[metacity] Updated Basque language



commit d9c2b333f1fa81b176bd3ac21051866b872bbb05
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Mar 15 11:54:39 2010 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  142 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d661202..7017f57 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-13 19:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,24 +208,24 @@ msgstr "Ezin izan da berrabiarazi: %s\n"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661
+#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "\"%s\" GConf gakoa balio baliogabean ezarrita dago\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830
+#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr "%2$s GConf gakoko %1$d balioa %3$d - %4$d barrutitik kanpo dago\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756
-#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129
-#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162
+#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758
+#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131
+#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "\"%s\" GConf gakoa mota baliogabean ezarrita dago\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1232
+#: ../src/core/prefs.c:1234
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgstr ""
 "Aplikazio hautsien konponbidea desgaituta. Aplikazio batzuk ez dira behar "
 "den bezala ibiliko.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1303
+#: ../src/core/prefs.c:1305
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr "Ezin izan da analizatu \"%s\" letra-tipoaren deskribapena %s GConf gakoan\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1365
+#: ../src/core/prefs.c:1367
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -247,17 +247,17 @@ msgstr ""
 "Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa sagu-"
 "botoiaren aldatzailearentzat\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1786
+#: ../src/core/prefs.c:1788
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Errorea laneko %d area ezartzean: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478
+#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. laneko area"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183
+#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -266,12 +266,12 @@ msgstr ""
 "Konfigurazioaren datu-basean aurkitutako \"%s\" balioa ez da baliozkoa \"%s"
 "\" laster-teklarentzat.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2559
+#: ../src/core/prefs.c:2537
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
 msgstr "Errorea %d. laneko areari \"%s\" izena ezartzean: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2763
+#: ../src/core/prefs.c:2741
 #, c-format
 msgid "Error setting compositor status: %s\n"
 msgstr "Errorea konposaketaren egoera ezartzean: %s\n"
@@ -349,60 +349,60 @@ msgstr ""
 "Laster-tekla hau alderantzikatu daiteke \"Maius\" tekla sakatuta edukiz; "
 "horrela \"Maius\" ez da izango erabiltzen duen tekletariko bat."
 
-#: ../src/core/session.c:846 ../src/core/session.c:853
+#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:863
+#: ../src/core/session.c:867
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da '%s' saio-fitxategia idazteko ireki: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1004
+#: ../src/core/session.c:1008
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia idaztean: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1009
+#: ../src/core/session.c:1013
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Errorea '%s' saio-fitxategia ixtean: %s\n"
 
 #. oh, just give up
-#: ../src/core/session.c:1102
+#: ../src/core/session.c:1106
 #, c-format
 msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
 msgstr "Huts egin du gordetako %s saio-fitxategia irakurtzean: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1141
+#: ../src/core/session.c:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Huts egin du gordetako saio-fitxategia analizatzean: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1190
+#: ../src/core/session.c:1194
 #, c-format
 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr "<metacity_session> atributua ikusi da baina dagoeneko badugu saio-IDa"
 
-#: ../src/core/session.c:1203 ../src/core/session.c:1278
-#: ../src/core/session.c:1310 ../src/core/session.c:1382
-#: ../src/core/session.c:1442
+#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282
+#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386
+#: ../src/core/session.c:1446
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "%s atributu ezezaguna <%s> elementuan"
 
-#: ../src/core/session.c:1220
+#: ../src/core/session.c:1224
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "<window> etiketa habiaratua"
 
-#: ../src/core/session.c:1462
+#: ../src/core/session.c:1466
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "%s elementu ezezaguna"
 
-#: ../src/core/session.c:1814
+#: ../src/core/session.c:1818
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -454,7 +454,7 @@ msgid "Metacity"
 msgstr "Metacity"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:5630
+#: ../src/core/window.c:5642
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:6195
+#: ../src/core/window.c:6207
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "%s (%s gisa)"
 msgid "%s (as another user)"
 msgstr "%s (beste erabiltzaile bat gisa)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1429
+#: ../src/core/window-props.c:1430
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "%2$s(e)n baliogabeko WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx leihoa zehaztu da.\n"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Automatikoki goratzen du fokua duen leihoa"
 msgid ""
 "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
 "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). The left and right operations may be swapped using the "
-"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or "
-"\"&lt;Super&gt;\" for example."
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;"
+"\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
 msgstr ""
 "Tekla aldatzaile hau sakatuta dagoela leihoan klik egiten bada, leihoa lekuz "
 "aldatuko da (klik egin saguaren ezkerreko botoiarekin), leihoaren tamaina "
 "aldatuko da (klik egin saguaren erdiko botoiarekin), edo leihoaren menua "
-"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Ezker eta "
+"erakutsiko da (klik egin saguaren eskuineko botoiarekin). Erdi eta "
 "eskuineko eragiketak truka daitezke \"mouse_button_resize\" erabiliz. "
 "Aldatzailea \"&lt;Alt&gt;\" edo \"&lt;Super&gt;\" izango da, adibidez."
 
@@ -2240,109 +2240,97 @@ msgstr "/Leihoak/Atrake _denak"
 msgid "/Windows/Des_ktop"
 msgstr "/Leihoak/_Mahaigaina"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:136
-msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Ireki beste leiho hauetariko bat"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:143
-msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr "Hau probako botoia da, 'ireki' ikonoarekin"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:150
-msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr "Hau probako botoia da, 'itxi' ikonoarekin"
-
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:243
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:244
 msgid "This is a sample message in a sample dialog"
 msgstr "Hau mezu adibide bat da, adibidezko elkarizketa-koadro batekin"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:326
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:327
 #, c-format
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "Menuko %d elementu faltsua\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:360
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:361
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Ertz-soileko leihoa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:362
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:363
 msgid "Bar"
 msgstr "Barra"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:379
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:380
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "Aplikazio normalaren leihoa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:383
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:384
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:387
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:388
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "Elkarrizketa-koadroko kutxa modala"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:391
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:392
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "Paleta utilitatea"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:395
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:396
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "Menua itzalita"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:399
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:400
 msgid "Border"
 msgstr "Ertza"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:727
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:728
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "Botoi diseinuen %d. proba"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:756
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:757
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g milisegundo leiho-markoa marrazteko"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:799
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:800
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "Erabilera: metacity-theme-viewer [GAIA]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:806
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:807
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Errorea gaia kargatzean: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:812
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:813
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "\"%s\" gaia %g segundotan kargatua\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:853
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:854
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "Tituluko letra-tipo normala"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:859
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:860
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Tituluko letra-tipo txikia"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:865
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:866
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Tituluko letra-tipo handia"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:870
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:871
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "Botoien diseinua"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:876
 msgid "Benchmark"
 msgstr "Proba-lekua"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:922
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:923
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Leihoaren titulua hemen doa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027
 #, c-format
 msgid ""
 "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
@@ -2353,39 +2341,39 @@ msgstr ""
 "denbora estandarreko %g segundo X zerbitzariko errekurtsoak barne (%g "
 "milisegundo/markoko)\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246
 msgid "position expression test returned TRUE but set error"
 msgstr "adierazpenaren posizioko probak TRUE itzuli du, baina errore bat ezarri du"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
 msgstr "adierazpenaren posizioko probak FALSE itzuli du, baina ez du errorerik ezarri"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252
 msgid "Error was expected but none given"
 msgstr "Errorea espero zen, baina ez da gertatu"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254
 #, c-format
 msgid "Error %d was expected but %d given"
 msgstr "%d errorea espero zen, baina %d gertatu da"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260
 #, c-format
 msgid "Error not expected but one was returned: %s"
 msgstr "Errorerik ez zen espero, baina bat itzuli du: %s"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264
 #, c-format
 msgid "x value was %d, %d was expected"
 msgstr "x balioa %d zen, %d espero zenean"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267
 #, c-format
 msgid "y value was %d, %d was expected"
 msgstr "y balioa %d zen, %d espero zenean"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332
 #, c-format
 msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr "%d koordenada adierazpen analizatua %g segundotan (%g segundo batazbesteko)\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]