[ekiga] Update Russian translation from Юрий Козлов
- From: Leonid Kanter <lkanter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Update Russian translation from Юрий Козлов
- Date: Fri, 19 Mar 2010 16:55:22 +0000 (UTC)
commit aeabdb9927a51621f20aee7c9c211c687e6fada1
Author: Leonid Kanter <leon asplinux ru>
Date: Fri Mar 19 18:55:13 2010 +0200
Update Russian translation from ЮÑ?ий Ð?озлов
po/ru.po | 70 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b4357b1..a16b050 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of ekiga.master.ru.po to Russian
# Russian translation for Ekiga
# Copyright (C) 2001-2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
@@ -8,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-22 17:49+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-17 19:20+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian lists debian org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Application name
@@ -147,8 +147,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение молÑ?аниÑ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:24 ../src/gui/preferences.cpp:502
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое опÑ?еделение конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?а STUN"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое опÑ?еделение конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Ñ?еÑ?и Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?а STUN"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
msgid ""
@@ -222,8 +221,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пÑ?инимаÑ?Ñ?
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:489
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, в Ñ?пиÑ?ке конÑ?акÑ?ов бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? не в Ñ?еÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?ли вклÑ?Ñ?ено, в Ñ?пиÑ?ке конÑ?акÑ?ов бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?акÑ?Ñ? не в Ñ?еÑ?и"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
msgid "If enabled, use echo cancelation"
@@ -231,8 +229,7 @@ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое подавление Ñ?Ñ?а"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение молÑ?аниÑ? длÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? кодеков"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение молÑ?аниÑ? длÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? кодеков"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
msgid "Kind of network selected in the druid"
@@ -284,8 +281,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?одÑ?Ñ?ий пÑ?окÑ?и"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:496
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
-msgstr ""
-"РазмеÑ?аÑ?Ñ? окна, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ие видео, над дÑ?Ñ?гими окнами во вÑ?емÑ? вÑ?зовов"
+msgstr "РазмеÑ?аÑ?Ñ? окна, оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?ие видео, над дÑ?Ñ?гими окнами во вÑ?емÑ? вÑ?зовов"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:372
msgid "Play busy tone"
@@ -366,10 +362,8 @@ msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во вÑ?вода звÑ?ка"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:940
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? видеокамеÑ? (не пÑ?именимо к болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? видеокамеÑ? USB)"
+msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?маÑ? длÑ? видеокамеÑ? (не пÑ?именимо к болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? видеокамеÑ? USB)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
msgid ""
@@ -501,10 +495,8 @@ msgid ""
msgstr "ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового голоÑ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и полÑ?Ñ?ении нового голоÑ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
@@ -662,15 +654,12 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и вÑ?зове кого-либо"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
msgstr "ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и налиÑ?ии нового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и налиÑ?ии нового голоÑ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
+msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+msgstr "ÐÑ?оÑ? звÑ?к бÑ?деÑ? воÑ?пÑ?оизводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и налиÑ?ии нового голоÑ?ового Ñ?ообÑ?ениÑ?"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129 ../src/gui/preferences.cpp:936
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
@@ -746,8 +735,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? H.245 на Ñ?анней Ñ?Ñ?адии Ñ?оединени
msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аеÑ? аппаÑ?аÑ?ное Ñ?Ñ?коÑ?ение DirectX (в Ñ?иÑ?Ñ?еме Windows) и XVideo (в Linux)"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аеÑ? аппаÑ?аÑ?ное Ñ?Ñ?коÑ?ение DirectX (в Ñ?иÑ?Ñ?еме Windows) и XVideo (в Linux)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
msgid "UDP port range"
@@ -962,8 +950,7 @@ msgid "Self"
msgstr "Свои"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
msgstr "Ð?аполниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? новÑ?й конÑ?акÑ? в локалÑ?нÑ?й Ñ?пиÑ?ок"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:250
@@ -1460,7 +1447,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?оÑ? обÑ?абоÑ?ан"
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
msgid "Undecipherable"
-msgstr "Ð?еподдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анализÑ?"
+msgstr "Ð?е поддаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анализÑ?"
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
msgid "Internal server error"
@@ -1984,8 +1971,7 @@ msgid "Continue chat"
msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ? беÑ?едÑ?"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:270
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
msgstr ""
"Ð?аполниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ? длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?леменÑ? Ñ?пиÑ?ка, "
"Ñ?аÑ?положенного Ñ?далÑ?нно"
@@ -1999,8 +1985,7 @@ msgid "Add new resource-list"
msgstr "СоздаÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?пиÑ?ок"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
msgstr "Ð?аполниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й конÑ?акÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е Ekiga"
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
@@ -2041,8 +2026,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?авка паÑ?амеÑ?Ñ?ов Ñ?пиÑ?ка конÑ?акÑ?ов"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:464
msgid "Please edit the following fields (no identifier means global)"
-msgstr ""
-"Ð?аполниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие полÑ? (пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вии иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?)"
+msgstr "Ð?аполниÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие полÑ? (пÑ?и оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вии иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?а изменÑ?еÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?)"
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:467
msgid "Contact list's name"
@@ -2092,8 +2076,7 @@ msgid "Edit remote contact"
msgstr "Ð?Ñ?авка внеÑ?него конÑ?акÑ?а"
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:225
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
msgstr "Ð?аполниÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?мÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? измениÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ий конÑ?акÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?е"
#: ../src/gui/accounts.cpp:566
@@ -3007,8 +2990,7 @@ msgid "View information about Ekiga"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?огÑ?амме Ekiga"
#: ../src/gui/main_window.cpp:3380
-msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"ЧÑ?обÑ? наÑ?аÑ?Ñ? или завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?зов, введиÑ?е Ñ?лева URI Ñ?лева и нажмиÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? "
"кнопкÑ?"
@@ -3369,8 +3351,7 @@ msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение _молÑ?аниÑ?"
#: ../src/gui/preferences.cpp:984
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение молÑ?аниÑ? длÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? кодеков."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?жение молÑ?аниÑ? длÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? кодеков."
#: ../src/gui/preferences.cpp:986
msgid "Enable echo can_celation"
@@ -3507,3 +3488,4 @@ msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние:"
#: ../src/gui/statusmenu.cpp:692
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Ð?адайÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние:"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]