[gimp-gap/gap-2-6] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap/gap-2-6] Updated Slovenian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 11:27:07 +0000 (UTC)
commit a276ea72959b4eda289db720d87738075af4b041
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Mon Mar 15 12:26:00 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 158 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 12ecd32..f982ee4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp-gap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp-gap&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-22 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2794,6 +2794,8 @@ msgid ""
"File: %s\n"
" ==>is no workpointfile (header is missing)"
msgstr ""
+"Datoteka: %s\n"
+" ==>ni datoteka delovne toÄ?ke (manjka glava)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
#, c-format
@@ -2801,6 +2803,8 @@ msgid ""
"file: %s\n"
" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
msgstr ""
+"datoteka: %s\n"
+" ==> je pokvarjena (LAYER-SIZES: zapis zahteva 4 Å¡tevilke)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
#, c-format
@@ -2808,11 +2812,13 @@ msgid ""
"file: %s\n"
" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
msgstr ""
+"datoteka: %s\n"
+" ==> je pokvarjena (TWEEN-STEPS zahteva 1 Å¡tevilko)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
#, c-format
msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
-msgstr ""
+msgstr "datoteka: %s ==> je pokvarjena (AFFECT-RADIUS zapis zahteva 1 Å¡tevilko)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
#, c-format
@@ -2820,6 +2826,8 @@ msgid ""
"file: %s\n"
" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
msgstr ""
+"datoteka: %s\n"
+" ==> je pokvarjena (INTENSITY zapis zahteva 1 Å¡tevilko)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
#, c-format
@@ -2827,6 +2835,8 @@ msgid ""
"file: %s\n"
" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
msgstr ""
+"datoteka: %s\n"
+" ==> je pokvarjena (QUALITY-WP-SELECT zapis zahteva 1 Å¡tevilko)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
#, c-format
@@ -2834,6 +2844,8 @@ msgid ""
"file: %s\n"
" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
msgstr ""
+"datoteka: %s\n"
+" ==> je pokvarjena (WP: zapis zahteva 4 Å¡tevilke)"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
msgid "creating morph tween layers..."
@@ -2846,18 +2858,18 @@ msgstr "Ustvarjanje ukrivljenosti med plastema ..."
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
#| msgid "creating morph tween layers..."
msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "Ustvarjanje preoblikovanja med sliÄ?icama ..."
+msgstr "ustvarjanje preoblikovanja med plastema ..."
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
-msgstr "Zbirka kljuÄ?ev s tem imenom ne obstaja."
+msgstr "ciljna sliÄ?ica ne obstaja z imenom: %s"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
#, c-format
#| msgid "creating morph tween layers..."
msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr "ustvarjanje tween preoblikovanja: %d"
+msgstr "ustvarjanje preoblikovanja vmesne plasti: %d"
#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
#, c-format
@@ -2871,23 +2883,21 @@ msgstr "datoteka: %s že obstaja"
#| "failed to save file:\n"
#| "'%s'"
msgid "file: %s save failed"
-msgstr "datoteka: napaka med shranjevanjem datoteke %s"
+msgstr "datoteka: %s ni mogoÄ?e shraniti"
#: ../gap/gap_morph_main.c:188
msgid "Morph..."
msgstr "Preoblikuj ..."
#: ../gap/gap_morph_main.c:211
-#, fuzzy
#| msgid "Converting frames..."
msgid "Morph Tweenframes..."
-msgstr "Pretvarjanje sliÄ?ic ..."
+msgstr "Pretvarjanje vmesnih sliÄ?ic ..."
#: ../gap/gap_morph_main.c:235
-#, fuzzy
#| msgid "Morph..."
msgid "Morph One Tween..."
-msgstr "Izberite imenik"
+msgstr "Pretvarjanje vmesne sliÄ?ice ..."
#. Menu names
#: ../gap/gap_morph_main.c:247
@@ -2898,7 +2908,7 @@ msgstr "<Image>/Video/Morph/"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
#| msgid "Save Morph Workpointfile"
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
-msgstr "Vnos imena datoteke delovne toÄ?ke za Morph"
+msgstr "Vnos datoteke delovne toÄ?ke preoblikovanja"
#. morph workpoint entry
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
@@ -2912,6 +2922,8 @@ msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no workpointfile is available))"
msgstr ""
+"Ime datoteke delovne toÄ?ke ustvarjene s preoblikovanjem\n"
+"(opomba: vmesne plasti so ustvarjene preko enostavnih prelivanj, kadar delovne toÄ?ke niso razpoložljive))"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
#, fuzzy
@@ -2920,23 +2932,20 @@ msgid "Create one tween"
msgstr "Izberite imenik"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
-#, fuzzy
msgid "tween mix:"
-msgstr "Mešani izvajalci"
+msgstr "Mešani tween:"
#. layer combo_box (source)
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
-#, fuzzy
#| msgid "Source Image/Layer:"
msgid "Source Layer:"
-msgstr "Dostopna raven"
+msgstr "Izvorna plast:"
#. layer combo_box (source)
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
-#, fuzzy
#| msgid "Destination"
msgid "Destination Layer:"
-msgstr "Dostopna raven"
+msgstr "Ciljna plast:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
#, fuzzy
@@ -2946,15 +2955,14 @@ msgstr "Okvirji (1 sekunda = 75 okvirjev)"
#. morph workpoint entry
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
-#, fuzzy
#| msgid "XANIM Information"
msgid "Information:"
-msgstr "Podrobnosti"
+msgstr "Podrobnosti:"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
#, c-format
msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "možnost ustvari %d manjkajoÄ?ih sliÄ?ic med sliÄ?ico %d in %d"
#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
#, fuzzy
@@ -5955,16 +5963,17 @@ msgstr ""
"IZKLJUÄ?ENO: Obdelaj vse plasti in vsili vidnost."
#: ../gap/gap_split.c:485
-#, fuzzy
#| msgid "Clip Properties"
msgid "Copy properties:"
-msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄ?ke"
+msgstr "Lastnosti kopiranja:"
#: ../gap/gap_split.c:486
msgid ""
"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame images.\n"
"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
msgstr ""
+"OmogoÄ?eno: kopiraj vse lastnosti slike (kanali, poti, vodila) za vse sliÄ?ice.\n"
+"OnemogoÄ?eno: kopiraj le plasti brez lastnosti"
#: ../gap/gap_split.c:495
msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
@@ -6446,10 +6455,9 @@ msgstr "Preklopi enote"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:6041
#: ../gap/gap_story_dialog.c:6141
-#, fuzzy
#| msgid "original audio"
msgid "Add Original Audio Track"
-msgstr "Ohrani originalno velikost zvoÄ?nega posnetka"
+msgstr "Dodaj izvorno zvoÄ?no sled"
#: ../gap/gap_story_dialog.c:6047
#: ../gap/gap_story_dialog.c:6147
@@ -7998,10 +8006,9 @@ msgstr "Nastavi prekrivnosti plasti ..."
#. Menu names
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-#, fuzzy
#| msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "SDL_image dekodirnik slike"
+msgstr "<Image>/Video/Plasti/Atributi/"
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
@@ -8026,8 +8033,9 @@ msgid "Smart selection eraser."
msgstr "Zapomni si izbiro"
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:175
+#, fuzzy
msgid "Smart selection eraser..."
-msgstr "Pametni brisalec izbire ..."
+msgstr "Zapomni si izbiro"
#. Menu names
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:183
@@ -8063,15 +8071,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:476
-#, fuzzy
#| msgid "Feather Radius:"
msgid "Border Radius:"
-msgstr "Radij vogala"
+msgstr "Radij obrobe:"
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:489
-#, fuzzy
msgid "Seed:"
-msgstr "Dolžina semena entropije:"
+msgstr "Seme:"
#. layer combo_box (alt_selection)
#: ../gap/gap_wr_resynth.c:501
@@ -8986,7 +8992,7 @@ msgstr "Video-kodiranje %d sliÄ?ic od %d dokonÄ?ano"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4109
msgid "ENCODER process has terminated"
-msgstr "Opravilo ENCODER je konÄ?ano"
+msgstr "Opravilo ENCODER je prekinjeno"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
@@ -9515,19 +9521,19 @@ msgstr "6 x1"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
msgid "7 hex (x264 specific)"
-msgstr "7 hex (posebej za x264)"
+msgstr "7 hex (doloÄ?eno za x264)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
msgid "8 umh (x264 specific)"
-msgstr "8 umh (posebej za x264)"
+msgstr "8 umh (doloÄ?eno za x264)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
msgid "9 iter (snow specific)"
-msgstr "9 iter (posebej za snow)"
+msgstr "9 iter (doloÄ?eno za snow)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
msgid "10 tesa (x264 specific)"
-msgstr "10 tesa (posebej za x264)"
+msgstr "10 tesa (doloÄ?eno za x264)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
msgid "Select algorithm for motion estimation"
@@ -10012,10 +10018,9 @@ msgstr "FFMpeg Expert Flags2"
#. LABELS
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
-#, fuzzy
#| msgid "General flags:"
msgid "General flags2:"
-msgstr "Splošna naprava"
+msgstr "Splošni flags2:"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
#| msgid "H263:"
@@ -10044,9 +10049,8 @@ msgstr ""
#. the use_local_header checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
-#, fuzzy
msgid "Local Header"
-msgstr "Datoteka glave:"
+msgstr "Krajevna glava"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
@@ -10054,9 +10058,8 @@ msgstr ""
#. the use_wpred checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
-#, fuzzy
msgid "Weighted Biprediction"
-msgstr "Mediano sredinjenje"
+msgstr "Uravnoteženo B napovedovanje"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
@@ -10064,22 +10067,19 @@ msgstr ""
#. the use_brdo checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
-#, fuzzy
#| msgid "rate distortion"
msgid "B Rate Distortion"
-msgstr "Filtri popaÄ?enja slike"
+msgstr "B hitrost popaÄ?enja"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
-#, fuzzy
#| msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
msgid "B-frame rate-distortion optimization"
-msgstr "Sprememba hitrosti dovoda sliÄ?ic"
+msgstr "Optimizacija hitrosti popaÄ?enja B-sliÄ?ic"
#. the use_mixed_refs checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
-#, fuzzy
msgid "Mixed Refs"
-msgstr "MeÅ¡ani zvoÄ?no-podatkovni disk"
+msgstr "Mešani sklici"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
msgid "one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for H264 codec)"
@@ -10097,7 +10097,7 @@ msgstr "Uporabi MPEG-2 intra VLC preglednico."
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "profil 8x8 pretvorbe (za kodek H264)"
#. the use_memc_only checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
@@ -10106,14 +10106,13 @@ msgstr "Le ME/MC"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
-msgstr ""
+msgstr "Naredi le ME/MC (I sliÄ?ice -> sklic, P sliÄ?ice -> ME+MC)"
#. the use_fastpskip checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
-#, fuzzy
#| msgid "Last Point"
msgid "Fast Pskip"
-msgstr "Hitro stiskanje"
+msgstr "Hitri Pskip"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
msgid "fast pskip (for H264 codec)"
@@ -10121,10 +10120,9 @@ msgstr "hitri pskip (za kodek H264)"
#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
-#, fuzzy
#| msgid "Frames Encoded:"
msgid "DropFrame Timecode"
-msgstr "Kodiranih sliÄ?ic:"
+msgstr "Ä?asovna koda izpuÅ¡Ä?anja sliÄ?ic"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
msgid "timecode is in drop frame format"
@@ -10133,21 +10131,20 @@ msgstr ""
#. the use_aud checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
msgid "AccessUnit"
-msgstr ""
+msgstr "EnotaDostopa"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
-msgstr ""
+msgstr "uporabi loÄ?ilnike dostopa (za H264 kodek)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
msgid "RD optimal MB level residual skipping"
-msgstr "optimalna RD MB raven preskakovanja"
+msgstr ""
#. the use_chunks checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
-#, fuzzy
msgid "Use chunks"
-msgstr "Uporabi Å¡ifriranje:"
+msgstr "Uporabi kose"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
msgid "Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at frame boundaries"
@@ -10159,19 +10156,17 @@ msgid "Nonlinear Quant"
msgstr "Nelinearni kvant"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
-#, fuzzy
msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
-msgstr "Uporaba doloÄ?ena lestvice deljenja."
+msgstr "Uporabi MPEG-2 nelinearni kvantizator"
#. the use_bit_reservoir checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
-#, fuzzy
msgid "Bit Reservoir"
-msgstr "Bitna hitrost"
+msgstr "Bitni rezervoar"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi bitni rezervoar med kodiranjem, Ä?e je le mogoÄ?e"
#. the use_gmc checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
@@ -10195,12 +10190,12 @@ msgstr "Uporabi sivine"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
msgid "Only encode grayscale"
-msgstr "Kodiraj le sivine"
+msgstr "Kodiraj le v sivinah"
#. the use_emu_edge checkbutton
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
msgid "Emu Edges"
-msgstr ""
+msgstr "Robovi EMu"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
#| msgid "Don't recode"
@@ -10513,10 +10508,9 @@ msgstr "Napredne zastavice"
#. the notebook page label for expert flags
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
-#, fuzzy
#| msgid "Expert Flags"
msgid "Expert Flags2"
-msgstr "Napredno iskanje"
+msgstr "Expert Flags2"
#. the notebook page label for expert encoder options
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
@@ -10581,12 +10575,12 @@ msgstr "ZapisniÅ¡ke datoteke prehoda ni bilo mogoÄ?e odpreti:'%s'%s"
#, c-format
#| msgid "Audio CODEC:"
msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
-msgstr "Neznan kodirnik zvoka: %s"
+msgstr "Neznan zvoÄ?ni kodek: %S"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2309
#, c-format
msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
-msgstr "KODEK: %s ni ZVOÄ?NI kodek!"
+msgstr "KODEK: %s ni zvoÄ?ni kodek!"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2371
#, c-format
@@ -10597,8 +10591,8 @@ msgid ""
"that is supported by most codecs)"
msgstr ""
"ni mogoÄ?e odpreti zvoÄ?nega kodeka: %s\n"
-"pri zvoÄ?ni vzorÄ?ni hitrosti:%d kanali:%d bitov na kanal:%d\n"
-"(poskusite zvok pretvoriti v 48 KHz, 44.1KHz ali 32 kHz vzorÄ?no\n"
+"pri zvoÄ?ni vzorÄ?ni hitrosti:%d kanalih:%d bitih na kanal:%d\n"
+"(poskusite pretvoriti zvok v 48 KHz, 44.1KHz ali 32 kHz vzorÄ?no\n"
"hitrost, ki jo podpira veÄ?ina kodekov)"
#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2429
@@ -10646,13 +10640,11 @@ msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
msgstr "Datoteke parametro kodirnika slike ffmpeg ni mogoÄ?e shraniti:'%s'%s"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
-#, fuzzy
#| msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
msgstr "Kodiranje slike avi za sliÄ?ice animacije. Meni: @AVI@"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
#| "instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived "
@@ -10665,31 +10657,26 @@ msgid "This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw fra
msgstr "Ta vtiÄ?nik ima API kodirnika slike, vendar zapiÅ¡e niz posamiÄ?nih sliÄ?ic namesto ene slikovne datoteke. Vrsta izhodnih sliÄ?ic izhaja iz konÄ?nice. KonÄ?nica je pripona parametra \"videofile\". Imena izhodnih sliÄ?ic so enaka parametru \"videofile\", le da je del Å¡tevilke sliÄ?ice zamenjan s Å¡tevilko trenutne sliÄ?ice (ali dodan samodejno, Ä?e datoteka posnetka nima Å¡tevilskega dela). ZvoÄ?ni podatki so prezrti. Klic \""
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-#, fuzzy
#| msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr "Nastavite parametre za vtiÄ?nike video-kodirnika posamiÄ?nih sliÄ?ic GAP"
+msgstr "Nastavite parametre za vstavke video-kodirnika posamiÄ?nih sliÄ?ic GAP"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
-#, fuzzy
#| msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
-msgstr "Ta vtiÄ?nik nastavi parametre kodiranja slike za posamiÄ?ne sliÄ?ice."
+msgstr "Ta vstavek nastavi parametre kodiranja slike za posamiÄ?ne sliÄ?ice."
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-#, fuzzy
#| msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
-msgstr "Dobi parametre up. vmesnika za kodirnik posamiÄ?nih sliÄ?ic GAP"
+msgstr "Pridobi parametre vmesnika za kodirnik posamiÄ?nih sliÄ?ic GAP"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
-#, fuzzy
#| msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
-msgstr "Ta vtiÄ?nik vrne parametre kodiranja za posamiÄ?ne sliÄ?ice."
+msgstr "Ta vstavek vrne parametre kodiranja za posamiÄ?ne sliÄ?ice."
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Singleframes Encoder\n"
#| "writes single frames instead of one videofile\n"
@@ -10710,10 +10697,9 @@ msgstr ""
"ime_videa + 6-mestno Å¡tevilo + konÄ?nica"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-#, fuzzy
#| msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
-msgstr "Kodirnik posamiÄ?nih sliÄ?ic nima nobenih zanj specifiÄ?nih parametrov"
+msgstr "kodirnik posamiÄ?nih sliÄ?ic nima nobenih zanj specifiÄ?nih parametrov"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]