[glabels] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glabels] Updated German translation
- Date: Sat, 20 Mar 2010 14:10:55 +0000 (UTC)
commit fd8e5102e03cf35277af2a99a15d5b5402de5b77
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Mar 20 15:10:48 2010 +0100
Updated German translation
po/de.po | 301 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5284c84..c0c5f82 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glabels master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?group_id=46122&ati\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-18 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-20 19:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 14:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -328,8 +328,7 @@ msgstr "Auswahl des Dateinamens ist leer"
#: ../src/file.c:351 ../src/file.c:367
msgid "Please select a file or supply a valid file name"
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei oder geben Sie einen gültigen Dateinamen an"
#: ../src/file.c:364
msgid "File does not exist"
@@ -378,8 +377,7 @@ msgstr "�nderungen am Dokument »%s« vor dem Schlie�en speichern?"
#: ../src/file.c:777
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr ""
-"Nicht gespeicherte Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
+msgstr "Nicht gespeicherte Ã?nderungen gehen verloren, wenn Sie nicht speichern."
#: ../src/file.c:780
msgid "Close without saving"
@@ -679,72 +677,42 @@ msgstr "Textobjekt erzeugen"
msgid "Typing"
msgstr "Texteingabe"
-#: ../src/label-text.c:573 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
+#: ../src/label-text.c:571 ../data/builder/property-bar.builder.h:4
msgid "Font family"
msgstr "Schriftfamilie"
-#: ../src/label-text.c:611 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
+#: ../src/label-text.c:609 ../data/builder/property-bar.builder.h:5
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgrö�e"
-#: ../src/label-text.c:644
+#: ../src/label-text.c:642
msgid "Font weight"
msgstr "Schriftstärke"
-#: ../src/label-text.c:677 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
+#: ../src/label-text.c:675 ../data/builder/property-bar.builder.h:6
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/label-text.c:710
+#: ../src/label-text.c:708
msgid "Align text"
msgstr "Text anordnen"
-#: ../src/label-text.c:743
+#: ../src/label-text.c:741
msgid "Line spacing"
msgstr "Linienabstand"
-#: ../src/label-text.c:776 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
+#: ../src/label-text.c:774 ../data/builder/property-bar.builder.h:11
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../src/label-text.c:920
+#: ../src/label-text.c:918
msgid "Auto shrink"
msgstr "Automatisch schrumpfen"
-#: ../src/media-select.c:307 ../src/media-select.c:311
-#: ../src/media-select.c:316 ../src/media-select.c:325
-#: ../src/media-select.c:328 ../src/media-select.c:422
-#: ../src/media-select.c:635 ../src/media-select.c:644
-msgid "Any"
-msgstr "Beliebig"
-
-#: ../src/media-select.c:670
-#, c-format
-msgid "%d per sheet"
-msgstr "%d pro Seite"
-
-#: ../src/media-select.c:719 ../src/media-select.c:725
-#: ../src/media-select.c:735 ../src/media-select.c:741
-msgid "diameter"
-msgstr "Durchmesser"
-
-#: ../src/media-select.c:822
-msgid "No recent templates found."
-msgstr "Keine zuletzt benutzten Vorlagen gefunden."
-
-#: ../src/media-select.c:824
-msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
-msgstr ""
-"Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« auszuwählen."
-
-#: ../src/media-select.c:909
-msgid "No match."
-msgstr "Keine Treffer."
-
-#: ../src/media-select.c:911
-msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
-msgstr ""
-"Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengrö�e oder Kategorie auszuwählen."
+#: ../src/media-combo-menu.c:130
+#| msgid "No recent templates found."
+msgid "Recent templates"
+msgstr "Zuletzt benutzte Vorlagen"
#: ../src/merge.c:169 ../src/merge.c:210 ../src/merge.c:374 ../src/merge.c:377
msgid "None"
@@ -780,8 +748,7 @@ msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV)"
#: ../src/merge-init.c:79
msgid "Text: Tab Separated Values (TSV) with keys on line 1"
-msgstr ""
-"Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
+msgstr "Text: Durch Tabulatoren getrennte Werte (TSV) mit Schlüsseln in Zeile 1"
#: ../src/merge-init.c:87
msgid "Text: Colon separated values"
@@ -828,14 +795,6 @@ msgstr "Wert"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixiert"
-#: ../src/new-label-dialog.c:114
-msgid "<b>Media type</b>"
-msgstr "<b>Medientyp</b>"
-
-#: ../src/new-label-dialog.c:124
-msgid "<b>Label orientation</b>"
-msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
-
#: ../src/object-editor-bc-page.c:92 ../src/object-editor-shadow-page.c:93
#: ../src/object-editor-text-page.c:97 ../src/prefs-dialog.c:339
#: ../src/ui-property-bar.c:280
@@ -1012,51 +971,51 @@ msgstr "Verknüpft"
msgid "Not Linked"
msgstr "Nicht verknüpft"
-#: ../src/template-designer.c:404
+#: ../src/template-designer.c:397
msgid "gLabels Template Designer"
msgstr "gLabels Vorlagen-Designer"
-#: ../src/template-designer.c:459
+#: ../src/template-designer.c:454
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
-#: ../src/template-designer.c:498
+#: ../src/template-designer.c:493
msgid "Name and Description"
msgstr "Name und Beschreibung"
-#: ../src/template-designer.c:546
+#: ../src/template-designer.c:541
msgid "Page Size"
msgstr "Seitenformat"
-#: ../src/template-designer.c:612
+#: ../src/template-designer.c:607
msgid "Label or Card Shape"
msgstr "Form des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:658
+#: ../src/template-designer.c:654
msgid "Label or Card Size"
msgstr "Grö�e des neuen Etiketts oder der neuen Karte"
-#: ../src/template-designer.c:754
+#: ../src/template-designer.c:753
msgid "Label Size (round)"
msgstr "Etikettengrö�e (rund)"
-#: ../src/template-designer.c:832
+#: ../src/template-designer.c:834
msgid "Label Size (CD/DVD)"
msgstr "Etikettengrö�e (CD/DVD)"
-#: ../src/template-designer.c:920
+#: ../src/template-designer.c:925
msgid "Number of Layouts"
msgstr "Anzahl der Layouts"
-#: ../src/template-designer.c:984
+#: ../src/template-designer.c:993
msgid "Layout(s)"
msgstr "Layout(s)"
-#: ../src/template-designer.c:1089
+#: ../src/template-designer.c:1098
msgid "Design Completed"
msgstr "Design ist komplett"
-#: ../src/template-designer.c:1266
+#: ../src/template-designer.c:1275
msgid ""
"<span foreground='red' weight='bold'>Brand and part# match an existing "
"template!</span>"
@@ -1411,8 +1370,7 @@ msgstr "Eigenschaften-Werkzeugleiste"
#: ../src/ui.c:452
msgid "Change the visibility of the property toolbar in the current window"
msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder "
-"ausschalten"
+"Die Sichtbarkeit der Werkzeugleiste im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
#: ../src/ui.c:458
msgid "Grid"
@@ -1420,8 +1378,7 @@ msgstr "Raster"
#: ../src/ui.c:460
msgid "Change the visibility of the grid in the current window"
-msgstr ""
-"Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
+msgstr "Die Sichtbarkeit des Rasters im aktuellen Fenster ein- oder ausschalten"
#: ../src/ui.c:466
msgid "Markup"
@@ -1451,30 +1408,30 @@ msgstr ""
"Die Sichtbarkeit der Zeichenwerkzeugleiste im aktuellen Fenster einschalten/"
"ausschalten"
-#: ../src/ui-commands.c:1134
+#: ../src/ui-commands.c:1135
msgid "Glabels includes contributions from:"
msgstr "Glabels entstand unter Mitwirkung von:"
-#: ../src/ui-commands.c:1140
+#: ../src/ui-commands.c:1141
msgid "See the file AUTHORS for additional credits,"
msgstr "Lesen die Datei AUTHORS für zusätzliche Danksagungen,"
-#: ../src/ui-commands.c:1141
+#: ../src/ui-commands.c:1142
msgid "or visit http://glabels.org/"
msgstr "oder besuchen Sie http://glabels.org/"
-#: ../src/ui-commands.c:1153
+#: ../src/ui-commands.c:1154
msgid "A label and business card creation program.\n"
msgstr "Eine Anwendung zum Erstellen von Etiketten und Visitenkarten.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1157
+#: ../src/ui-commands.c:1158
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marcus Bauer <m 7n7 de>\n"
"Christian Neumair <christian-neumair web de>\n"
"Mario Blättermann <mariobl gnome org>"
-#: ../src/ui-commands.c:1160
+#: ../src/ui-commands.c:1161
msgid ""
"gLabels is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1494,7 +1451,7 @@ msgstr ""
"Dieses Programm wird verteilt in der Hoffnung, dass es nützlich ist, aber\n"
"OHNE JEDE GARANTIE; Weitere Details in der GNU General Public License.\n"
-#: ../src/ui-commands.c:1187
+#: ../src/ui-commands.c:1190
msgid "glabels"
msgstr "glabels"
@@ -1551,7 +1508,7 @@ msgstr "Ungültiger Node im Dokument-Node = »%s«"
msgid "bad node in Data node = \"%s\""
msgstr "Ungültiger Node im Daten-Node = »%s«"
-#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:689
+#: ../src/xml-label.c:1097 ../libglabels/xml-template.c:779
msgid "Utf8 conversion error."
msgstr "Fehler in der UTF8-Umwandlung."
@@ -1585,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"Es war nicht möglich, Kategorie-Definitionen zu finden. Libglabels könnte "
"möglicherweise nicht korrekt installiert sein!"
-#: ../libglabels/db.c:1755
+#: ../libglabels/db.c:1826
msgid ""
"Unable to locate any template files. Libglabels may not be installed "
"correctly!"
@@ -1593,16 +1550,32 @@ msgstr ""
"Es konnten keine Vorlagendateien gefunden werden. Möglicherweise ist "
"libglabels nicht korrekt installiert!"
-#: ../libglabels/db.c:1822
+#: ../libglabels/db.c:1893
#, c-format
-msgid "Generic %s full page template"
-msgstr "Allgemeine Ganzseitenvorlage %s"
+#| msgid "Generic %s full page template"
+msgid "%s full page label"
+msgstr "Ganzseitenetikett %s"
#: ../libglabels/template.c:148
#, c-format
msgid "Equivalent part (\"%s\") for \"%s\", not previously defined."
msgstr "�quivalenter Teil »%s« für »%s« wurde zuvor nicht definiert."
+#: ../libglabels/template.c:714 ../libglabels/template.c:718
+#| msgid "%d per sheet"
+msgid "per sheet"
+msgstr "pro Seite"
+
+#: ../libglabels/template.c:718
+#, c-format
+msgid "%d %s"
+msgstr "%d %s"
+
+#: ../libglabels/template.c:788 ../libglabels/template.c:794
+#: ../libglabels/template.c:804 ../libglabels/template.c:810
+msgid "diameter"
+msgstr "Durchmesser"
+
#. The ids are identical to the absolute length units supported in
#. the CSS2 Specification (Section 4.3.2)
#. This table must be sorted exactly as the enumerations in lglUnits
@@ -1633,34 +1606,34 @@ msgstr "cm"
msgid "picas"
msgstr "picas"
-#: ../libglabels/xml-template.c:219
+#: ../libglabels/xml-template.c:221
msgid "Missing name or brand/part attributes."
msgstr "Name oder Attribute für Marke/Nummer fehlen."
#. This should always be an id, but just in case a name
#. slips by!
-#: ../libglabels/xml-template.c:240
+#: ../libglabels/xml-template.c:242
#, c-format
msgid "Unknown page size id \"%s\", trying as name"
msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengrö�e »%s«, wird als Name versucht"
-#: ../libglabels/xml-template.c:252
+#: ../libglabels/xml-template.c:254
#, c-format
msgid "Unknown page size id or name \"%s\""
msgstr "Unbekannte Kennung der Seitengrö�e oder Name »%s«"
-#: ../libglabels/xml-template.c:271
+#: ../libglabels/xml-template.c:273
msgid "Forward references not supported."
msgstr "Vorwärtsreferenzen werden nicht unterstützt."
-#: ../libglabels/xml-template.c:634
+#: ../libglabels/xml-template.c:724
msgid ""
"Missing required \"brand\" or \"part\" attribute, trying deprecated name."
msgstr ""
"Benötigte Attribute »brand« oder »part« fehlt, missbilligter Name wird "
"versucht. "
-#: ../libglabels/xml-template.c:644
+#: ../libglabels/xml-template.c:734
msgid "Name attribute also missing."
msgstr "Name des Attributs fehlt ebenfalls."
@@ -1696,6 +1669,73 @@ msgstr "Alles markieren"
msgid "Unselect all"
msgstr "Markierung aufheben"
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:1
+msgid ""
+"1\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+msgstr ""
+"1\n"
+"2\n"
+"3\n"
+"4"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:5
+#| msgid "<b>Source</b>"
+msgid "<b>Select media</b>"
+msgstr "<b>Medium auswählen</b>"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:6
+#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:7
+#| msgid "format:"
+msgid "Information"
+msgstr "Information"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:8
+#| msgid "Page size:"
+msgid "Label size:"
+msgstr "Etikettengrö�e:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:9
+#| msgid "Layout(s)"
+msgid "Layout:"
+msgstr "Anordnung:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:10
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ausrichtung:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:11
+#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
+msgid "Page size:"
+msgstr "Seitenformat:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:12
+#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
+msgid "Part #:"
+msgstr "Nummer:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:13
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:14
+msgid "Similar products:"
+msgstr "Ã?hnliche Produkte:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:15
+msgid "Template:"
+msgstr "Vorlage:"
+
+#: ../data/builder/new-label-dialog.builder.h:16
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Hersteller:"
+
#: ../data/builder/object-editor.builder.h:2
#, no-c-format
msgid "%"
@@ -2015,10 +2055,6 @@ msgstr ""
"Vorlage zu verwerfen, oder auf »Zurück«,\n"
"um die Vorlage erneut zu bearbeiten."
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:27
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
#: ../data/builder/template-designer.builder.h:28
msgid "Distance from left edge (x0):"
msgstr "Abstand vom linken Rand (x0):"
@@ -2066,14 +2102,6 @@ msgstr "Anzahl vertikal (ny):"
msgid "Number of layouts:"
msgstr "Anzahl der Layouts:"
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:42
-msgid "Page size:"
-msgstr "Seitenformat:"
-
-#: ../data/builder/template-designer.builder.h:43
-msgid "Part #:"
-msgstr "Nummer:"
-
#: ../data/builder/template-designer.builder.h:44
msgid ""
"Please enter the following identifying information about the template "
@@ -2088,8 +2116,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie die folgenden Layout-Informationen ein."
#: ../data/builder/template-designer.builder.h:46
msgid ""
-"Please enter the following size parameters of a single label in your "
-"template."
+"Please enter the following size parameters of a single label in your template."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die folgenden Grö�enwerte des einzelnen Etiketts in Ihrer "
"Vorlage an."
@@ -2233,15 +2260,16 @@ msgstr "auf erster Seite"
msgid "to:"
msgstr "bis:"
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:1
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:1
msgid "Create labels, business cards and media covers"
msgstr "Erstellen von Etiketten, Visitenkarten und Medien-Covern"
-#: ../data/desktop/glabels.desktop.in.h:2
-msgid "gLabels Label Designer"
-msgstr "gLabels Etiketten-Designer"
+#: ../data/desktop/glabels-3.0.desktop.in.h:2
+#| msgid "gLabels Label Designer"
+msgid "gLabels Label Designer 3"
+msgstr "gLabels Etiketten-Designer 3"
-#: ../data/mime/glabels.keys.in.h:1 ../data/mime/glabels.xml.in.h:1
+#: ../data/mime/glabels-3.0.xml.in.h:1
msgid "gLabels Project File"
msgstr "gLabels-Projektdatei"
@@ -2513,7 +2541,7 @@ msgstr "Rückantwort-Adressaufkleber"
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-us-templates.xml.h:34
#: ../templates/maco-us-templates.xml.h:3
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
#: ../templates/worldlabel-us-templates.xml.h:9
msgid "Round Labels"
msgstr "Runde Etiketten"
@@ -2581,7 +2609,7 @@ msgstr "Diskettenaufkleber"
#. ===============================================================
#. ===================================================================
#: ../templates/avery-iso-templates.xml.h:20
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:36
#: ../templates/zweckform-iso-templates.xml.h:16
msgid "Mailing Labels"
@@ -2693,35 +2721,41 @@ msgid "DLT Labels"
msgstr "DLT-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:20
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:18
+#| msgid "CD Booklet"
+msgid "Jewel Case Booklet"
+msgstr "Einleger für CD-Boxen"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
msgid "Microtube labels"
msgstr "Microtube-Etiketten"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:22
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
msgid "Mini-CD Labels"
msgstr "Mini-CD-Etiketten"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:23
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:25
msgid "PRO CD Labels 2-up (CD spine only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur CD-Spine)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:24
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
msgid "PRO CD Labels 2-up (Face only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:26
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:28
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:42
msgid "PRO CD Labels 2-up (face only)"
msgstr "PRO-CD-Etiketten 2-up (nur Vorderseite)"
#. ===================================================================
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:30
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:32
msgid "Slimline CD Case (rightside up)"
msgstr "Slimline CD Case (normal)"
-#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:31
+#: ../templates/misc-us-templates.xml.h:33
msgid "Slimline CD Case (upside down)"
msgstr "Slimline CD Case (umgekehrt)"
@@ -2804,6 +2838,12 @@ msgstr "Rechteckige Etiketten"
#. ===================================================================
#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:46
+#| msgid "General Labels"
+msgid "Universal Labels"
+msgstr "Universelle Etiketten"
+
+#. ===================================================================
+#: ../templates/misc-iso-templates.xml.h:48
msgid "Video Labels (face only)"
msgstr "Video-Etiketten (nur Vorderseite)"
@@ -2847,6 +2887,27 @@ msgstr "Rechteckige Kopieretiketten"
msgid "Video Labels (back)"
msgstr "Video-Etiketten (Rückseite)"
+#~ msgid "Any"
+#~ msgstr "Beliebig"
+
+#~ msgid "Try selecting a template from the \"Search all templates\" page."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte versuchen Sie, eine Vorlage in »Alle Vorlagen durchsuchen« "
+#~ "auszuwählen."
+
+#~ msgid "No match."
+#~ msgstr "Keine Treffer."
+
+#~ msgid "Try selecting a different brand, page size or category."
+#~ msgstr ""
+#~ "Versuchen Sie eine andere Marke, Seitengrö�e oder Kategorie auszuwählen."
+
+#~ msgid "<b>Media type</b>"
+#~ msgstr "<b>Medientyp</b>"
+
+#~ msgid "<b>Label orientation</b>"
+#~ msgstr "<b>Ausrichtung des Etiketts</b>"
+
#~ msgid "%s x %s %s"
#~ msgstr "%s x %s %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]