[meld] Updated Italian translation
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Italian translation
- Date: Mon, 15 Mar 2010 21:06:12 +0000 (UTC)
commit e630aa761a9f984a2c6890657d0d54216e2834cf
Author: Andrea Zagli <azagli libero it>
Date: Mon Mar 15 22:05:57 2010 +0100
Updated Italian translation
po/it.po | 526 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 220 insertions(+), 306 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3af5519..4429727 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Italian translation.
-# Copyright (C) 2004-2009 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2004-2010 THE meld'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the meld package.
-# Andrea Zagli <azagli inwind it>, 2004-2009.
+# Andrea Zagli <azagli libero it>, 2004-2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld-it 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-13 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 08:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-15 01:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-15 22:04+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Zagli <azagli libero it>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,22 +16,31 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bin/meld:54
+#: ../bin/meld:77
+msgid "Cannot import: "
+msgstr "Impossibile importare: "
+
+#: ../bin/meld:80
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld richiede %s o più recente."
-#: ../bin/meld:71 ../bin/meld:78
-msgid "Cannot import: "
-msgstr "Impossibile importare: "
-
#: ../data/meld.desktop.in.h:1
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Confronta e unisce i propri file"
#: ../data/meld.desktop.in.h:2
+#| msgid "Meld Diff Viewer"
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Visualizzatore di differenze"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.glade.h:20
+msgid "Meld"
+msgstr "Meld"
+
+#: ../data/meld.desktop.in.h:4
msgid "Meld Diff Viewer"
-msgstr "Meld - Visualizzatore di differenze"
+msgstr "Visualizzatore di differenze Meld"
#: ../data/ui/filediff.glade.h:1
msgid ""
@@ -45,7 +54,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
-#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:165
+#: ../data/ui/filediff.glade.h:4 ../meld/filediff.py:177
msgid "Create Patch"
msgstr "Crea patch"
@@ -59,7 +68,7 @@ msgstr "_Scarta cambiamenti"
#: ../data/ui/filediff.glade.h:7
msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Salva selezionato"
+msgstr "_Salva selezionati"
#: ../data/ui/findbar.glade.h:1
msgid "Regular E_xpression"
@@ -89,7 +98,7 @@ msgstr "Successi_vo"
msgid "_Previous"
msgstr "Pr_ecedente"
-#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:442
+#: ../data/ui/findbar.glade.h:8 ../meld/meldapp.py:443
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
@@ -173,10 +182,6 @@ msgstr "Editor interno"
msgid "Line Wrapping "
msgstr "A capo automatico "
-#: ../data/ui/meldapp.glade.h:20
-msgid "Meld"
-msgstr "Meld"
-
#: ../data/ui/meldapp.glade.h:21
msgid "Mine"
msgstr "Proprio"
@@ -262,8 +267,8 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"Quando si esegue il confronto tra file, si possono ignorare certi tipi di "
-"cambiamenti. Ogni modello è una espressione regolare python che sostituirà "
-"il testo corrispondente con la stringa vuota prima che sia effettuata la "
+"modifiche. Ogni modello è una espressione regolare python che sostituirà il "
+"testo corrispondente con la stringa vuota prima che sia effettuata la "
"comparazione. Se l'espressione contiene gruppi, solamente i gruppi saranno "
"sostituiti. Vedere il manuale utente per maggiori dettagli."
@@ -325,7 +330,7 @@ msgstr "Registri precedenti"
#: ../data/ui/vcview.glade.h:8 ../meld/vcview.py:183
msgid "Tag"
-msgstr "Tag"
+msgstr "Etichetta"
#: ../data/ui/vcview.glade.h:9
msgid "VC Log"
@@ -343,7 +348,7 @@ msgstr "Confronta i selezionati"
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:166
+#: ../meld/dirdiff.py:185 ../meld/filediff.py:184
msgid "Copy To Left"
msgstr "Copia a sinistra"
@@ -351,7 +356,7 @@ msgstr "Copia a sinistra"
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:167
+#: ../meld/dirdiff.py:186 ../meld/filediff.py:185
msgid "Copy To Right"
msgstr "Copia a destra"
@@ -359,7 +364,7 @@ msgstr "Copia a destra"
msgid "Delete selected"
msgstr "Elimina selezionati"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:635
+#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:762
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "Nascondi"
msgid "Hide selected"
msgstr "Nasconde i selezionati"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:164 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:176 ../meld/vcview.py:126
msgid "Open selected"
msgstr "Apre i selezionati"
@@ -469,7 +474,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:464
+#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:459
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -478,7 +483,7 @@ msgstr ""
"«%s» è una directory.\n"
"Rimuovere ricorsivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:469
+#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:464
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -538,30 +543,87 @@ msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i anno"
msgstr[1] "%i anni"
-#: ../meld/filediff.py:165
+#: ../meld/filediff.py:177
msgid "Create a patch"
msgstr "Crea una patch"
-#: ../meld/filediff.py:166
+#: ../meld/filediff.py:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Path to file"
+msgid "Push to left"
+msgstr "Percorso al file"
+
+#: ../meld/filediff.py:178
+msgid "Push current change to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:179
+msgid "Push to right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:179
+msgid "Push current change to the right"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
+#: ../meld/filediff.py:181
+msgid "Pull from left"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:181
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
+msgid "Pull change from the left"
+msgstr "Copia tutte le modifiche dal riquadro destro al riquadro sinistro"
+
+#: ../meld/filediff.py:182
+msgid "Pull from right"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
+msgid "Pull change from the right"
+msgstr "Copia tutte le modifiche dal riquadro sinistro al riquadro destro"
+
+#: ../meld/filediff.py:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Date"
+msgid "Delete"
+msgstr "Data"
+
+#: ../meld/filediff.py:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete locally"
+msgid "Delete change"
+msgstr "Elimina localmente"
+
+#: ../meld/filediff.py:184
msgid "Copy all changes from right pane to left pane"
-msgstr "Copia tutti i cambiamenti dal riquadro destro al riquadro sinistro"
+msgstr "Copia tutte le modifiche dal riquadro destro al riquadro sinistro"
-#: ../meld/filediff.py:167
+#: ../meld/filediff.py:185
msgid "Copy all changes from left pane to right pane"
-msgstr "Copia tutti i cambiamenti dal riquadro sinistro al riquadro destro"
+msgstr "Copia tutte le modifiche dal riquadro sinistro al riquadro destro"
+
+#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
+#: ../meld/filediff.py:252
+#| msgid "INS,OVR"
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#. Abbreviation for insert,overwrite so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:220
-msgid "INS,OVR"
-msgstr "INS,SSC"
+#: ../meld/filediff.py:252
+#| msgid "INS,OVR"
+msgid "OVR"
+msgstr "SSC"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:254
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Rg %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:389
#, python-format
msgid ""
"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
@@ -571,62 +633,54 @@ msgstr ""
"confronto non sarà corretto. Vedere il manuale utente per maggiori dettagli."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:369
+#: ../meld/filediff.py:486
msgid "<unnamed>"
msgstr "<senza nome>"
-#: ../meld/filediff.py:542
+#: ../meld/filediff.py:667
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Impostazione del numero dei pannelli"
-#: ../meld/filediff.py:548
+#: ../meld/filediff.py:673
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Apertura dei file"
-#: ../meld/filediff.py:566 ../meld/filediff.py:580 ../meld/filediff.py:596
-#: ../meld/filediff.py:603
-#, python-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "Impossibile leggere da «%s»"
+#: ../meld/filediff.py:679 ../meld/filediff.py:766
+msgid "Hi_de"
+msgstr "Nascon_di"
-#: ../meld/filediff.py:567 ../meld/filediff.py:604
-msgid "The error was:"
-msgstr "L'errore è stato:"
+#: ../meld/filediff.py:700 ../meld/filediff.py:711 ../meld/filediff.py:724
+#: ../meld/filediff.py:730
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Impossibile leggere il file"
-#: ../meld/filediff.py:572
+#: ../meld/filediff.py:703
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lettura dei file"
-#: ../meld/filediff.py:581
-msgid ""
-"It contains ascii nulls.\n"
-"Perhaps it is a binary file."
-msgstr ""
-"Contiene ASCII nulli.\n"
-"Probabilmente si tratta di un file binario."
+#: ../meld/filediff.py:712
+#, python-format
+msgid "%s appears to be a binary file."
+msgstr "«%s» sembra essere un file binario."
-#: ../meld/filediff.py:597
+#: ../meld/filediff.py:725
#, python-format
-msgid "I tried encodings %s."
-msgstr "Ã? stata provata la codifica %s."
+msgid "%s is not in encodings: %s"
+msgstr "%s non è nelle codifiche: %s"
-#: ../meld/filediff.py:624
+#: ../meld/filediff.py:750
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcolo delle differenze"
-#: ../meld/filediff.py:634
+#: ../meld/filediff.py:761
msgid "Files are identical"
msgstr "I file sono identici"
-#: ../meld/filediff.py:639
-msgid "Hi_de"
-msgstr "Nascon_di"
-
-#: ../meld/filediff.py:778
+#: ../meld/filediff.py:914
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -635,7 +689,7 @@ msgstr ""
"«%s» esiste.\n"
"Sovrascrivere?"
-#: ../meld/filediff.py:791
+#: ../meld/filediff.py:927
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -646,12 +700,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:936
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Scegliere un nome per il buffer %i."
-#: ../meld/filediff.py:814
+#: ../meld/filediff.py:950
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -662,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quale formato utilizzare?"
-#: ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:966
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -672,11 +726,11 @@ msgstr ""
"Salvare in UTF-8?"
#. save as
-#: ../meld/filediff.py:868
+#: ../meld/filediff.py:1004
msgid "Save patch as..."
msgstr "Salva patch come..."
-#: ../meld/filediff.py:926
+#: ../meld/filediff.py:1062
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -684,317 +738,316 @@ msgid ""
"\n"
"You cannot undo this operation."
msgstr ""
-"Il ricaricamento scarterà i cambiamenti in:\n"
+"Il ricaricamento scarterà le modifiche in:\n"
"%s\n"
"\n"
"Non si può annullare questa operazione."
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "label"
msgstr "etichetta"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "pattern"
msgstr "modello"
-#: ../meld/meldapp.py:218
+#: ../meld/meldapp.py:219
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Disponibile solo se gnome-python-desktop è installato"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234 ../meld/vcview.py:163
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../meld/meldapp.py:228 ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:229 ../meld/meldapp.py:234
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
-#: ../meld/meldapp.py:228
+#: ../meld/meldapp.py:229
msgid "Pattern"
msgstr "Modello"
-#: ../meld/meldapp.py:233
+#: ../meld/meldapp.py:234
msgid "Regex"
msgstr "Regex"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:340
+#: ../meld/meldapp.py:341
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backup\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:342
+#: ../meld/meldapp.py:343
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Controllo di versione\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:344
+#: ../meld/meldapp.py:345
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binari\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:346
+#: ../meld/meldapp.py:347
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:348
+#: ../meld/meldapp.py:349
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "Parole chiave CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:350
+#: ../meld/meldapp.py:351
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Commento C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:352
+#: ../meld/meldapp.py:353
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Commento C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:354
+#: ../meld/meldapp.py:355
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Tutti gli spazi\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:356
+#: ../meld/meldapp.py:357
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Spazi iniziali\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/meldapp.py:358
+#: ../meld/meldapp.py:359
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Commento script\t0\t#.*"
-#: ../meld/meldapp.py:427
+#: ../meld/meldapp.py:428
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "_New..."
msgstr "_Nuovo..."
-#: ../meld/meldapp.py:428
+#: ../meld/meldapp.py:429
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Inizia una nuova comparazione"
-#: ../meld/meldapp.py:429
+#: ../meld/meldapp.py:430
msgid "Save the current file"
msgstr "Salva il file corrente"
-#: ../meld/meldapp.py:431
+#: ../meld/meldapp.py:432
msgid "Close the current file"
msgstr "Chiude il file corrente"
-#: ../meld/meldapp.py:432
+#: ../meld/meldapp.py:433
msgid "Quit the program"
msgstr "Esce dal programma"
-#: ../meld/meldapp.py:434
+#: ../meld/meldapp.py:435
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../meld/meldapp.py:435
+#: ../meld/meldapp.py:436
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annulla l'ultima azione"
-#: ../meld/meldapp.py:436
+#: ../meld/meldapp.py:437
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ripete l'ultima azione annullata"
-#: ../meld/meldapp.py:437
+#: ../meld/meldapp.py:438
msgid "Cut the selection"
msgstr "Taglia la selezione"
-#: ../meld/meldapp.py:438
+#: ../meld/meldapp.py:439
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copia la selezione"
-#: ../meld/meldapp.py:439
+#: ../meld/meldapp.py:440
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Incolla gli appunti"
-#: ../meld/meldapp.py:440
+#: ../meld/meldapp.py:441
msgid "Search for text"
msgstr "Cerca il testo"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Trova successi_vo"
-#: ../meld/meldapp.py:441
+#: ../meld/meldapp.py:442
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Cerca in avanti lo stesso testo"
-#: ../meld/meldapp.py:442
+#: ../meld/meldapp.py:443
msgid "Find and replace text"
msgstr "Trova e sostituisce del testo"
-#: ../meld/meldapp.py:443
+#: ../meld/meldapp.py:444
msgid "Go to the next difference"
msgstr "Va alla differenza successiva"
-#: ../meld/meldapp.py:444
+#: ../meld/meldapp.py:445
msgid "Go to the previous difference"
msgstr "Va alla differenza precedente"
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../meld/meldapp.py:445
+#: ../meld/meldapp.py:446
msgid "Configure the application"
msgstr "Configura l'applicazione"
-#: ../meld/meldapp.py:447
+#: ../meld/meldapp.py:448
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../meld/meldapp.py:448
+#: ../meld/meldapp.py:449
msgid "File status"
msgstr "Stato del file"
-#: ../meld/meldapp.py:449
+#: ../meld/meldapp.py:450
msgid "Version status"
msgstr "Stato della versione"
-#: ../meld/meldapp.py:450
+#: ../meld/meldapp.py:451
msgid "File filters"
msgstr "Filtri dei file"
-#: ../meld/meldapp.py:451
+#: ../meld/meldapp.py:452
msgid "Stop the current action"
msgstr "Ferma l'azione corrente"
-#: ../meld/meldapp.py:452
+#: ../meld/meldapp.py:453
msgid "Refresh the view"
msgstr "Aggiorna la vista"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
-#: ../meld/meldapp.py:453
+#: ../meld/meldapp.py:454
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Ricarica la comparazione"
-#: ../meld/meldapp.py:455
+#: ../meld/meldapp.py:456
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommario"
-#: ../meld/meldapp.py:456
+#: ../meld/meldapp.py:457
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Apre il manuale di Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "Report _Bug"
msgstr "Segnala _errore"
-#: ../meld/meldapp.py:457
+#: ../meld/meldapp.py:458
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Riporta un errore in Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:458
+#: ../meld/meldapp.py:459
msgid "About this program"
msgstr "Informazioni sul programma"
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
-#: ../meld/meldapp.py:461
+#: ../meld/meldapp.py:462
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Visualizza a schermo intero la comparazione"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra degli _strumenti"
-#: ../meld/meldapp.py:462
+#: ../meld/meldapp.py:463
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra di _stato"
-#: ../meld/meldapp.py:463
+#: ../meld/meldapp.py:464
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato"
-#: ../meld/meldapp.py:794
+#. exit at first non found directory + file
+#: ../meld/meldapp.py:816
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Non è possibile confrontare sia file che directory.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:837 ../meld/meldapp.py:845
+#: ../meld/meldapp.py:870
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "numero errato di argomenti forniti per --diff"
+
+#: ../meld/meldapp.py:874
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Parte con una finestra vuota"
+
+#: ../meld/meldapp.py:875 ../meld/meldapp.py:876 ../meld/meldapp.py:878
msgid "file"
msgstr "file"
-#: ../meld/meldapp.py:838 ../meld/meldapp.py:844
+#: ../meld/meldapp.py:875 ../meld/meldapp.py:877 ../meld/meldapp.py:878
msgid "dir"
msgstr "directory"
-#: ../meld/meldapp.py:843
-msgid "Start with no window open"
-msgstr "Parte senza nessuna finestra aperta"
+#: ../meld/meldapp.py:875
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Inizia una comparazione da controllo di versione"
-#: ../meld/meldapp.py:844
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control browser in '%s'"
-msgstr "Parte con il navigatore di controllo versione in «%s»"
-
-#: ../meld/meldapp.py:845
-#, python-format
-msgid "Start with Version Control diff of '%s'"
-msgstr "Parte con il diff di controllo versione di «%s»"
+#: ../meld/meldapp.py:876
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Inizia una comparazione a 2 o a 3 file"
-#: ../meld/meldapp.py:846
-msgid "Start with 2 or 3 way file comparison"
-msgstr "Parte con la comparazione a 2 o a 3 file"
+#: ../meld/meldapp.py:877
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Inizia una comparazione a 2 o a 3 directory"
-#: ../meld/meldapp.py:847
-msgid "Start with 2 or 3 way directory comparison"
-msgstr "Parte con la comparazione a 2 o a 3 directory"
+#: ../meld/meldapp.py:878
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr "Inizia una comparazione tra file e file/directory"
-#: ../meld/meldapp.py:854
+#: ../meld/meldapp.py:884
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld è uno strumento di comparazione di file e directory."
-#: ../meld/meldapp.py:857
+#: ../meld/meldapp.py:887
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Imposta l'etichetta da utilizzare al posto del nome del file"
-#: ../meld/meldapp.py:859
+#: ../meld/meldapp.py:889
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Confronta automaticamente all'avvio tutti i file diversi"
-#: ../meld/meldapp.py:860 ../meld/meldapp.py:861 ../meld/meldapp.py:862
-#: ../meld/meldapp.py:863
+#: ../meld/meldapp.py:890 ../meld/meldapp.py:891 ../meld/meldapp.py:892
+#: ../meld/meldapp.py:893
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorato per compatibilità "
-#: ../meld/meldapp.py:866
+#: ../meld/meldapp.py:896
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Crea una scheda diff con fino a 3 file o directory forniti."
-#: ../meld/meldapp.py:870
-msgid "Invalid number of arguments supplied for --diff."
-msgstr "Numero errato di argomenti forniti per --diff."
-
-#: ../meld/meldapp.py:873
+#: ../meld/meldapp.py:899
#, python-format
-msgid "Wrong number of arguments (Got %i)"
-msgstr "Numero di argomenti errato (%i)"
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "troppi argomenti (ne servono da 0 a 4, forniti %d)"
-#: ../meld/melddoc.py:46
+#: ../meld/melddoc.py:48
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"
@@ -1142,11 +1195,11 @@ msgstr "[%s] Applicazione della patch"
msgid "No differences found."
msgstr "Nessuna differenza trovata."
-#: ../meld/vcview.py:439
+#: ../meld/vcview.py:434
msgid "Select some files first."
msgstr "Selezionare prima alcuni file."
-#: ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/vcview.py:500
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1252,142 +1305,3 @@ msgstr ""
"Errore durante la conversione in un'espressione regolare\n"
"Il modello era «%s»\n"
"L'errore era «%s»"
-
-#~ msgid "The regular expression '%s' was not found."
-#~ msgstr "L'espressione regolare «%s» non è stata trovata."
-
-#~ msgid "The text '%s' was not found."
-#~ msgstr "Il testo «%s» non è stato trovato."
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Trova"
-
-#~ msgid "Match _entire word only"
-#~ msgstr "Corrispondenza con solo parole int_ere"
-
-#~ msgid "_Wrap around"
-#~ msgstr "_Ricomincia dall'inizio"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Version Control\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory RCS\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controllo versione\t1\tCVS .svn MT [{]arch[}] .arch-ids .arch-inventory "
-#~ "RCS\n"
-
-#~ msgid "(gnome-default-editor)"
-#~ msgstr "(gnome-default-editor)"
-
-#~ msgid "Invoking patch failed, you need GNU patch."
-#~ msgstr "Invocazione di «patch» fallita, occorre «GNU patch»."
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Salva il file corrente con un nome diverso"
-
-#~ msgid "<b>Drawing Style</b>"
-#~ msgstr "<b>Stile del disegno</b>"
-
-#~ msgid "<b>Saving</b>"
-#~ msgstr "<b>Salvataggio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Toolbar Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Aspetto della barra degli strumenti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Whitespace</b>"
-#~ msgstr "<b>Spazio</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Compare</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Confronta</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Display</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Mostra</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Editor</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Encoding</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codifica</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">File Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtri dei file</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Text Filters</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filtri del testo</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose how the central bar of the diff viewer is drawn. You may wish to "
-#~ "choose a simpler mode if you find scrolling is slow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Scegliere come deve apparire la barra centrale del visualizzatore diff. "
-#~ "Si dovrebbe scegliere il modo semplice se lo scrolling è lento."
-
-#~ msgid "Curved: Filled Curves"
-#~ msgstr "Curvato: curve riempite"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Mostra"
-
-#~ msgid "Gnome Default"
-#~ msgstr "Predefinito di GNOME"
-
-#~ msgid "Icons Only"
-#~ msgstr "Solo icone"
-
-#~ msgid "Ignore changes in amount of white space"
-#~ msgstr "Ignorare cambiamenti di spazi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ignore changes in case; consider upper and lower-case letters equivalent"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorare i cambiamenti tra maiuscole/minuscole; considera lettere "
-#~ "maiuscole e minuscole equivalenti"
-
-#~ msgid "Ignore changes that just insert or delete blank lines"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ignorare cambiamenti che inseriscono o eliminano solamente righe vuote"
-
-#~ msgid "Save in UTF-8 encoding"
-#~ msgstr "Salvare con la codifica UTF-8"
-
-#~ msgid "Save in the files original encoding"
-#~ msgstr "Salvare i file con la codifica originale"
-
-#~ msgid "Simple: Lines only"
-#~ msgstr "Semplice: solo linee"
-
-#~ msgid "Solid: Filled Quadilaterals"
-#~ msgstr "Solido: quadrilateri riempiti"
-
-#~ msgid "Text Beside Icons"
-#~ msgstr "Testo accanto alle icone"
-
-#~ msgid "Text Only"
-#~ msgstr "Solo testo"
-
-#~ msgid "Text Under Icons"
-#~ msgstr "Testo sotto le icone"
-
-#~ msgid "Whitespace is significant"
-#~ msgstr "Gli spazi sono significativi"
-
-#~ msgid "_Logo"
-#~ msgstr "_Logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Syntax highlighting is only available if you have gnome-python-desktop "
-#~ "installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'evidenziazione della sintassi è disponibile solamente se gnome-python-"
-#~ "desktop è installato."
-
-#~ msgid "Mailing _List"
-#~ msgstr "_Lista mail"
-
-#~ msgid "Go to the Meld mailing list"
-#~ msgstr "Porta alla lista di discussione di Meld"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Written by Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Meld %s\n"
-#~ "Scritto da Stephen Kennedy <stevek gnome org>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]