../interfaces/users.ui.h:66
+msgid "_Change..."
+msgstr "_Spremeni ..."
+
 #: ../interfaces/users.ui.h:67
 msgid "_Comments"
 msgstr "_Opombe"
@@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Ni primernega dovoljenja za dostop do sistemskih nastavitev."
 
 #. OPERATION_COMMIT
 #: ../src/common/gst-tool.c:198
-#: ../src/common/gst-tool.c:691
+#: ../src/common/gst-tool.c:690
 msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
 msgstr "Ni primernega dovoljenja za spreminjanje sistemskih nastavitev."
 
@@ -782,19 +781,19 @@ msgstr "Najdeni neveljavni podatki."
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "Prišlo je do neznane napake."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:428
+#: ../src/common/gst-tool.c:427
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Ni mogoÄ?e prikazati pomoÄ?i"
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:622
+#: ../src/common/gst-tool.c:621
 msgid "The system configuration has potentially changed."
 msgstr "Sistemske nastavitve so spremenjene."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:624
+#: ../src/common/gst-tool.c:623
 msgid "Update content? This will lose any modification in course."
 msgstr "Ali naj se posodobi vsebina? Med posodobitvijo bodo izgubljene vse naknadne spremembe."
 
-#: ../src/common/gst-tool.c:693
+#: ../src/common/gst-tool.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while checking for authorizations: %s\n"
@@ -1613,6 +1612,10 @@ msgstr "Usklajevanje sistemske ure"
 msgid "Keep synchronized with Internet servers"
 msgstr "Ohrani usklajeno s spletnimi strežniki"
 
+#: ../src/time/time-tool.c:526
+msgid "Manual"
+msgstr "RoÄ?no"
+
 #: ../src/time/time-tool.c:672
 msgid "Time and Date Settings"
 msgstr "Nastavitve Ä?asa in datuma"
@@ -1846,31 +1849,31 @@ msgstr "Dodajte ali odstranite uporabnike in skupine"
 msgid "Users and Groups"
 msgstr "Uporabniki in skupine"
 
-#: ../src/users/user-password.c:100
+#: ../src/users/user-password.c:97
 msgid "Password is too short"
 msgstr "Geslo je prekratko"
 
-#: ../src/users/user-password.c:101
+#: ../src/users/user-password.c:98
 msgid "User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by numbers, letters and special characters."
 msgstr "UporabniÅ¡ko geslo mora biti daljÅ¡e od Å¡estih znakov in sestavljeno iz Ä?rk, Å¡tevilk in drugih znakov."
 
-#: ../src/users/user-password.c:104
+#: ../src/users/user-password.c:101
 msgid "Password confirmation is not correct"
 msgstr "Potrditev gesla ni pravilna"
 
-#: ../src/users/user-password.c:105
+#: ../src/users/user-password.c:102
 msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
 msgstr "Preverite, ali ste vpisali isto geslo v obe polji."
 
-#: ../src/users/user-password.c:420
+#: ../src/users/user-password.c:426
 msgid "Please choose another password."
 msgstr "Izberite drugaÄ?no ime."
 
-#: ../src/users/user-password.c:431
+#: ../src/users/user-password.c:437
 msgid "Please type again your current password."
 msgstr "Znova vnesite trenutno geslo."
 
-#: ../src/users/user-password.c:438
+#: ../src/users/user-password.c:444
 msgid "Password could not be changed"
 msgstr "Gesla ni mogoÄ?e spremeniti."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]