[gnome-media/gnome-2-30] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-media/gnome-2-30] Updated Korean translation
- Date: Sat, 20 Mar 2010 10:53:53 +0000 (UTC)
commit 489316d34336a39ae2a4016e24ef992eb8deb048
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 20 19:53:44 2010 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 432 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 204 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 04a33b8..2325945 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-media\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 07:51+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 01:33+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 19:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 19:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ë?°ì?¤í?¬í?? 볼륨 ì¡°ì ? í??ì??"
+msgstr "ë?°ì?¤í?¬í?± 볼륨 ì¡°ì ? í??ì??"
#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
@@ -38,12 +38,12 @@ msgid "Sound"
msgstr "ì?¬ì?´ë??"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ë??ë²?ê¹? ì½?ë?? ì?¬ì?©"
#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë²?ì ?"
@@ -51,25 +51,25 @@ msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë²?ì ?"
msgid " - GNOME Volume Control Applet"
msgstr "- ê·¸ë?? 볼륨 ì¡°ì ? ì? í??릿"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? ì??ì?¤í??ì?´ ì??ë?µí??기를 기ë?¤ë¦½ë??ë?¤"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "ì??ì?? í??ì?´ì§?"
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:169
+#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
msgid " - GNOME Volume Control"
msgstr "- ê·¸ë?? 볼륨 ì¡°ì ?"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1874
msgid "Output"
msgstr "ì¶?ë ¥"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1788
msgid "Input"
msgstr "ì??ë ¥"
@@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "�른쪽"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "ì ?ë°©"
+msgid "Rear"
+msgstr "í??ë°©"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "í??ë°©"
+msgid "Front"
+msgstr "ì ?ë°©"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
msgctxt "balance"
@@ -115,28 +115,29 @@ msgstr "í??ì?´ë??(_F):"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ì??ë¸?ì?°í?¼(_S):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "ì¦?í?í??ì§? ì??ì??"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
msgid "Mute"
msgstr "ì¡°ì?©í??"
#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1538
msgid "_Profile:"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_P):"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1003
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
msgid "Disabled"
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì??"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1010
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -152,85 +153,85 @@ msgstr[0] "%uê°? ì¶?ë ¥"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1020
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%uê°? ì??ë ¥"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1316
msgid "System Sounds"
msgstr "ì??ì?¤í?? ì?¬ì?´ë??"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:310
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:605
msgid "Co_nnector:"
msgstr "커��(_N):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:518
msgid "Peak detect"
msgstr "ìµ?ë??ì¹? ê²?ì¶?"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1467
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1620
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
msgid "Name"
msgstr "��"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1472
msgid "Device"
msgstr "��"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1694
msgid "_Output volume: "
msgstr "ì¶?ë ¥ 볼륨(_O): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1725
msgid "Sound Effects"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? í?¨ê³¼"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
msgid "_Alert volume: "
msgstr "경보 볼륨(_A): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1745
msgid "Hardware"
msgstr "í??ë??ì?¨ì?´"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1750
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ì?¤ì ?í? ì?¥ì¹?를 ì? í??í??ì?ì??ì?¤(_H):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1777
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1906
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ì? í??í?? ì?¥ì¹?ì?? ì?¤ì ?:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1795
msgid "_Input volume: "
msgstr "ì??ë ¥ 볼륨(_I): "
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1818
msgid "Input level:"
msgstr "ì??ë ¥ ë?¨ê³?:"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1844
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? ì??ë ¥ ì?¥ì¹?를 ì? í??í??ì?ì??ì?¤(_H):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1879
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? ì¶?ë ¥ ì?¥ì¹?를 ì? í??í??ì?ì??ì?¤(_H):"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1917
msgid "Applications"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨"
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1921
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "í??ì?¬ ì?¤ë??ì?¤ë¥¼ ì?¬ì??í??ê±°ë?? ë?¹ì??í??ë?? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
+#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2045
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
@@ -261,7 +262,7 @@ msgid "Record sound clips"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? í?´ë¦½ì?? ë?¹ì??í?©ë??ë?¤"
#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
msgid "Sound Recorder"
msgstr "ë?¹ì??기"
@@ -269,12 +270,12 @@ msgstr "ë?¹ì??기"
#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
msgid "Untitled"
msgstr "ì ?목ì??ì??"
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
+#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
#, c-format
msgid "Untitled-%d"
msgstr "ì ?목ì??ì??-%d"
@@ -347,8 +348,8 @@ msgstr ""
"í??ì?¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì??:\n"
"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
msgid "Ready"
msgstr "��"
@@ -401,98 +402,98 @@ msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³ ë?«ê¸°(_W)"
msgid "Continue _without Saving"
msgstr "ì ?ì?¥í??ì§? ì??ê³ ê³?ì??(_W)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
msgid "Question"
msgstr "�문"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
#, c-format
msgid "%s (Has not been saved)"
msgstr "%s (ì ?ì?¥ë??ì§? ì??ì??)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
#, c-format
msgid "%s (%llu byte)"
msgid_plural "%s (%llu bytes)"
msgstr[0] "%s (%lluë°?ì?´í?¸)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
msgid "Unknown size"
msgstr "ì?? ì?? ì??ë?? í?¬ê¸°"
#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
msgid "Unknown"
msgstr "모�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
#, c-format
msgid "%.1f kHz"
msgstr "%.1f kHz"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
#, c-format
msgid "%.0f kb/s"
msgstr "%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
#, c-format
msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
msgstr "(ì?½)%.0f kb/s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
msgid "1 (mono)"
msgstr "1 (모�)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
msgid "2 (stereo)"
msgstr "2 (ì?¤í??ë ?ì?¤)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s ì ?ë³´"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
msgid "File Information"
msgstr "í??ì?¼ ì ?ë³´"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
msgid "Folder:"
msgstr "í?´ë??:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
msgid "Filename:"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ë¦?:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
msgid "File size:"
msgstr "í??ì?¼ í?¬ê¸°:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
msgid "Audio Information"
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ ì ?ë³´"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
msgid "File duration:"
msgstr "í??ì?¼ 길ì?´:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
msgid "Number of channels:"
msgstr "ì±?ë?? ê°?ì??:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
msgid "Sample rate:"
msgstr "ì??í?? ë ?ì?´í?¸:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
msgid "Bit rate:"
msgstr "ë¹?í?¸ ë ?ì?´í?¸:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
msgid ""
"A sound recorder for GNOME\n"
" gnome-multimedia gnome org"
@@ -500,27 +501,27 @@ msgstr ""
"ê·¸ë?? ë?°ì?¤í?¬í?? ë?¹ì??기\n"
" gnome-multimedia gnome org"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
msgid "Playing..."
msgstr "�주�..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
msgid "GConf audio output"
msgstr "GConf ì?¤ë??ì?¤ ì¶?ë ¥"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
msgid "Playback"
msgstr "ì?¬ì??"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
msgid "Recording..."
msgstr "ë?¹ì??ì¤?..."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
msgid "GConf audio recording"
msgstr "GConf ì?¤ë??ì?¤ ë?¹ì??"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
msgid ""
"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
@@ -528,142 +529,142 @@ msgstr ""
"ì?¤ë??ì?¤ 캡ì³? ì?¤ì ?ì?´ ì?¬ë°?르ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì??ì?¤í?? 기본 ì?¤ì ? ë©?ë?´ì?? ì??ë?? ì?¬ì?´ë?? 기"
"본 ì?¤ì ?ì??ì?? ë°?ë¡?ì?¡ì?¼ì?ì??ì?¤."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
msgid "file output"
msgstr "í??ì?¼ ì¶?ë ¥"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
msgid "level"
msgstr "��"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
#, c-format
msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ '%s'(ì??)를 ë¶?ì??í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
#, c-format
msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ '%s'(ì?¼)ë¡? 캡ì³?를 í? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
#, c-format
msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ '%s'(ì?¼)ë¡? í??ì?¼ì?? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. "
#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
msgid "_File"
msgstr "í??ì?¼(_F)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
msgid "Create a new sample"
msgstr "ì?? ì??í??ì?? ë§?ë?ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
msgid "Open a file"
msgstr "í??ì?¼ ì?´ê¸°"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
msgid "Save the current file"
msgstr "ì§?ê¸? í??ì?¼ì?? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ì§?ê¸? í??ì?¼ì?? ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥í?©ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
msgid "Open Volu_me Control"
msgstr "볼륨 ì¡°ì ? ì?´ê¸°(_M)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
msgid "Open the audio mixer"
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ 믹ì??를 ì?¤í??í?©ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
msgid "Show information about the current file"
msgstr "ì§?ê¸? í??ì?¼ì?? ì ?보를 ë³´ì?¬ì¤?ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
msgid "Close the current file"
msgstr "ì§?ê¸? í??ì?¼ì?? ë?«ì?µë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
msgid "Quit the program"
msgstr "í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë??ë??ë??ë?¤"
#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
msgid "_Control"
msgstr "컨�롤(_C)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
msgid "Record sound"
msgstr "ì??리를 ë?¹ì??í?©ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
msgid "Play sound"
msgstr "ì??리 ì?°ì£¼"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
msgid "Stop sound"
msgstr "ì??리 ë©?춤"
#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
msgid "_Help"
msgstr "ë??ì??ë§?(_H)"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
msgid "Contents"
msgstr "차�"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
msgid "Open the manual"
msgstr "ì?¤ëª?ì??를 ì?½ë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
msgid "About this application"
msgstr "ì?´ í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì ?ë³´"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
msgstr "ui.xmlì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ ì ?ë??ë¡? ì?¤ì¹?ë??ì§? ì??ì?? ê²? ê°?ì?µë??ë?¤"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
msgid "Open"
msgstr "�기"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
msgid "Save"
msgstr "ì ?ì?¥"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
msgid "Save As"
msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?´ë¦?ì?¼ë¡? ì ?ì?¥"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
msgid "Record from _input:"
msgstr "ì??ë ¥ì??ì?? ë?¹ì??(_I):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
msgid "_Record as:"
msgstr "ë?¹ì?? ë°©ë²?(_R):"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
msgid "<none>"
msgstr "<ì??ì??>"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
msgid "Length:"
msgstr "길�:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
msgid "Level:"
msgstr "��:"
#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
#, c-format
msgid "%s - Sound Recorder"
msgstr "%s - ë?¹ì??기"
@@ -750,60 +751,60 @@ msgstr "í?¸ë?? %s: ì?¤ë??ì?¤ ë?¹ì??"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s ì?µì?? ì? í??"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "í?¸ë?? %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "í?¸ë?? %2$sì?? %1$d ì±?ë?? 볼륨"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "í?¸ë?? %s, ì±?ë?? %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "í?¸ë?? %s: ì±?ë??ì?? ê°?ì?´ ì? ê¸?ë??ë?¤"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "í?¸ë?? %s: ì±?ë??ì?? ê°?ì?´ ì? ê¸?ë??ë?¤"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "모�"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "�쪽"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "�른쪽"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "ì?? ì?¼ìª½"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "ì?? ì?¤ë¥¸ìª½"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "� �쪽"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "� �른쪽"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "ì?? ê°?ì?´ë?°"
@@ -811,25 +812,25 @@ msgstr "ì?? ê°?ì?´ë?°"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? ì?¼ìª½"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ì?¬ì?´ë?? ì?¤ë¥¸ìª½"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "모�"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%2$s ì±?ë?? %1$sì?? 볼륨"
@@ -857,27 +858,27 @@ msgstr "��(_D): "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ë?¤ë¥¸ ì?¥ì¹?ì??ì?? 볼륨 ì¡°ì ?"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "ì??ì??"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "ì§?ì??í??ì§? ì??ì??"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
msgid "Default"
msgstr "기본�"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "기본 ì°½ì?? ë??ì?°ê¸° ì?¤í?¨"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI í??ì?¼ì?? ì?½ì?? ì?? ì??ì??. ì?¤ì¹?ê°? ì ?ë??ë¡? ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?ì??ì?¤."
@@ -886,9 +887,70 @@ msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? 기본ê°?ì?? ì?¤ì ?í?©ë??ë?¤"
#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "ë©?í?°ë¯¸ë??ì?´ ì??ì?¤í?? ì? í??"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "ì?¤ë??ì?¤"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ë§?ì¹?ë ¤ë©´ í??ì?¸ì?? í?´ë¦í??ì?ì??ì?¤."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "��(_E):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "기본 ì??ë ¥"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "기본 ì¶?ë ¥"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_I):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸(_L):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_N):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "í??ì?¤í?¸(_S)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸ ì??í??ì¤?"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing..."
+msgstr "í??ì?¤í?¸ ì¤?..."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "ë¹?ë??ì?¤"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "��(_D):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸(_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "í??ì?¤í?¸(_T)"
+
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
msgid "Autodetect"
@@ -981,12 +1043,12 @@ msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s'ì?? í??ì?´í??ë?¼ì?¸ í??ì?¤í?¸ ì?¤í?¨"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "ë??ì??ë§?ì?? ë³´ì?¬ì£¼ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ \"%s\" í?¸ì§?"
@@ -1019,45 +1081,45 @@ msgstr ""
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ê²½ë¡? %sì??(를) ì§?ì?°ë?? ë?° ì?¤ë¥?ê°? ë°?ì??í??ì?µë??ë?¤. (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "��(_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "ì?´ %dê°?ì?? í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" í??ë¡?í??ì?¼ì?? ì?ì ?í??ì??ê² ì?µë??ê¹??"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
msgid "Delete Profile"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?ì ?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
msgstr "ê·¸ë?? 미ë??ì?´ ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
msgid "_Profiles:"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼(_P):"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "ì?´ë¯¸ \"%s\" í??ë¡?í??ì?¼ì?´ ì??ì?µë??ë?¤"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
#, c-format
msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "GConf �� (FIXME): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
@@ -1075,38 +1137,39 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ì?¬ì?©í? ì?? ì??ë?? ëª?ë ¹í?? ì?µì??ì?? 모ë?? ë³´ë ¤ë©´ '%s --help' ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?ì??ì?¤.\n"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ í?¸ì§?"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?¤ëª?(_D):"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "í??ì?±í??(_A)?"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "��기(_C)"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "í??ì?¼ í??ì?¥ì??(_F):"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "GStreamer í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_G):"
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "í??ë¡?í??ì?¼ ì?´ë¦?(_P):"
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "ì?? í??ë¡?í??ì?¼"
+
+#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "��기(_C)"
+
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
msgid "A description for the audio profile"
msgstr "ì?¤ë??ì?¤ í??ë¡?í??ì?¼ì?? ë??í?? ì?¤ëª?"
@@ -1202,7 +1265,10 @@ msgid ""
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
-msgstr "CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ AACì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. AACì½?ë?±ì?? ì§?ì??í??ë?? ì?¥ì¹?ë¡? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í? ë?? ì?¬ì?©í??ì?ì??ì?¤. ì?´ í??ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? ì§?ì?ì?? ë?°ë?¼ ì??ë²?ì?´ ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³?í?¸ì?¬ì??ê²? ì??ë?´í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
+msgstr ""
+"CD ì??ì¤?ì?? ì?¤ë??ì?¤ë¡? ë³?í??í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. ì??ì?¤ AACì½?ë?±ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤. AACì½?ë?±"
+"ì?? ì§?ì??í??ë?? ì?¥ì¹?ë¡? í??ì?¼ì?? ë³µì?¬í? ë?? ì?¬ì?©í??ì?ì??ì?¤. ì?´ í??ì??ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? ì§?"
+"ì?ì?? ë?°ë?¼ ì??ë²?ì?´ ë? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³?í?¸ì?¬ì??ê²? ì??ë?´í??ì??기 ë°?ë??ë??ë?¤."
#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
msgid ""
@@ -1291,7 +1357,7 @@ msgstr "ì?¬ì?´ë?? í??ë§?(_T):"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "경보 ì?¬ì?´ë?? ì? í??(_H):"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "ì°½ ë°? ë?¨ì¶? ì?¬ì?´ë?? ì?¬ì?©(_W)"
@@ -2352,9 +2418,6 @@ msgstr "í??í??"
#~ msgid "CD Player Preferences"
#~ msgstr "CD í??ë ?ì?´ì?´ 기본 ì?¤ì ?"
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "��(_D):"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "ë??ì??"
@@ -2382,48 +2445,9 @@ msgstr "í??í??"
#~ msgid "Adjust the volume level"
#~ msgstr "볼륨 ë?¨ê³?를 ì¡°ì ?í?©ë??ë?¤"
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b>기본 ì??ë ¥</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b>기본 ì¶?ë ¥</b>"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ì??í??...</span>"
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "ì?¤ë??ì?¤"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "ë§?ì¹?ë ¤ë©´ í??ì?¸ì?? í?´ë¦í??ì?ì??ì?¤."
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "��(_E):"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_I):"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸(_L):"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸(_N):"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "í??ì?¤í?¸(_S)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "í??ì?´í??ë?¼ì?¸ ì??í??ì¤?"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ë¹?ë??ì?¤"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "í??ë?¬ê·¸ì?¸(_P):"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "í??ì?¤í?¸(_T)"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]