[gimp/gimp-2-6] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 10:49:20 +0000 (UTC)
commit f395196abee93f8861262409eba9babd469bee6b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 15 11:49:13 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po-python/sl.po | 90 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/sl.po b/po-python/sl.po
index 1ceb994..28d4371 100644
--- a/po-python/sl.po
+++ b/po-python/sl.po
@@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP-Python\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-05 07:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 19:04+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-17 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-04 18:32+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak, Nedeljko Grabant <miles filmsi net, nedeljkograbant gmail com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,59 +21,59 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:386
msgid "Missing exception information"
-msgstr "Podatki o izjemi manjkajo"
+msgstr "Manjkajo podatki o izjemi"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
-msgstr "Pri zaganjanju %s je prišlo do napake"
+msgstr "Prišlo je do napake med zaganjanjem %s"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:406
msgid "_More Information"
-msgstr "_VeÄ? podatkov"
+msgstr "_VeÄ? podrobnosti"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:518
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:530
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:587
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Izbor datoteke Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598
msgid "Python-Fu Folder Selection"
-msgstr "Izbira mape Python-Fu"
+msgstr "Izbor mape Python-Fu"
-#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:689
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "Neveljaven vnos za '%s'"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
msgid "Python-Fu Color Selection"
-msgstr "Izbira barve Script-Fu"
+msgstr "Izbor barve Script-Fu"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML"
-msgstr "Shranjevanje v obliki obarvanega XHTML"
+msgstr "Shranjevanje v obliki barvnega XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
msgid "Save as colored XHTML"
-msgstr "Shrani kot obarvani XHTML"
+msgstr "Shrani kot barvani XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
msgid "Colored XHTML"
-msgstr "Obarvani XHTML"
+msgstr "Barvani XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "Character _source"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Izvorna koda"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Text file"
-msgstr "Datoteka z besedilom"
+msgstr "Besedilna datoteka"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Entry box"
@@ -97,37 +97,37 @@ msgstr "_Datoteka za branje ali znaki za uporabo"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "Fo_nt size in pixels"
-msgstr "Veli_kost pisave v slikovnih toÄ?kah"
+msgstr "Veli_kost pisave v toÄ?kah"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "ZapiÅ¡i _loÄ?eno datoteko CSS"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:57
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Dodaj plast megle"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
msgid "_Fog..."
msgstr "_Megla ..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "_Layer name"
msgstr "_Ime plasti"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
msgid "Clouds"
msgstr "Oblaki"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
msgid "_Fog color"
msgstr "Barva _megle"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
msgid "_Turbulence"
msgstr "_Turbulenca"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:70
msgid "Op_acity"
msgstr "Pr_ekrivnost"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "_Razvrsti paleto ..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color _model"
-msgstr "Barvni _model"
+msgstr "Barvni _naÄ?in"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB"
@@ -210,47 +210,49 @@ msgstr "Paleta v _preliv"
msgid "Slice"
msgstr "Nareži"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr "Nareže sliko po njenih vodilih, ustvari loÄ?ene slike in izrezek kode za tabelo HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
msgid "_Slice..."
msgstr "_Nareži ..."
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Pot za izvoz HTML"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
msgid "Filename for export"
msgstr "Ime datoteke za izvoz"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Image name prefix"
msgstr "Predpona imena slike"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Image format"
msgstr "Oblika slike"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Separate image folder"
msgstr "LoÄ?ena mapa slike"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mapa za izvoz slike"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Space between table elements"
msgstr "Presledek med elementi tabele"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript za dogodka klika in miške nad elementom"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "PreskoÄ?i animacijo za zaÄ?etnice tabele"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]